CtEDO 15.01.2019 Auto

AFFAIRE ALINAK c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
15.01.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 10 - Liberté d'expression-{général} (Article 10-1 - Liberté d'expression);Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure pénale;Article 6-1 - Accès à un tribunal)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE ALINAK c. TURQUIE (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA ALINAK c. TURCIA (Cercetarea nr. 50868/08) HOTĂRÂREA STRASBURG 15 ianuarie 2019 Această hotărâre este definitivă. Aceasta poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Al ui Nak c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-un comitet compus din Julia Laffranque, președinte, Valeriu Gritco, Stephanie Morou-Vikström, judecători, și Hasan Bak grefier adjunct al secțiunii După ce s-a pronunțat în cadrul Comitetului Consiliului la 4 decembrie 2018, se pronunță hotărârea în cauza respectivă, adoptată la această dată, la originea cauzei se află o hotărâre (n 50868/08) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Mahmut Al La 27 septembrie 2008, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind protecția drepturilor omului). Reclamantul a fost reprezentat de domnul H. Sarsam, avocat care își desfășoară activitatea în Ankara. La 31 octombrie 2017, obiecțiunile reclamantului cu privire la încălcarea dreptului la libertatea de exprimare și la dreptul de acces la o instanță au fost comunicate guvernului, iar cererea a fost declarată inadmisibilă pentru surplus, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) din Regulamentul de procedură al Curții. Procedura penală referitoare la e-mailul pe care reclamantul l-a trimis primăriei din Kars Într-un e-mail adresat primăriei din Kars, reclamantul propunea redenumirea diferitelor parcuri și străzi ale orașului, dându-le numele anumitor persoane publice care au făcut obiectul condamnărilor penale în trecut. La 3 iunie 2008, tribunalul de judecată al lui Kars a recunoscut reclamantul vinovat de încălcarea dreptului comunitar și l-a condamnat la o amendă judiciară de 500 de lire turce (TRY) (263,92 EUR) la data hotărârii, în conformitate cu art. 215 din Codul penal (CP). El a indicat faptul că reclamantul a comis această încălcare prin difuzarea unui e-mail, care ar fi fost, de asemenea, publicat într-un ziar local mai întâi, în care ar fi făcut laapologie a unui număr de persoane care au comis infracțiuni, a declarat că memoria numelor acestor persoane ar trebui să fie păstrată și propusă să dea nume diferitelor parcuri și străzi ale orașului. În plus, el a precizat că, având în vedere valoarea redusă a amenzii aplicate, hotărârea sa era definitivă și nu era susceptibilă de recurs. Reclamantul care nu a plătit amenda judiciară aplicată, sentința sa a fost schimbată într-o pedeapsă de închisoare de 25 de zile. Procedura penală cu privire la ceea ce a făcut reclamantul în timpul unei emisiuni de televiziune Între timp, printr-un act de punere sub acuzare din 18 februarie 2008, procurorul general al Republicii îl acuzase pe reclamant de crimă și de infracțiune din cauza cuvintelor pe care acesta le-ar fi făcut cu privire la Abdullah Öcalan la o emisiune de televiziune difuzată la 26 iunie 2007. La 3 iunie 2008, tribunalul din instanță l-a recunoscut pe reclamantul vinovat de încălcarea dreptului comunitar și l-a condamnat la o amendă judiciară de 500 de TRY (263,92 EUR la data hotărârii judecătorești), în conformitate cu art. 215 din CP. În acest sens, a indicat că, în timpul unei emisiuni de televiziune Abdullah Öcalan, șeful unei organizații teroriste care și-a ispășit pedeapsa cu închisoarea, a fost tratat pe nedrept din cauza executării acestei pedepse, A spus că Abdullah Öcalan a suferit nedreptăți și a fost deținut în condiții inumane și că a vorbit apologetic cu privire la organizația ilegală PKK. Instanța judecătorească de judecată consideră că declarațiile reclamantului în ansamblul său nu puteau fi considerate ca fiind de la exercitarea libertății de exprimare în raport cu conținutul lor, cu contextul în care ar fi fost făcute și cu comportamentul părții din populație cărora li s-ar fi adresat. El concluzionează că aceste declarații se referă la încălcarea dispozițiilor art. 215 din CP. În plus, el a precizat că, având în vedere valoarea redusă a dreptului judiciar aplicat, judecata sa era definitivă și nu era susceptibilă de recurs. 10. Reclamantul care nu a plătit în mod legal pentru încuviințarea judiciară, sentința sa a fost schimbată într-o pedeapsă cu închisoarea de douăzeci și cinci de zile. