SECȚIUNEA TERZĂ CAUZĂ DE SHAYKHATAROV ȘI ALȚII v. RUSSIA (Aplicații nr. 47737/10 și 4 altele – a se vedea lista adăugată) JUDGMENT STRASBOURG 15 ianuarie 2019 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Shaykhatarov și alții v. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Helen Keller, președinte, Pere Pastor Vilanova, María Elósegui, judecători și Fatoș Aracı, secretar adjunct al secțiunii, Deliberat în privat la 11 decembrie 2018, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDIU Cazul a fost originat în cinci cereri (nus. 47737/10, 53466/10, 61884/10, 21727/11 și 22996/11) împotriva Federației Ruse depuse la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale („Convenția”) de cinci resortisanți ruși. Detaliile acestora figurează în apendicele de mai jos. Reclamanții au fost reprezentați de dl A. Laptev (denumit în continuare „nevoile”). 47737/10, 53466/10 și 61884/10), un avocat care practică la Moscova, și dl E. Mezak (denumite în continuare nos. 21727/11 și 22996/11. Guvernul rusesc („guvernul”) au fost reprezentați inițial de dl Matyushkin, fostul reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului, și apoi de succesorul său în acest birou, dl M. Galperin. La 22 noiembrie 2016 și 25 Octombrie 2017 a fost dată Guvernului avizul plângerilor privind compoziția tribunalului și restul cererii nr. 53466/10 a fost declarat inadmisibil în temeiul articolului 54 § 3 din Regulamentul Curții. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Nominarea dnei G. în funcție La 4 septembrie 2000, președintele Rusiei a numit dna G. judecător al Curții de Oraș din Syktyvkar pentru o perioadă de trei ani. La 21 mai 2004, Consiliul de Stat al Republicii Komi a numit dna G. în biroul justiției privind pacea din districtul Lesozavodskiy Judicial din Syktyvkar timp de trei ani. La 31 mai 2007, Consiliul a prelungit numirea ei pentru încă șapte ani. La 16 Ianuarie 2008 Consiliul de calificare judiciară a acordat cererii de demisie a dnei G. și a încheiat statutul său judiciar în vigoare la 1 aprilie 2008. La 19 noiembrie 2009, președintele interimar al Curții Supreme a Republicii Komi a numit dna G. drept justiție în favoarea păcii pentru districtul Kutuzovskiy din Syktyvkar începând cu 23 de ani. Noiembrie 2009 în așteptarea numării unei justiții permanente. Potrivit Guvernului, dna G. a servit drept justiție a păcii până la 8 februarie 2010. La 8 aprilie 2010, președintele interimar al Curții Supreme a Republicii Komi a numit dna G. în funcția de justiție a păcii din Vylgort, la 16 aprilie 2010, pentru o perioadă de un an. Shaykhatarov c. Rusia, cerere nr. 47737/10 La 5, 9 și 29 mai și 4 iunie 2010, reclamantul a fost arestat de poliție pentru (1) conducerea unui vehicul fără plăcuță de înmatriculare, (2) conducerea fără permis de conducere, (3) refuzarea unui test de respirație și (4) conducerea sub influență. 10. La 4 și 22 iunie și 6 Iulie 2010 Justiția de Pace G. a considerat reclamantul vinovat pentru șapte conturi de infracțiuni de trafic rutier și l-a condamnat la detenție administrativă și la o amendă. 11. La o dată neespecificată, reclamantul a apelat împotriva celor cinci hotărâri din 4 iunie 2010, argumentând, printre altele, La 24 și 30 iunie 2010, Curtea de District Syktyvdinskiy din Republica Komi a respins apelul reclamantului. Curtea de District nu a constatat nereguli în ceea ce privește numirea dnei G. în biroul justiției păcii. 13. Reclamantul nu a apelat împotriva hotărârilor din 22 iunie și 6 iulie 2010 având în vedere neutilitatea apelurilor sale anterioare. Lodygina c. Rusia, cererea nr. 53466/10 14. La 24 decembrie 2009 Justiția Păcii G. a respins cererile reclamantului împotriva autorităților de securitate socială pentru plățile dobânzilor și a daunelor nepecuniare. 15. La 23 aprilie 2010, Curtea din orașul Syktyvkar a susținut hotărârea din 24 decembrie 2009 privind apelul. Curtea din oraș nu a constatat nereguli în ceea ce privește numirea dnei G. în biroul justiției de pace. Valiyev v. Rusia, cererea nr. 61884/10 17. La 9 mai și 13 iulie 2010, reclamantul a fost arestat de către poliție pentru refuzul de a lua un test de respirație și de a conduce sub influență respectiv. 