SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 70769/11 Bar mai mare decât GÜLLÜ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 22 ianuarie 2019 într-un comitet compus din Julia Laffranque, președinte, Valeriu Grițco, Stephanie Morou-Vikström, judecători, și din Hasan Bak Având în vedere decizia din 8 aprilie 2014, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTă de reclamant, dl Baraș Güllü, este un resortisant turc născut în 1980 și are reședința la Istanbul. El a fost reprezentat în fața Curții de către domnul Akmeșe, avocat care își desfășoară activitatea la Istanbul. a fost reprezentat de agentul său. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La momentul faptelor, reclamantul a fost proprietarul și la adresa unei periodice lunare. La 20 martie 2004, un judecător al Curții de Securitate a statului membru al statului membru al statului membru al statului membru în care a fost sesizat numărul 148 al acestei reviste, publicat la 15 martie 2004, pe motiv că existau dovezi care să demonstreze că anumite articole din acest număr făceau propagandă în favoarea unei organizații teroriste și că un articol raporta declarațiile unei astfel de organizații. La 31 martie 2004, procurorul Republicii aproape de curtea de securitate a statului din statul în care se află l-a acuzat pe reclamant de propagandă în favoarea unei organizații teroriste și de publicarea declarațiilor unei organizații teroriste, având în vedere publicarea articolelor în cauză în numărul 148 al revistei respective. La 28 iulie 2011, instanța de asediu a statului în care s-a desfășurat procesul de desfășurare a acțiunilor ( La 3 octombrie 2011, reclamantul a formulat un recurs în recurs împotriva arestării în instanță. La 6 septembrie 2012, procurorul general, în apropierea Curții de Casație, a trimis dosarul cauzei în fața instanței judecătorești în cauză în vederea unei examinări în lumina Legii nr. 6352, care a intrat în vigoare la 5 iulie 2012 (punctul 11 de mai jos). 6352, care a intrat în vigoare la 5 iulie 2012, se numește "lege de modificare a diverselor legi în vederea sporirii eficienței serviciilor judiciare și a suspendării proceselor și pedepselor în cazurile de infracțiuni comise prin intermediul presei și al mass-mediei." Articolul provizoriu 1 alineatul (1) litera (c) și alineatul (3) prevede că acesta va fi suspendat pentru o perioadă de trei ani pentru executarea oricărei pedepse care a devenit definitivă în cazul în care aceasta corespunde unei amenzi sau unei detenții sub cinci ani, cu condiția ca aceasta să fie săvârșită pentru o infracțiune comisă înainte de 31 decembrie 2011, prin intermediul presei, al mass-mediei sau al altor mijloace de comunicare a gândirii și a opiniei publice. 12. Ca urmare a intrării în vigoare, la 23 septembrie 2012, a unor modificări constituționale, acțiunea individuală în fața Curții Constituționale turce a fost introdusă în sistemul juridic turc. Textul dispozițiilor relevante în speță din legea nr. 6216 de introducere a acțiunii individuale în fața Curții Constituționale, precum și a părților relevante în materie de regulament al Curții Constituționale figurează în decizia Curții Hasan Uzun c. Turcia ((dec.), n 10755/13, §§ 25-27, 30 aprilie 2013). Invocând art. 10 din Convenție, reclamantul se plânge de confiscarea exemplarelor periodicei sale și denunță procedura penală diligentă împotriva sa. Reclamantul critică procedura penală începută împotriva sa în acest sens ar fi reprezentat o încălcare a dreptului său la libertatea de exprimare. 14. Guvernul ridică două excepții de la data la care, pe de o parte, absența de calitate a victimei reclamantului și, pe de altă parte, neobosirea căilor de atac interne. În ceea ce privește prima excepție, acesta arată că: nu s-a pronunțat nicio hotărâre de condamnare împotriva reclamantului în cadrul procedurii penale și, prin urmare, consideră că nu are calitatea de victimă. În ceea ce privește a doua excepție, acesta indică faptul că reclamantul nu a sesizat Curtea Constituțională cu privire la o acțiune individuală pentru a-și prezenta cauza. Prin urmare, consideră că cererea trebuie declarată inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac interne. 15. Reclamantul nu se pronunță asupra acestor excepții. 16. Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe cu privire la prima excepție, cererea fiind în orice caz inadmisibilă pentru neechitarea căilor de atac interne din motivele expuse mai jos. 17. Curtea reamintește că statele nu trebuie să răspundă la acțiunile lor în fața unui organism internațional înainte de a avea posibilitatea de a remedia situația în ordinea lor juridică internă. Persoanele care doresc să se prevaleze de competența de control a Curții în ceea ce privește obiecțiunile îndreptate împotriva unui stat au, prin urmare, obligația de a utiliza anterior căile de atac pe care le oferă sistemul juridic al acestuia. În cazul în care un stat membru consideră că o măsură de ajutor de stat constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE, aceasta trebuie să fie considerată ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. Altele, §§ 221 și 222, CEDO 2014 (extracturi) și Gherghina c. România [GC] (dec.), n 42219/07, § 84 și 85, 9 iulie 2015). 