SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE KILIÇASLAN v. TURKEY (Documentul nr. 6593/08) HOTĂRÂREA Strasburg 15 ianuarie 2019 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Kılıçaslan v. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Julia Laffranque, Președinte, Valeriu Grițco, Stéphanie Mourou-Vikström, judecători și Hasan Bakırcı, Registratorul adjunct al secțiunii, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile în răspuns transmise de solicitant, având deliberat în particular la 4 decembrie 2018, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 6593/08) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național turc, dl Bekir Kılıçaslan („reclamantul”), la 25 ianuarie 2008. Reclamantul a fost reprezentat de dl İ. Akmeșe, un avocat practicant la Istanbul. Guvernul turc (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. La 17 ianuarie 2012 cererea a fost declarată parțial inadmisibilă și plângerile referitoare la durata deținerii anterioare a reclamantului și la procedura penală interzisă împotriva acestuia, eficacitatea procedurii prin care reclamantul ar putea contesta legalitatea deținerii sale, precum și absența unor căi de recurs interne eficace în aceste privințe au fost comunicate guvernului. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul, care s-a născut în 1972, locuiește la İzmir. La 29 noiembrie 2004, reclamantul a fost reținut în arest de poliție pe suspect că este membru al unei organizații teroriste. La 3 decembrie 2004, reclamantul a fost îndreptat în fața judecătorului de la Curtea din Istanbul Assize, care l-a pus în reținere în reținere ținând seama de natura infracțiunii, de starea probelor și de riscul de abscondare. La 7 decembrie 2004, procurorul public de la Istanbul a depus o acuzație la Curtea Assize din Istanbul, acuzând reclamantul de a fi membru al unei organizații teroriste. La 14 martie 2006, Curtea Assize din Istanbul a condamnat reclamantul ca fiind acuzat și condamnat la șase ani și trei luni de închisoare. Curtea a ordonat continuarea detenției sale. La 24 ianuarie 2007, Curtea de Casare a anulat hotărârea din motive procedurale. Cazul a fost însoțit de Curtea Assize din Istanbul. 10. La 19 iulie 2007, 10 Camera Tribunalului Assize din Istanbul a organizat o nouă ședință, în care atât reclamantul, cât și avocatul său au fost prezente. La sfârșitul acestei ședințe, instanța a ordonat continuarea detenției reclamantului. 11. La 25 iulie 2007, avocatul reclamantului a depus o opoziție împotriva deciziei din 19 iulie 2007. La 7 august 2007, 11 Camera Curții de Justiție din Istanbul a respins această opoziție fără a desfășura o audiție. În prezentarea deciziei sale, instanța a luat în considerare avizul scris al procurorului public, care nu a fost comunicat reclamantului sau reprezentantului său. 12. La 6 noiembrie 2007, Curtea de casă din Istanbul a condamnat încă o dată reclamantul și l-a condamnat la șase ani și trei luni de închisoare și a ordonat eliberarea sa. 13. La 30 ianuarie 2012, Curtea de casă a susținut această decizie. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ ȘI PRATICE 14. O descriere a dreptului și practicii interne relevante se poate găsi în Altınok c. Turcia , nr. 31610/08, §§ 28-32, 29 noiembrie 2011; Șefik Demir v. Turcia (dec.), nr. 51770/07, §§ 29-33, 16 octombrie 2012; și Turgut și alții v. Turcia (dec.), nr. 4860/09, §§ 19-26, 26 martie 2013. HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 5 § 3 A CONVENȚIEI 15. Considerând art. 5 § 3 din Convenție, reclamantul se plânge că lungimea deținerii sale în remandă a fost excesivă. 16. Guvernul a susținut că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne, referindu-se la posibilitatea de a solicita o compensare pentru detenție ilegală în temeiul articolului 141 § 1 litera (d) din Codul de procedură penală ("CCP"). Șefik Demir v. Turcia (dec.), nr. 51770/07, §§ 35, 16 octombrie 2012), și s-a considerat că acest remediu trebuia să fie epuizat de reclamanții a căror condamnare a devenit finală. 18. În cazul instantaneu, Curtea constată că detenția reclamantului la retragere s-a încheiat la 6 noiembrie 2007 cu condamnarea de către Curtea din Istanbul. La 30 ianuarie 2012, această decizie a devenit finală cu decizia Curții de Cassare. Din această dată, reclamantul a avut dreptul să solicite compensații în temeiul articolului 141 din CCP (a se vedea Șefik Demir, citat mai sus, § 35), dar el nu a făcut acest lucru. 