18. La 13 iulie 2010 Justiția de Pace G. a constatat că reclamantul a fost vinovat și l-a condamnat la detenție administrativă. 19. La o dată neespecificată, reclamantul a apelat împotriva celor două hotărâri, argumentând, printre altele, La 6 august 2010, Curtea de district Syktyvdinskiy a susținut hotărârile privind apelul. Curtea de district nu a constatat nereguli în ceea ce privește numirea dnei G. la biroul justiției de pace. Nominarea dnei Ch. la birou 21. La 26 În luna mai 1990, dna Ch. a fost aleasă la judecător al Curții de Oraș din Syktyvkar. 22. La 22 decembrie 1999, Consiliul de calificare judiciară a acordat demiterea dnei Ch. și a încheiat statutul de judecător. 23. La 26 august 2010, Președintele Curții Supreme a Republicii Komi a numit dna Ch. drept judecător al pacei în Vylgort pentru o perioadă de până la un an. 24. Ianuarie 2011 Președintele Curții Supreme a eliberat dna Ch. atribuțiile ei de a judeca justiția de pace. Kulakov c. Rusia, cererea nr. 21727/11 25. La 21 septembrie 2010, reclamantul a fost arestat de poliție pentru a părăsi locul unui accident de trafic rutier și refuzul de a lua un test de respirație. 26. Octombrie 2010 justiția de pace Ch. a pronunțat două hotărâri, găsind reclamantul în încălcarea normelor privind traficul rutier și condamnat-l la detenție administrativă. Reclamantul a apelat, susținând, printre altele, că dna Ch. a fost numită în birou în contravenție cu legile aplicabile. 27. La 17 noiembrie, Curtea de districtă Syktyvdinskiy a Republicii Komi a susținut ambele hotărâri din 15 Octombrie 2010 privind recursul. Curtea nu a constatat nicio neregulare în ceea ce privește numirea dnei Ch. în biroul justiției de pace. Agiyeva c. Rusia, cerere nr. 22996/11 28. La 7 Octombrie 2010 Justiția de Pace Ch. a permis o acțiune depusă de Yu. împotriva reclamantului și a redus suma de întreținere lunară Yu. a trebuit să plătească ca sprijin pentru copii pentru fiica minoră a părților. Decembrie 2010 Curtea de District a susținut hotărârea din 7 octombrie 2010 privind recursul. Curtea nu a constatat nici o neregularitate în ceea ce privește numirea dnei Ch. la biroul de justiție a păcii. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ ȘI PRATICE Secțiunea 11 alineatul (2) din Legea Sistemului Judiciar (Legea Constituțională Federală nr. 1-FKZ privind sistemul judiciar al Federației Ruse, pronunțată la 31 Decembrie 1996) a precizat, la momentul respectiv, că numai judecătorii pensionați care au servit timp de cel puțin zece ani ar putea fi numiți judecător judecător în conformitate cu procedura prevăzută în Legea privind statutul judiciar. 31. Secțiunea 7 alineatul (1) din Legea privind statutul judiciar (Legea Federației Ruse nr. 3132-1 privind statutul judiciar, pronunțată la 26 Iunie 1992) prevăzută în momentul material că președintele unei instanțe superioare, sub rezerva aprobării prealabile a consiliului de calificare judiciară, ar putea numi un judecător pensionat ca judecător judecător judecător pentru o perioadă de până la un an. În hotărârea sa nr. 16-P din 16 iulie 2009 privind conformitatea articolului 7 alineatul (1) din Legea privind statutul judiciar, Curtea Constituțională a Federației Ruse a reiterat că numai judecătorii pensionați care au servit timp de cel puțin zece ani pot fi numiti judecători interioare (secțiunea 3.2 din această hotărâre). 1 din Regulamentul Curții, Curtea decide să se alăture cererilor, având în vedere situația lor de fapt și juridică similară. II. VIOLAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 AL CONVENȚIEI 34. Reclamanții se plângea că cauzele lor nu au fost examinate de un „tribunal stabilit de lege”. Dna Lodygina susține, de asemenea, că instanța de apel nu a răspuns la plângerea ei în ceea ce privește licența numării dnei G. la birou. Reclamanții se bazează pe art. 6 1 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, se citește după cum urmează: „1. În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile sau a oricărei acuzații penale împotriva lui, toată lumea are dreptul la o ... audiție ... de [a] ... tribunal instituit prin lege.” 35. Guvernul a contestat acest argument. Ei au subliniat că doamna G. și dna Ch. au fost desemnați în biroul justiției păcii în conformitate strict cu procedura prevăzută în Legea privind statutul judiciar, care, în momentul respectiv, nu a specificat că un judecător pensionat a trebuit să fi servit cel puțin zece ani pentru a fi redefinit în funcție. 