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 11. La art. 215 din CP (Legea nr. 5237 din 26 septembrie 2004, care a intrat în vigoare la 1 iunie 2005), astfel cum a fost în vigoare la data faptelor, se citea după cum urmează: Este o pedeapsă care poate merge până la doi ani în închisoare oricine face în mod public laapologia unei infracțiuni sau a unei persoane din cauza crimei pe care a comis-o. 12. În conformitate cu art. 305 § 2 din fostul Cod de procedură penală (Legea nr. 1412 din 4 aprilie 1929), astfel cum a fost modificată la 14 iulie 2004 prin Legea nr. 5219, hotărârile judecătorești care îi condamnă pe justițiabili la o amendă mai mică de 2 000 TRY (mai puțin de 2 miliarde de cărți turcești vechi (TRL) nu erau susceptibile de recurs în casație. În temeiul articolului 8 din Legea nr. 5320 din 23 martie 2005 privind intrarea în vigoare și aplicarea noului Cod de procedură penală, care a intrat în vigoare la 1 iunie 2005, art. 305 alineatul (2) din vechiul Cod de procedură penală rămâne aplicabil hotărârilor judecătorești pronunțate înainte de intrarea în vigoare a cursurilor de recurs regionale, care a avut loc la 20 iulie 2016. Cu privire la violarea dreptului său la libertatea de exprimare, astfel cum se prevede la art. 10 din Convenție. Cu privire la admisibilitate 14. Constatând că nu este în mod clar întemeiat greșit în sensul art. 35 alin. (3) lit. (a) din Convenție și că nu se confruntă cu nici un alt motiv, Curtea declară că este admisibil. Pe fond 15. Reclamantul susține că persoanele cu numele pe care le-a propus să redenumească străzi și parcuri sunt condamnați politici care au considerat o parte din populație. El adaugă că afirmațiile sale referitoare la aceste persoane nu pot fi considerate drept apologie a infracțiunii sau a infractorului și că ele nu conțin nici un apel la violență sau la comiterea unei infracțiuni. În ceea ce privește declarațiile sale referitoare la Abdullah Öcalan, acesta indică faptul că Acesta arată apoi că, în cazul în care existența unei interferențe ar trebui recunoscută, aceasta ar fi prevăzută în art. 215 din CP și ar urmări obiectivele legitime ale protecției securității naționale, ale conservării integrității teritoriale, ale apărării ordinii și prevenirii infracțiunilor. În cele din urmă, acesta susține, încă în ipoteza în care existența unei ingerințe ar fi recunoscută, că, în măsura în care, în opinia sa, recurentul făcuse declarații apologetice cu privire la persoane condamnate pentru infracțiuni grave, ingerința în litigiu, constând în condamnarea sa la amenzi judiciare cu sume rezonabile, era necesară într-o societate democratică și proporțională cu scopurile legitime urmărite. 17. Curtea face trimitere la principiile care decurg din jurisprudența sa privind libertatea de exprimare, care sunt rezumate în special în Hotărârile Bedat c. Elveția ([GC], nr. 56925/08, § 48, 29 martie 2016) și Kula c. Turcia 2023/06, § 45 și 46, 19 iunie 2018 18. În speță, Comisia constată că condamnările reclamantului la amenzi judiciare au constituit o interferență în dreptul acestuia la libertatea de exprimare (a se vedea mutatis mutandis CAMYAR c. Turcia (n, [comitet], nr 16899/07, § 59, 10 octombrie 2017). 19. 215 din CP. De asemenea, Comisia recunoaște că ingerința în litigiu urmărea obiective legitime în temeiul articolului 10 alineatul (2) din convenție, și anume protecția securității naționale, conservarea integrității teritoriale, apărarea ordinii și prevenirea criminalității. 20. În ceea ce privește necesitatea unei ingerințe, Curtea constată că declarațiile reclamantului, cu condiția ca acestea să se refere la propunerea sa de a redenumi diferite locuri publice cu numele anumitor personalități condamnate la penalitate în trecut și condițiile de detenție a lui Abdullah Öcalan, își exprimau în principal ideile și opiniile cu privire la aspecte care țin în mod incontestabil de interesul general într-o societate democratică. Comisia consideră că declarațiile făcute de reclamant în această privință nu conțin niciun stimulent pentru utilizarea violenței, a rezistenței armate sau a revoltei și că nu constituie un discurs de ură, ceea ce este, în opinia sa, elementul esențial care trebuie luat în considerare (Sürek c. Turcia [GC], nr. 24762/94, § 58, 8 iulie 1999, și Belek și Velio 44227/04, § 25, 6 octombrie 2015). În măsura în care instanța judecătorească din statul de drept penal a considerat că recurentul a ținut, de asemenea, discursurile care fac referire la apologia persoanelor condamnate la plata penalității, d.Abdullah Öcalan, precum și a unei organizații ilegale, Curtea arată că hotărârile din 3 iunie 2008 nu aduc nicio explicație cu privire la întrebările referitoare la ce pasaje din e-mail sau din declarațiile reclamantului au reprezentat încălcarea dapologiei infracțiunii și a infractorului și cum a dus Tribunalul la bun sfârșit, în speță, sarcina sa de a pune în discuție libertatea de exprimare a reclamantului și scopurile legitime urmărite. Comisia constată că este imposibil să se determine pe baza acestor hotărâri, însoțite de motive foarte succinte, dacă condamnările penale ale reclamantului erau necesare având în vedere scopul legitim urmărit de autorități. 