19. Curtea reiterează că evaluarea dacă căile de recurs interne au fost epuizate este efectuată în mod normal cu referire la data în care cererea a fost depusă Curții. Cu toate acestea, după cum a depus Curtea în multe ocazii, această regulă este supusă unor excepții, care pot fi justificate de circumstanțele particulare ale fiecărei cauze (a se vedea İçyer v. Turcia (dec.), nr. 18888/02, § 72, CEDH 2006 I). Curtea a plecat anterior de la această regulă în cazurile cu privire la remediul menționat mai sus în ceea ce privește durata detenției, care a devenit aplicabilă după decizia finală privind procedura penală (a se vedea, printre altele, Tutal și altele c. Turcia) (dec.), nr. 11929/12, 28 ianuarie 2014). Curtea consideră că excepția ar trebui aplicată și în cazul în cauză. 20. Prin urmare, ținând cont de obiecția guvernului, Curtea concluzionează că această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenția pentru neepuizarea recoursurilor interne. II. ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 5 § 4 AL CONVENȚIEI PRIVIND incapacitatea reclamantului de a fi prezentă în fața instanței de recurs care examinează obiecțiile la detenția sa 21. Respectând art. 5 § 4 din Convenție, reclamantul s-a plâns că nu a fost în stare să apară în fața instanței când a fost reexaminat precauția sa. 22. Guvernul a contestat aceste argumente. 23. În cazul în cauză, reclamantul a fost închis în închisoare la 3 decembrie 2004. La sfârșitul audierii din 19 iulie 2007, instanța de judecată a decis continuarea detenției reclamantului. Atât reclamantul, cât și avocatul său au fost prezente la această audiere. Reclamantul a depus ulterior obiecție împotriva prezentei decizii. 24. Curtea constată că obiecția reclamantului a fost respinsă la 7 August 2007 de către instanța de recurs, fără a efectua o audiere orală. Cu toate acestea, reclamantul a apărut în fața instanței de judecată nouăzeci de zile înainte de examinarea obiecției sale de către instanța de recurs. În aceste circumstanțe, Curtea nu consideră că o audiere orală suplimentară înaintea instanței de recurs a fost necesară în sensul articolului 5 § 25. Prin urmare, Curtea concluzionează că lipsa unei audieri orale în timpul procedurii nu a pus în pericol principiul egalității de arme (a se vedea Altınok Turcia , nr. 31610/08 , §§ 54-55, 29 noiembrie 2011, și Adem Serkan Gündoğdu c. Turcia , nr. 67696/11 , §§ 35-48, 16 ianuarie 2018). 26. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. În ceea ce privește necomunicarea avizului procurorului public 27. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 § 4 Convenția că nu are un remediu eficace pentru a contesta legalitatea detenției sale. El a susținut că dreptul său de a avea un remediu eficace a fost încălcat deoarece obiecția sa a fost respinsă de instanța de recurs pe baza avizului scris al procurorului public, care nu a fost comunicat lui sau reprezentantului său. 28. Guvernul a contestat acest argument. 29. Curtea constată că această plângere nu este, în mod evident, bolnavă, fondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, subliniind în continuare că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 30. În ceea ce privește fondul plângerii reclamantei, Curtea remarcă că prezentul caz ridică chestiuni similare cu cazul Altınok (citat mai sus, §§ 57-61), în cazul în care a constatat o încălcare a articolului 5 § 4 din Convenție. Nu există niciun motiv să se depărteze de aceste concluzii. 31. În consecință, Curtea consideră că în acest caz s-a încălcat art. 5 § 4 din Convenție din cauza necomunicației avizului procurorului public către reclamant sau reprezentantul său în contextul procedurii de revizuire a legalității detenției reclamantului. III. VIOLAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 5 § 5 DE CONVENȚIE 32. Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 5 § 5 din Convenție că nu are dreptul de a face obiectul unei compensații. 33. Guvernul a contestat acest argument, susținând în acest sens că reclamantul ar fi putut solicita compensații în temeiul articolului 141 din Codul de procedură penală („CPC”). 34. Curtea reiterează că a examinat deja și a respins o obiecție similară a obiecțiilor guvernului cu privire la aceeași chestiune (a se vedea Karaosmanoğlu și Özden c. Turcia , nr. 4807/08, § 82-85, 17 iunie 2014). Curtea remarcă că această parte a cererii nu este, în mod evident, bolnavă fondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție, subliniază, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 36. În ceea ce privește fondul cazului, Curtea reiterează că art. 5 alineatul (5) necesită o soluție de compensare pentru privarea de libertate efectuată în condiții contrar punctelor 1, 2, 3 sau 4 ( Wassink c. Țările de Jos , 27 septembrie 1990 § 38, Serie A nr. 185 A). Acest drept de compensare presupune că o încălcare a unuia dintre alineatele anterioare ale articolului 5 a fost stabilită, fie de către o autoritate internă, fie de către Curte. 