36. Reclamanții au menținut plângerile și au susținut numeroase nereguli în ceea ce privește reelecția dnei G. și a dnei Ch. în funcție. În special, se bazează pe Legea Sistemului Judiciar (a se vedea punctul 30 de mai sus), ei au subliniat că nici dna G., nici dna D. Ch. a finalizat serviciul de zece ani la data pensionării lor și, în consecință, nu ar fi trebuit să fi fost redefinit drepturi de pace. Admisibilitatea 37. Curtea remarcă că plângerea reclamanților a fost formulată în ceea ce privește (1) procedurile privind determinarea drepturilor și obligațiilor lor civile (depunerea nr. 53466/10 și 22996/11) și (2) acțiunile clasificate de legislația internă ca administrativă (depunerii nr. 47737/10, 61884/10 și 21727/11). 6 din Convenția, în cadrul membrului său penal (a se vedea Menesheva c. Rusia , nr. 59261/00, §§ 94-98, CEDO 2006 III), Curtea nu are motive contrare. Curtea constată că această plângere nu este, în mod evident, nefondată în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție. Curtea reiterează că, în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție, un „tribunal” trebuie să fie întotdeauna „stabilit prin lege”. Această frază reflectă principiul statului de drept inerent în întregul sistem al Convenției și Protocolelor sale. Fraza „stabilizată prin lege” nu acoperă numai legislația privind instituirea și jurisdicția unui tribunal (a se vedea Lavents c. Letonia) , nr. 58442/00, § 114, 28 noiembrie 2002), dar și compoziția bancului în fiecare caz (a se vedea Buscarini c. San Marino (dec.), nr. 31657/96, 4 mai 2000, și Posokhov c. Rusia , nr. 63486/00, § 39, CEDO 2003 IV). Un „tribunal” menționat la art. 1 din Convenție trebuie, de asemenea, să îndeplinească o serie de alte condiții, inclusiv independența membrilor săi și durata mandatelor lor, imparțialitatea și existența garanțiilor procedurale (a se vedea Coëme și alții c. Belgia , nos , 32492/96, 32547/96, 32548/96, 33209/96 și 33210/96, § 99, CEHR 2000-VII). 40. În ceea ce privește circumstanțele prezentului caz, Curtea constată că legislația națională stabilește o serie de cerințe care trebuie îndeplinite de un judecător pensionat pentru a fi redefinit temporar pentru un birou. În special, în conformitate cu Legea privind sistemul judiciar și confirmată de Curtea Constituțională, numai judecătorii pensionați care au servit timp de cel puțin zece ani pot fi redefiniți ca judecători interioare în conformitate cu procedura prevăzută în Legea privind statutul judiciar (a se vedea punctele 30 și 32 de mai sus). Curtea remarcă că această Lege Constituțională Federală a fost în vigoare în momentul respectiv și că dispozițiile sale ar fi trebuit să fie aplicate la re numirea judecătorilor pensionați, dna G. și dna Ch., în funcția de justiție a păcii. Cu toate acestea, Curtea nu descoperă nimic în observațiile guvernului pentru a susține argumentul că re numirea dnei G. și dna D. Dna G. și dna Ch. au servit în birou de aproximativ opt ani și, respectiv, nouă ani și jumătate. Cu toate acestea, în ciuda duratei de serviciu insuficiente, ambele au fost redefinite ca justiție a păcii. Nici tribunalele interne, nici guvernul nu au făcut referire la nicio dispoziție internă care să justifice exceptarea de la reglementarea stabilită de Legea Constituțională Federală. Argumentul Guvernului potrivit căreia Legea privind statutul judiciar, în momentul respectiv, nu a indicat cerința privind mandatul minim necesar pentru re numirea unui judecător pensionat nu are nicio influență în circumstanțele cazului. După cum s-a menționat mai sus, cerința în ceea ce privește mandatul minim pentru redefinirea unui judecător pensionat a fost clar prevăzută de Actul privind sistemul judiciar în vigoare în momentul respectiv. 