22. Prin urmare, în lipsa unor motive pertinente și suficiente furnizate de instanțele naționale pentru a justifica ingerința în litigiu, Curtea consideră că acestea nu pot fi considerate ca fiind conforme cu principiile prevăzute la art. 10 din convenție, pe baza unei evaluări acceptabile a faptelor relevante (Kula, citată anterior, punctul 52). În lumina celor de mai sus, Curtea concluzionează că, în speță, a avut loc o încălcare a articolului 10 din Convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 24. Reclamantul se plânge că a fost privat, din cauza cuantumului amenzilor impuse, de posibilitatea de a formula un recurs în recurs împotriva hotărârilor instanței judecătorești din statul de drept penal. Constatând că nu există niciun alt motiv întemeiat în mod vădit în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv de nevinovăție, Curtea îl declară admisibil. Guvernul arată că excluderea recursurilor împotriva deciziilor de condamnare la o amendă judiciară care nu depășește o anumită sumă urmărește obiectivul d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea amintește că, în numeroase cauze care ridică întrebări similare celor din prezenta specie referitoare la: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În speță, Comisia consideră că reclamantul a suferit un obstacol disproporționat în calea dreptului său de acces la o instanță și că, prin urmare, acest drept, pe care îl garantează art. 6 alineatul (1) din convenție, a fost atins în însăși substanța sa. Prin urmare, ea nu vede nici un motiv de a se abăta de la concluzia la care a ajuns în Hotărârea Bayar și Gürbüz (citată anterior). 30. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție în această privință. III. PRIVIND LICHIDITATEA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 31. Reclamantul solicită 10 000 EUR pentru prejudicii morale. În plus, solicită 150 EUR pentru cheltuieli de traducere și cheltuieli poștale fără a prezenta un document în această privință. În cele din urmă, solicită 20 000 TRY pentru cheltuielile de avocatură și prezintă în sprijinul acestei cereri baremul tarifar al barei de plată a lui Ankara. 32. Guvernul susține că cererea depusă pentru prejudicii morale este excesivă și nu corespunde sumelor acordate de Curte în jurisprudența sa. În ceea ce privește cererile referitoare la cheltuieli și cheltuieli de judecată, acesta arată că reclamantul nu a prezentat niciun document sau justificare în sprijinul acestor cereri. 33. Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 3 În ceea ce privește cererile referitoare la cheltuieli și cheltuieli de judecată, având în vedere documentele de care dispune și jurisprudența sa, Curtea le respinge în lipsa unei justificări suficiente în această privință. PE ACESURI, CURTEA, LA L în termen de trei luni, 3 250 EUR (trei mii două sute cincizeci de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru daune morale, pentru a fi convertită în moneda statului pârât, la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 15 ianuarie 2019, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Hasan Bak

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-04-30
0,97
ALINAK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 8054/10 Mahmut ALINAK contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 30 avril 2019 en un comité composé de : Valeriu Griţco, président, Ivana Jelić, Darian Pa
CtEDO 2018-12-13
0,96
ALINAK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 12307/09 Mahmut ALINAK contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 13 décembre 2018 en un comité composé de : Valeriu Griţco, président, Jon Fridrik Kjølbr
CtEDO 2019-01-15
0,96
AFFAIRE SONBAHAR ERDEM c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SONBAHAR ERDEM c. TURQUIE (Requête n o 38872/11) ARRÊT STRASBOURG 15 janvier 2019 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Sonbahar Erdem c. Turquie, La Cour européenne des droits
CtEDO 2020-06-23
0,96
AFFAIRE BULUȘ ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BULUŞ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 41788/09) ARRÊT STRASBOURG 23 juin 2020 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Buluş et autres c. Turquie, La Cour européenne des droits d
CtEDO 2019-12-17
0,96
AFFAIRE ATAÇ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ATAÇ c. TURQUIE (Requête n o 70607/12) ARRÊT STRASBOURG 17 décembre 2019 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ataç c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deuxièm
Sursă