37. În acest sens, Curtea a constatat că dreptul reclamantului de a avea un remediu eficace pentru a contesta legalitatea detenției sale a fost încălcat în cazul în cauză din cauza nerespectării Comunicarea avizului procurorului public (a se vedea punctele 31 de mai sus). De asemenea, acesta reamintește că a examinat o problemă similară în cazul Altınok (citată mai sus, §§ 66-69), și a constatat o încălcare a articolului 5 § 5 din Convenție. Nu există niciun motiv să se depărteze de aceste concluzii. 38. În consecință, acesta rezultă că s-a constatat o încălcare a articolului 5 § 5 din Convenție în acest caz. IV. ARTICOLUL 6 § 1 ALEGAT DE CONVENȚIE 39. Reclamantul se plânge că durata procedurii au fost incompatibile cu cerința de „tempo rațional” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție. 40. Guvernul a remarcat că, în temeiul Legii nr. 6384, s-a înființat o nouă comisie de compensare pentru a face față cererilor privind durata procedurilor și neexecuția hotărârilor, susținând că această parte a cererii ar trebui să fie declarată inadmisibilă pentru neepuizarea recourslor interne, deoarece reclamantul ar trebui să se aplice Comisiei de compensare. 41. Curtea observă că, în Turcia a fost instituit un nou remediu intern în urma aplicării procedurii de hotărâre pilot în cazul Ümmühan Kaplan c. Turcia (n. 24240/07, 20 martie 2012). Ulterior, în decizia sa în cazul Turgut și alții c. Turcia (dec.), nr. 4860/09, 26 martie 2013), Curtea a declarat o nouă cerere inadmisibilă din cauza faptului că reclamanții nu au epuizat căile de recurs interne, adică noul remediu. În acest sens, Curtea a considerat în special că acest nou remediu a fost a priori accesibil și capabil de a oferi o perspectivă rezonabilă de remediere a plângerilor privind durata procedurii. 42. Curtea constată că, în hotărârea sa din cauza Ümmühan Kaplan (citată mai sus, § 77), acesta a subliniat că ar putea, totuși, să examineze, în cadrul procedurii sale normale, cererile de acest tip care au fost deja comunicate guvernului. 43. Cu toate acestea, având în vedere obiecția preliminară a Guvernului cu privire la neutilizarea recursului intern stabilită prin Legea nr. 6384, Curtea își reiterează concluzia în cazul Turgut și alții (citată mai sus). 44. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § § § § 1 și 4 din Convenție pentru neepuizarea recoursurilor interne. VIOLAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 13 AL CONVENȚIEI 45. Reclamantul a prezentat în temeiul art. 13 din Convenție că nu are niciun remediu eficace în legislația internă prin care ar putea contesta lungimea excesivă a procedurii. 46. Curtea reamintește că Comisia de Compensare înființată prin Legea nr. 6384 prevede un remediu pentru reclamant în sensul articolului 13 din Convenție pentru a se plânge despre durata procedurilor în sensul articolului 6 § 1 din Convenție (a se vedea Turgut și alții , citat mai sus §§ 59-60). 47. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție. VI. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL Dăunării Convenției 48. Reclamantul a solicitat 40.000 de euro (EUR) în ceea ce privește daunele nepecuniare. 49. Guvernul a contestat reclamația. 50. Curtea, având în vedere toate elementele dinaintea acesteia, consideră că constatarea unei încălcări a articolului 5 § § § 4 și 5 constituie, în sine, o satisfacție suficientă în ceea ce privește orice prejudiciu moral suferite de reclamant (a se vedea Ceviz c. Turcia , nr. 8140/08 , § 64, 17 iulie 2012). Costuri și cheltuieli 51. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 4.248 lire turce (TRY) (aproximativ EUR 800) în ceea ce privește taxele avocatului și TRY 800 (aproximativ 155) pentru alte costuri și cheltuieli suportate în fața Curții și autoritățile interne, cum ar fi patrou, fotocopiere și traduceri. În acest sens, el a prezentat o chitanță privind taxa avocatului. 52. Guvernul a contestat reclamația. 53. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și în mod necesar și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere documentele în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea reclamantului 750 EUR care acoperă costurile sub toate șefurile. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerile în temeiul articolului 5 § § 4 și 5 din Convenție, privind necomunicarea avizului procurorului public către solicitant sau reprezentantul său, precum și lipsa de compensare în acest sens admisibilă, precum și restul cererii inadmisibilă; că a existat o încălcare a articolului 5 § 4 din Convenție din cauza necomunicarea avizului procurorului public către solicitant sau reprezentantul său; deține că a existat o încălcare a articolului 5 § 5 din Convenție; deține că constatarea unei încălcări constituie suficientă satisfacție pentru orice prejudiciu moral suferite de solicitant; deține (a) faptul că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, suma următoare, care urmează să fie convertită în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 750 EUR (sette sute cincizeci de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil pentru solicitant, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 15 ianuarie 2019, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Hasan Bakırcı Julia Laffranque Președintele adjunct al grefierului
SECOND SECTION
KILIÇASLAN v. TURKEY
(Application no. 6593/08)
JUDGMENT
15 January 2019
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Kılıçaslan v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Committee composed of:
Julia Laffranque,
President,
Valeriu Grițco,
Stéphanie Mourou-Vikström,
judges,
and Hasan Bakırcı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated in private on 4 December 2018,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 6593/08) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Turkish national, Mr Bekir Kılıçaslan (“the applicant”), on 25 January 2008.
2.
The applicant was represented by Mr İ. Akmeșe, a lawyer practising in Istanbul. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
3.
On 17 January 2012
the application was declared partly inadmissible and the complaints concerning the length of the applicant’s pre-trial detention and the criminal proceedings brought against him, the effectiveness of the procedure by which the applicant could challenge the lawfulness of his detention as well as the absence of effective domestic remedies in those respects were communicated to the Government.
I.
4.
The applicant, who was born in 1972, lives in İzmir.
5.
On 29 November 2004 the applicant was taken into police custody on suspicion of membership of a terrorist organisation.
6.
On 3 December 2004 the applicant was brought before the judge at the Istanbul Assize Court who placed him in detention on remand taking into consideration the nature of the offence, the state of evidence and the risk of absconding.
7.
On 7 December 2004 the Istanbul public prosecutor filed an indictment with the Istanbul Assize Court, charging the applicant with membership of a terrorist organisation.
8.
On 14 March 2006 the Istanbul Assize Court convicted the applicant as charged and sentenced him to six years and three months’ imprisonment. The court ordered the continuation of his detention.
9.
On 24 January 2007 the Court of Cassation quashed the judgment on procedural grounds. The case was accordingly remitted to the Istanbul Assize Court.
10.
On 19 July 2007 the 10
th
Chamber of the Istanbul Assize Court held a further hearing, in which both the applicant and his lawyer were present. At the end of that hearing, the court ordered the continuation of the applicant’s detention.
11.
On 25 July 2007 the applicant’s lawyer filed an objection against the decision of 19 July 2007. On 7 August 2007 the 11
th
Chamber of the Istanbul Assize Court dismissed this objection without holding a hearing. In delivering its decision, the court took into consideration the written opinion of the public prosecutor, which had not been communicated to the applicant or his representative.
12.
On 6 November 2007 the Istanbul Assize Court once more convicted the applicant and sentenced him to six years and three months’ imprisonment and ordered his release.
13.
On 30 January 2012 the Court of Cassation upheld this decision.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
14.
A description of the relevant domestic law and practice can be found in
Altınok v. Turkey
, no. 31610/08, §§ 28-32, 29 November 2011;
Șefik Demir v. Turkey
(dec.), no. 51770/07, §§ 29-33, 16 October 2012; and
Turgut and Others v. Turkey
((dec.), no. 4860/09, §§ 19-26, 26 March 2013.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 3 OF THE CONVENTION
15.
Relying on Article 5 § 3 of the Convention, the applicant complained that the length of his detention on remand had been excessive.
16.