41. Considerațiile de mai sus sunt suficiente pentru a permite Curții să concluzioneze că a existat o încălcare a articolului 1 din Convenție. O bancă compusă din aceste justiții de pace nu poate fi considerată „un tribunal instituit prin lege”. 42. Având în vedere concluziile de mai sus, Curtea nu consideră necesar să examineze afirmația dnei Lodygina că instanța de apel nu a răspuns la un anumit argument în declarația ei de recurs. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 43. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înălțimei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 44. Reclamațiile reclamanților în ceea ce privește prejudiciu material și nepecuniare sunt rezumate în tabelul de mai jos: Numărul de cerere: prejudiciu material (rublouri ruse) Prejudiciu material (euros – EUR) 47737/10 10.000 (montantul amenzii impuse) 45.500 53466/10 8.000 61884/10 14.000 21727/11 8.000 22996/11 5.000 45. Guvernul a considerat că nu există nicio legătură de cauzalitate între afirmațiile dlui Shaykhatarov în ceea ce privește daunele pecuniare și încălcarea presupusă. Ei au susținut, de asemenea, că afirmațiile reclamanților în ceea ce privește daunele nepecuniare sunt excesive și irezonabile. În orice caz, Guvernul a considerat că drepturile reclamanților în temeiul articolului 6 din Convenție nu au fost încălcate și nici o compensație nu ar trebui acordată acestora. 46. Curtea remarcă că, în acest caz, o atribuire de justă satisfacție poate fi doar bazată pe faptul că reclamanții nu au beneficiat de garanțiile prevăzute la art. 6 § 1 din Convenție. Nu poate specula în ceea ce ar fi putut fi rezultatul procedurii compatibile cu art. 6 § 1, dacă cerințele acestei dispoziții nu au fost încălcate (în comparație cu Menchinskaya c. Rusia) , nr. 42454/02, § 46, 15 ianuarie 2009 și Popov c. Rusia , nr. 26853/04 , § 260, 13 iulie 2006 . Prin urmare, aceasta respinge afirmația dlui Shaykhatarov în ceea ce privește prejudiciu material . În ceea ce privește afirmațiile reclamanților în ceea ce privește daunele nepecuniare, Curtea atribuie fiecare dintre ele 2.500 EUR . Costuri și cheltuieli 47. Dl Kulakov și dna Agiyeva nu au depus o cerere pentru cheltuieli și cheltuieli. În consecință, Curtea consideră că nu există nici un apel pentru a le atribui pe contul respectiv. 48. Dl Shaykhatarov, dna Lodygina și dl Valiyev au solicitat 5.000 EUR, 2.500 EUR și EUR 1 500, respectiv, pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții, care au solicitat să fie plătite direct în contul bancar al dlui Mezak și al dlui Laptev. 49. Guvernul a susținut că reclamanții nu au justificat cererile lor, care nu au produs chitanțe, ordine de plată, etc. pentru a arăta că au suportat de fapt aceste cheltuieli. Guvernul a considerat că cererile reclamanților ar trebui respinse. 50. Legea, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumei de 1000 EUR dlui Mezak și a 1000 EUR dlui A. Laptev. Aceste premii trebuie plătite direct în conturile bancare ale reprezentanților. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, CURTEA, UNANIMOUS, decide să se alăture cererilor; declara cererile admisibile; declară că a existat o încălcare a articolului 6 1 din Convenție, având în vedere examinarea cazurilor reclamanților de către tribunalul care nu a fost instituit prin lege; deține că nu este necesar să examineze restul plângerilor în temeiul articolului 6 din Convenție, în ceea ce privește cererea nr. 53466/10; deține (a) că statul contestat trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni, sumele următoare, care va fi convertită în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 2,500 EUR (2 mii cinci sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește daunele nepecuniare pentru fiecare dintre solicitanți; (ii) 2 000 EUR (2 mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamanților, în ceea ce privește costurile și cheltuielile, în ceea ce privește cererile nr. 47737/10, 53466/10 și 61884/10. 1 000 EUR din această sumă trebuie plătite direct în contul bancar al domnului A. Laptev și 1000 EUR trebuie plătite direct în contul bancar al domnului E. Mezak; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 15 ianuarie 2019, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții. Fatoș Aracı Helen Keller Președintele Adjunct Registrului APENDIX Detalii privind cererile nr. cerere nr. Data introducerii Detalii reclamanților (denumire, data nașterii, locul de reședință) 47737/10 iulie 2010 Vladimir Sayakyatdinovich Shaykhatarov Februarie 1954 Pazhga, Komi Republic 53466/10 iulie 2010 Valentina Nikolayevna Lodygina noiembrie 1956 Syktyvkar, Komi Republic 61884/10 octombrie 2010 Ruslan Gaptelkhamitovich Valiyev iulie 1981 Vylgort, Komi Republic 21727/11 martie 2011 Pavel Aleksandrovich Kulakov ianuarie 1975 Vylgort, Komi Republic (prima condamnării) 22996/11 martie 2011 Lyudmila Vladimovna Agiyeva martie 1985 Vylgort, Komi Republic
THIRD SECTION
SHAYKHATAROV AND OTHERS v. RUSSIA
(Applications nos. 47737/10 and 4 others – see appended list)
JUDGMENT
15 January 2019
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Shaykhatarov and Others v. Russia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Committee composed of:
Helen Keller,
President,
Pere Pastor Vilanova,
María Elósegui,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 11 December 2018,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in five applications (nos.
47737/10, 53466/10, 61884/10, 21727/11 and 22996/11) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by five Russian nationals. Their details appear in Appendix below.
2.
The applicants were represented by Mr A. Laptev (applications nos.
47737/10, 53466/10 and 61884/10), a lawyer practising in Moscow, and Mr E. Mezak (applications nos.
21727/11 and 22996/11. The Russian Government (“the Government”) were represented initially by Mr
G.
Matyushkin, former Representative of the Russian Federation to the European Court of Human Rights, and then by his successor in that office, Mr
3.
On 22
November 2016 and 25
October 2017 notice of the complaints concerning the composition of the tribunal was given to the Government and the remainder of application no.
53466/10 was declared inadmissible pursuant to Rule
54 § 3 of the Rules of Court.
I.
A.
Appointment of Ms G. to office
4.
On 4 September 2000 the President of Russia appointed Ms G. to the office of judge of the Syktyvkar Town Court for a period of three years.
5.
On 21
May 2004 the State Council of the Komi Republic appointed Ms G. to the office of justice of the peace of Lesozavodskiy Judicial District of Syktyvkar for three years. On 31
May 2007 the Council extended her appointment for another seven years.
6.
On 16
January 2008 the Judicial Qualifications Board granted Ms
G.’s application for resignation and terminated her judicial status effective as of 1
April 2008.
7.
On 19
November 2009 the acting President of the Supreme Court of the Komi Republic appointed Ms G. as acting justice of the peace for Kutuzovskiy district in Syktyvkar as of 23
November 2009 pending the appointment of a permanent justice. According to the Government, Ms G. served as justice of the peace until 8
February 2010.
8.
On 8
April 2010 the acting President of the Supreme Court of the Komi Republic appointed Ms G. to the office of justice of the peace in Vylgort as of 16
April 2010 for a period of one year.
B.
Shaykhatarov v. Russia, application no.
47737/10
9.
On 5, 9 and 29
May and 4
June 2010 the applicant was arrested by the police for (1) driving a vehicle without a registration plate, (2) driving without a driving licence, (3) refusal to take a breath test and (4) driving under the influence.
10.
On 4 and 22
June and 6
July 2010 Justice of the Peace G. found the applicant guilty on seven counts of road traffic offences and sentenced him to administrative detention and a fine.
11.
On an unspecified date the applicant appealed against the five judgments of 4
June 2010, arguing,
inter alia
, that the justice of the peace who had considered his cases had been appointed to the office in contravention of the applicable laws.