The Government submitted that the applicant had failed to exhaust domestic remedies, referring to the possibility of claiming compensation for unlawful detention under Article 141 § 1 (d) of the Code on Criminal Procedure ("CCP").
17.
The Court observes that the domestic remedy provided by Article
141 of the CCP with regard to length of detention on remand was examined in the case of
Șefik Demir v. Turkey
((dec.), no.
51770/07, §§
17
‑
35, 16 October 2012), and it was held that that remedy had to be exhausted by the applicants whose convictions became final.
18.
In the instant case, the Court notes that the applicant’s detention on remand ended on 6 November 2007 with his conviction by the Istanbul Assize Court. On 30 January 2012 this decision became final with the decision of the Court of Cassation. From that date onwards, the applicant was entitled to seek compensation under Article 141 of the CCP (see
Șefik Demir,
cited above, § 35), but he failed to do so.
19.
The Court reiterates that the assessment of whether domestic remedies have been exhausted is normally carried out with reference to the date on which the application was lodged with the Court. However, as the Court has held on many occasions, this rule is subject to exceptions, which may be justified by the particular circumstances of each case (see
İçyer v.
Turkey
(dec.), no. 18888/02, § 72, ECHR 2006
‑
I). The Court has previously departed from this rule in cases concerning the above-mentioned remedy in respect of the length of detention, which became applicable after the final decision on the criminal proceedings (see also, among others,
Tutal and Others v. Turkey
(dec.), no. 11929/12, 28 January 2014). The Court takes the view that the exception should be applied in the present case as well.
20.
As a result, taking into account the Government’s objection, the Court concludes that this part of the application must be rejected under Article
35 §§ 1 and 4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 4 OF THE CONVENTION
A.
Concerning the applicant’s inability to be present before the appeal court examining the objections to his detention
21.
Relying on Article 5 § 4 of the Convention, the applicant complained about not being able to appear before the court when his pre
‑
trial detention was reviewed.
22.
The Government contested those arguments.
23.
In the present case, the applicant was placed in detention on remand on 3 December 2004. At the end of the hearing held on 19 July 2007, the trial court decided on the continuation of the applicant’s detention. Both the applicant and his lawyer were present at that hearing. The applicant subsequently filed an objection against this decision.
24.
The Court notes that the applicant’s objection was dismissed on 7
August 2007 by the appeal court, without holding an oral hearing. Nevertheless, the applicant had appeared before the trial court nineteen days before his objection was examined by the appeal court. In these circumstances, the Court does not consider that a further oral hearing before the appeal court was required for the purposes of Article 5 §
4.
25.
The Court thus concludes that the lack of an oral hearing during the proceedings did not jeopardise the principle of equality of arms (see
Altınok
v.
Turkey
, no. 31610/08, §§ 54-55, 29 November 2011, and
Adem Serkan Gündoğdu v.
Turkey
, no. 67696/11, §§ 35-48, 16 January 2018).
26.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
B.
Concerning the non-communication of the public prosecutor’s opinion
27.
The applicant complained under Article 5 § 4 the Convention that he did not have an effective remedy to challenge the lawfulness of his detention. He contended that his right to have an effective remedy was breached since his objection was dismissed by the appeal court on the basis of the public prosecutor’s written opinion, which was not communicated to him or to his representative.
28.
The Government contested that argument.
29.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
30.
Turning to the merits of the applicant’s complaint, the Court notes that the present case raises issues similar to the case of
Altınok
(cited above, §§
57-61), where it found a violation of Article 5 § 4 of the Convention. There is no reason to depart from those findings.
31.
Accordingly, the Court considers that in the present case there has been a violation of Article 5 § 4 of the Convention on account of the non
‑
communication of public prosecutor’s opinion to the applicant or his representative in the context of review proceedings of lawfulness of the applicant’s detention.
III.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 § 5 OF THE CONVENTION
32.
The applicant complained under Article 5 § 5 of the Convention that he did not have an enforceable right to compensation.
33.
The Government contested that argument. They maintained in this regard that the applicant could have sought compensation under Article
141 of the Code on Criminal Procedure (“CCP”).
34.
The Court reiterates that it has already examined and rejected a similar objection of the Government’s objections on the same issue
(see
Karaosmanoğlu and Özden
v. Turkey
, no. 4807/08, § 82-85, 17 June 2014). It finds no particular circumstances in the instant case which would require it to depart from its findings concerning the above-mentioned application.
35.
The Court notes that this part of the application is not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
36.