12.
On 24 and 30
June 2010 the Syktyvdinskiy District Court of the Komi Republic dismissed the applicant’s appeal. The District Court discerned no irregularities as regards the appointment of Ms
13.
The applicant did not appeal against the judgments of 22
June and 6
July 2010 in view of the futility of his previous appeals.
C.
Lodygina v. Russia, application no.
53466/10
14.
On 24
December 2009 Justice of the Peace G. dismissed the applicant’s claims against the social-security authorities for interest payments and non-pecuniary damage.
15.
The applicant appealed, arguing,
inter alia
, that the justice of the peace who had considered her case had been appointed to the office in contravention of the applicable laws.
16.
On 23
April 2010 the Syktyvkar Town Court upheld the judgment of 24
December 2009 on appeal. The Town Court discerned no irregularities as regards the appointment of Ms
D.
Valiyev v. Russia, application no.
61884/10
17.
On 9
May and 13
July 2010 the applicant was arrested by the police for refusal to take a breath test and driving under the influence respectively.
18.
On 13 July 2010 Justice of the Peace G. found the applicant guilty as charged and sentenced him to administrative detention.
19.
On an unspecified date the applicant appealed against the two judgments, arguing,
inter alia
, that the justice of the peace who had considered his cases had been appointed to the office in contravention of the applicable laws.
20.
On 6 August 2010 the Syktyvdinskiy District Court upheld the judgments on appeal. The District Court discerned no irregularities as regards the appointment of Ms
E.
Appointment of Ms Ch. to office
21.
On 26
May 1990 Ms Ch. was elected to the office of judge of the Syktyvkar Town Court.
22.
On 22
December 1999 the Judicial Qualifications Board granted Ms
Ch.’s application for resignation and terminated her judicial status.
23.
On 26
August 2010 the President of the Supreme Court of the Komi Republic appointed Ms Ch. as acting justice of the peace in Vylgort for a period of up to one year.
24.
On 11
January 2011 the President of the Supreme Court relieved Ms
Ch. of her duties of office of acting justice of the peace.
F.
Kulakov v. Russia, application no.
21727/11
25.
On 21
September 2010 the applicant was arrested by the police for leaving the scene of a road traffic accident and refusal to take a breath test.
26.
On 15
October 2010 justice of the peace Ch. delivered two judgments, finding the applicant in violation of road traffic rules and sentenced him to administrative detention. The applicant appealed, arguing,
inter alia
, that Ms Ch. had been appointed to the office in contravention of the applicable laws.
27.
On 17
November the Syktyvdinskiy District Court of the Komi Republic upheld both judgments of 15
October 2010 on appeal. The court discerned no irregularity as regards Ms Ch.’s appointment to the office of justice of the peace.
G.
Agiyeva v. Russia, application no.
22996/11
28.
On 7
October 2010 Justice of the Peace Ch. allowed an action lodged by Yu. against the applicant and reduced the amount of monthly maintenance Yu. had to pay as child support for the parties’ minor daughter. The applicant appealed, arguing,
inter alia
, that Ms Ch. had been appointed to her office in contravention of the applicable laws.
29.
On 8
December 2010 the District Court upheld the judgment of 7
October 2010 on appeal. The court discerned no irregularity as regards Ms
Ch.’s appointment to the office of justice of the peace.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
30
.
Section 11(2) of the Judicial System Act (Federal Constitutional Law No.
1-FKZ on the Judicial System of the Russian Federation, enacted on 31
December 1996) specified, at the relevant time, that only retired judges who had served for at least ten years could be appointed as an acting judge in accordance with the procedure set out in the Judicial Status Act.
31.
Section 7(1) of the Judicial Status Act (Law of the Russian Federation No.
3132-1 on Judicial Status, enacted on 26
June 1992) provided at the material time that the president of a higher court, subject to the prior approval of the judicial qualifications’ board, could appoint a retired judge as an acting judge for a period of up to one year.
32
.
In its ruling no. 16-P of 16 July 2009 concerning the compliance of section 7(1) the Judicial Status Act the Constitutional Court of the Russian Federation reiterated that only retired judges who had served for at least ten years could be appointed as acting judges (section 3.2 of the said ruling).
I.
33.
In accordance with Rule
42
§
1 of the Rules of the Court, the Court decides to join the applications, given their similar factual and legal background.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION
34.
The applicants complained that their cases had not been examined by a “tribunal established by law”. Ms Lodygina also argued that the appellate court had not responded to her complaint as regards the lawfulness of appointment of Ms G. to office. The applicants relied on Article 6
§
1 of the Convention, which, in so far as relevant, reads as follows:
“1.
In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a ... hearing ... by [a] ... tribunal established by law.”
35.
The Government contested that argument. They pointed out that Ms
G. and Ms Ch. had been appointed to the office of justice of the peace in strict accordance with the procedure set out in the Judicial Status Act, which, at the relevant time, had not specified that a retired judge had to have served at least ten years to be re-appointed to office.
36.
The applicants maintained their complaints. They alleged numerous irregularities as regards the re-appointment of Ms
G. and Ms
Ch. to office. In particular, relying on the Judicial System Act (see paragraph 30 above), they pointed out that neither Ms
Ch. had completed ten years’ service at the date of their retirement and, accordingly, should not have been re-appointed as justices of the peace.
A.
Admissibility
37.
The Court observes that the applicants’ complaint was raised in respect of (1) the proceedings concerning determination of their civil rights and obligations (applications nos.
53466/10 and 22996/11) and (2) the proceedings classified by the domestic legislation as administrative (applications nos.
47737/10, 61884/10 and 21727/11). It further observes that the Government did not object as to the applicability of Article
6 of the Convention to the administrative proceedings in question. Regard being had to its well-established case-law on the application of Article
6 of the Convention under its criminal limb (see
Menesheva v. Russia
, no. 59261/00, §§
‑
III), the Court does not reason otherwise. It considers that Article
6 of the Convention applies.
38.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
39.
The Court reiterates that, under Article 6 § 1 of the Convention, a “tribunal” must always be “established by law”. This phrase reflects the principle of the rule of law which is inherent in the entire system of the Convention and its Protocols. The phrase “established by law” covers not only the legislation concerning the establishment and jurisdiction of a tribunal (see
Lavents v. Latvia
, no. 58442/00, § 114, 28 November 2002), but also the composition of the bench in each case (see
Buscarini v.
San
Marino
(dec.), no. 31657/96, 4 May 2000, and
Posokhov v. Russia
, no.
63486/00, §
39, ECHR 2003 IV). A “tribunal” referred to in Article
6
§
1 of the Convention must also satisfy a series of other conditions, including the independence of its members and the length of their terms of office, impartiality and the existence of procedural safeguards (see
Coëme and Others v. Belgium
, nos. 32492/96, 32547/96, 32548/96, 33209/96 and 33210/96, § 99, ECHR 2000-VII).
40.
Turning to the circumstances of the present case, the Court notes that the national legislation sets forth a number of requirements to be satisfied by a retired judge in order to be re-appointed temporarily for an office. In particular, as established by the Judicial System Act and confirmed by the Constitutional Court, only retired judges who have served for at least ten years can be re-appointed as acting judges in accordance with the procedure set out in the Judicial Status Act (see paragraphs 30 and 32 above). The Court notes that the said Federal Constitutional Law was in force at the relevant time and its provisions should have been applied to the re
‑
appointment of retired judges Ms
G. and Ms
Ch. to the office of justice of the peace. However, the Court discerns nothing in the Government’s submissions to support their argument that the re-appointment of Ms
G. and Ms
Ch. to the office was in compliance with the legislative requirements. Prior to their retirement, Ms
G. and Ms
Ch. had served in office for approximately eight years and nine and a half years respectively. Nevertheless, despite the insufficient length of service, both of them were re-appointed to serve as justices of the peace. Neither the domestic courts nor the Government referred to any domestic provision that would justify the exemption from the rule set forth by the Federal Constitutional Law. The Government’s argument that the Judicial Status Act, at the relevant time, did not indicate the requirement as to the minimum term of office necessary for the re-appointment of a retired judge has no bearing in the circumstances of the case. As noted above, the requirement as regards the minimum term of office for a retired judge to be re-appointed was clearly provided for by the Judicial System Act in force at the relevant time.
41.
The foregoing considerations are sufficient to enable the Court to conclude that there has been a violation of Article
6
§
1 of the Convention. A bench composed of these justices of the peace cannot be considered “a tribunal established by law”.