As to the merits of the case, the Court reiterates that paragraph 5 of Article 5 requires a remedy in compensation for a deprivation of liberty effected in conditions contrary to paragraphs 1, 2, 3 or 4 (
Wassink v.
the
Netherlands
, 27 September 1990, § 38, Series A no. 185
‑
A). This right to compensation presupposes that a violation of one of the preceding paragraphs of Article 5 has been established, either by a domestic authority or by the Court.
37.
In this connection, the Court notes that it has found that the applicant’s right to have an effective remedy to challenge the lawfulness of his detention was infringed in the present case on account of non
‑
communication of public prosecutor’s opinion (see paragraphs
30
‑
31 above). It also recalls that it has examined a similar issue in the case of
Altınok
(cited above, §§ 66-69), and found a violation of Article 5 § 5 of the Convention. There is no reason to depart from those findings.
38.
Accordingly, it follows that there has been a violation of Article
5 §
5 of the Convention in the present case.
IV.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
39.
The applicant complained that the length of criminal the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement laid down in Article 6 § 1 of the Convention.
40.
The Government noted that pursuant to Law no. 6384 a new Compensation Commission had been established to deal with applications concerning the length of proceedings and the non-execution of judgments. They maintained that this part of the application should be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies as the applicant should apply to the Compensation Commission.
41.
The Court observes that, a new domestic remedy has been established in Turkey following the application of the pilot judgment procedure in the case of
Ümmühan Kaplan v. Turkey
(no.
24240/07, 20
March 2012). Subsequently, in its decision in the case of
Turgut and Others v. Turkey
((dec.), no. 4860/09, 26 March 2013), the Court declared a new application inadmissible on the ground that the applicants had failed to exhaust domestic remedies, that is to say the new remedy. In so doing, the Court considered in particular that this new remedy was
a priori
accessible and capable of offering a reasonable prospect of redress for complaints concerning the length of proceedings.
42.
The Court notes that in its judgment in the case of
Ümmühan Kaplan
(cited above, § 77) it stressed that it could nevertheless examine, under its normal procedure, applications of this type which had already been communicated to the Government.
43.
However, taking account of the Government’s preliminary objection with regard to the applicant’s failure to make use of the domestic remedy established by Law no. 6384, the Court reiterates its conclusion in the case of
Turgut and Others
(cited above).
44.
It therefore concludes that this part of the application must be rejected under Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
V.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 13 OF THE CONVENTION
45.
The applicant submitted under Article 13 of the Convention that he had no effective remedy in domestic law whereby he could challenge the excessive length of the proceedings.
46.
The Court recalls that the Compensation Commission established by Law No. 6384 provides for a remedy to the applicant within the meaning of Article 13 of the Convention to complain about the length of proceedings for the purposes of Article 6 § 1 of the Convention (see
Turgut and Others
, cited above, §§
59-60).
47.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
VI.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
A.
Damage
48.
The applicant claimed 40,000 euros (EUR) in respect of non
‑
pecuniary damage.
49.
The Government contested the claim.
50.
The Court, having regard to all the elements before it, considers that the finding of a violation of Article 5 §§ 4 and 5 constitutes in itself sufficient just satisfaction in respect of any non-pecuniary damage suffered by the applicant (see
Ceviz v. Turkey
, no. 8140/08, § 64, 17 July 2012).
B.
Costs and expenses
51.
The applicant also claimed 4,248 Turkish liras (TRY) (approximately EUR
800) in respect of lawyer’s fees and TRY
800 (approximately EUR
155) for other costs and expenses incurred before the Court and the domestic authorities, such as stationery, photocopying and translations. In that connection, he submitted a receipt concerning the lawyer’s fee.
52.
The Government contested the claim.
53.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, having regard to the documents in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the applicant EUR 750 covering costs under all heads.
C.
Default interest
54.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaints under Article 5 §§ 4 and 5 of the Convention, concerning the non-communication of the public prosecutor’s opinion to the applicant or his representative, and the lack of compensation in this respect admissible, and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 5 § 4 of the Convention on account of the non-communication of the public prosecutor’s opinion to the applicant or his representative;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 5 § 5 of the Convention;
4.
Holds
that the finding of a violation constitutes sufficient just satisfaction for any non-pecuniary damage suffered by the applicant;
5.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months the following amount, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR
750 (seven hundred fifty euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
6.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 15 January 2019, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Hasan Bakırcı
Julia Laffranque
Deputy Registrar
President