42.
In view of the above finding, the Court does not consider it necessary to examine Ms Lodygina’s allegation that the appellate court failed to respond to a certain argument in her statement of appeal.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
43.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
44.
The applicants’ claims in respect of pecuniary and non-pecuniary damage are summarised in the table below:
Application no.
Pecuniary damage (Russian roubles)
Non-pecuniary damage (euros – EUR)
47737/10
10,000 (amount of the fine imposed)
45,500
53466/10
8,000
61884/10
14,000
21727/11
8,000
22996/11
5,000
45.
The Government considered that there was no causal link between Mr Shaykhatarov’s claims in respect of pecuniary damage and the violation alleged. They further submitted that the applicants’ claims in respect of non
‑
pecuniary damage were excessive and unreasonable. In any event, the Government considered that the applicants’ rights under Article
6 of the Convention had not been violated and that no compensation should be awarded to them.
46.
The Court notes that in the present case an award of just satisfaction can only be based on the fact that the applicants did not have the benefit of the guarantees of Article 6 § 1 of the Convention. It cannot speculate as to what the outcome of the proceedings compatible with Article 6 § 1 might have been, had the requirements of this provision not been violated (compare
Menchinskaya v. Russia
, no. 42454/02, §
46, 15 January 2009; and
Popov v. Russia
, no. 26853/04, §
260, 13 July 2006). It therefore rejects Mr Shaykhatarov’s claim in respect of pecuniary damage. As to the applicants’ claims in respect of non-pecuniary damage, the Court awards each of them
B.
Costs and expenses
47.
Mr Kulakov and Ms Agiyeva did not submit a claim for costs and expenses. Accordingly, the Court considers that there is no call to award them any sum on that account.
48.
Mr Shaykhatarov, Ms Lodygina and Mr Valiyev claimed EUR
2,500 and EUR
1,500 respectively for the costs and expenses incurred before the Court. They requested that the said amounts should be paid directly into the bank account of Mr Mezak and Mr Laptev.
49.
The Government submitted that the applicants had failed to substantiate their claims. They had not produced any receipts, payment orders, etc. to show that they had actually incurred those expenses. The Government considered that the applicants’ claims should be dismissed.
50.
Regard being had to the documents in its possession and to its case
‑
law, the Court considers it reasonable to award the sum of EUR
1,000 to Mr
E.
Mezak and EUR
1,000 to Mr A. Laptev. The said awards are to be paid directly into the representatives’ bank accounts.
C.
Default interest
51.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Decides
to join the applications;
2.
Declares
the applications admissible;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 6
§
1 of the Convention on account of the consideration of the applicants’ cases by the tribunal not established by law;
4.
Holds
that there is no need to examine the remainder of the complaints under Article 6 of the Convention, as regards application no.
53466/10;
5.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants, within three months the following amounts,
to be converted into the currency of the respondent State
at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 2,500 (two thousand five hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage to each of the applicants;
(ii)
EUR 2,000 (two thousand euros), plus any tax that may be chargeable to the applicants, in respect of costs and expenses, as regards applications nos.
47737/10, 53466/10 and 61884/10. EUR
1,000 of this sum is to be paid directly into the bank account of Mr A. Laptev and EUR
1,000 is to be paid directly into the bank account of Mr E. Mezak;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
6.
Dismisses
the remainder of the applicants’ claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 15 January 2019, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Fatoș Aracı
Helen Keller
Deputy Registrar
President
Details of the applications
No.
Application
no.
Date of introduction
Applicants’ details (name, date of birth, place of residence)
47737/10
28
July 2010
Vladimir Sayakhatdinovich Shaykhatarov
14
February 1954
Pazhga, Komi Republic
53466/10
22
July 2010
Valentina Nikolayevna Lodygina
29
November 1956
Syktyvkar, Komi Republic
61884/10
7
October 2010
Ruslan Gaptelkhamitovich Valiyev
26
July 1981
Vylgort, Komi Republic
21727/11
9
March 2011
Pavel Aleksandrovich Kulakov
31
January 1975
Vylgort, Komi Republic (prior to conviction)
22996/11
24
March 2011
Lyudmila Vladimirovna Agiyeva
19
March 1985
Vylgort, Komi Republic