18. În speță, Curtea ia act de faptul că procedura penală diligentă împotriva reclamantului a luat sfârșit prin decizia curții de judecată din 30 iulie 2015. octombrie 2012 (punctul 10 de mai sus), adică după inițierea acțiunii individuale în fața Curții Constituționale la 23 septembrie 2012. Curtea constată, prin urmare, că cauza reclamantului cu privire la această procedură penală intră în sfera de competență rațională [37]. Curtea Constituțională și că la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cu privire la obiecția referitoare la confiscarea revistei 20. Reclamantul se plânge, de asemenea, de confiscarea exemplarelor periodicei sale. 21. Curtea amintește că termenul de șase luni prevăzut la art. 1 din Convenție are ca scop să asigure securitatea juridică prin garantarea faptului că cazurile care ridică întrebări în temeiul Convenției pot fi examinate într-un termen rezonabil și că deciziile în cauză nu sunt pe termen nelimitat susceptibile de a fi puse în discuție. Această regulă marchează limita temporală a controlului efectuat de organele Convenției și indică atât particularilor, cât și autorităților perioada dincolo de care acest control nu mai poate fi efectuat (a se vedea, printre altele, Walker c. Regatul Unit (dec.), n 34979/97, CEDO 2000-I). În speță, Curtea constată că reclamantul nu pare să fi formulat o opoziție împotriva deciziei de a sesiza exemplarele periodicei sale. Presupunând chiar că nu a avut loc nicio acțiune efectivă, Curtea amintește că termenul de șase luni, în acest caz, ia naștere la data actelor sau a măsurilor denunțate sau la data la care persoana în cauză ia cunoștință de acest lucru sau resimte efectele sau prejudiciul (Varnava și alte c. Turcia [GC], n 16064/90, 16065/90, 16066/90, 16068/90, 16069/90, 16070/90, 160071/90, 16072/90 și 16073/90, § 157, CEDH 2009. Or, în acest caz, faptele denunțate de reclamant au avut loc în 2004 (punctul 5 de mai sus), adică cu mai mult de șase luni înainte de introducerea cererii. 23. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară restul cererii inadmisibile. Făcut în franceză și comunicat în scris la 14 februarie 2019. Hasan Bak
Requête n
o
70769/11
Barıș GÜLLÜ
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 22 janvier 2019 en un comité composé de
:
Julia Laffranque,
présidente,
Valeriu Grițco,
Stéphanie Mourou-Vikström,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 25 octobre 2011,
Vu la décision du 8 avril 2014,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Barıș Güllü, est un ressortissant turc né en 1980 et résidant à Istanbul. Il a été représenté devant la Cour par M
e
İ.
Akmeșe, avocat exerçant à Istanbul.
2.
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
A.
Les circonstances de l’espèce
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
À l’époque des faits, le requérant était le propriétaire et l’éditeur d’un périodique mensuel.
5.
Le 20 mars 2004, un juge de la cour de sûreté de l’État d’Istanbul ordonna la saisie des exemplaires du numéro 148 de ce périodique, publié le 15
mars
2004, au motif qu’il existait des éléments de preuve de nature à établir que certains articles contenus dans ce numéro faisaient de la propagande en faveur d’une organisation terroriste et qu’un article relatait les déclarations d’une telle organisation.
6.
Le 31 mars 2004, le procureur de la République près la cour de sûreté de l’État d’Istanbul inculpa le requérant des chefs de propagande en faveur d’une organisation terroriste et de publication des déclarations d’une organisation terroriste, en raison de la parution des articles en question dans le numéro
148 dudit périodique.
7.
Le 28 juillet 2011, la cour d’assises d’Istanbul («
la cour d’assises
») condamna le requérant au total à une amende judiciaire de 4
500
livres (1843,36
euros à l’époque des faits) turques et à une peine d’emprisonnement de six mois pour les infractions susmentionnées.
8.
Le 3 octobre 2011, le requérant forma un pourvoi en cassation contre l’arrêt de la cour d’assises.
9.
Le 6 septembre 2012, le procureur général près la Cour de cassation renvoya le dossier de l’affaire à la cour d’assises en vue d’un examen à la lumière de la loi n
o
6352, entrée en vigueur le 5 juillet 2012 (paragraphe
11 ci
‑
dessous).
10.
Le 30 octobre 2012, la cour d’assises raya l’affaire du rôle pour cause de prescription légale.
B.
Le droit interne pertinent
11.
La loi n
o
6352, entrée en vigueur le 5 juillet 2012, est intitulée «
loi modifiant diverses lois en vue d’accroître l’efficacité des services judiciaires et de suspendre les procès et les peines rendues dans les affaires concernant les infractions commises par le biais de la presse et des médias
». Elle prévoit en son article provisoire 1, alinéas 1 c) et 3, qu’il sera sursis pendant une période de trois ans à l’exécution de toute peine devenue définitive lorsque celle-ci correspond à une amende ou à un emprisonnement inférieur à cinq ans, à condition qu’elle soit infligée pour une infraction commise avant le 31 décembre 2011, par le biais de la presse, des médias ou d’autres moyens de communication de la pensée et de l’opinion.
12.
À la suite de l’entrée en vigueur, le 23 septembre 2012, de modifications constitutionnelles, le recours individuel devant la Cour constitutionnelle turque a été introduit dans le système juridique turc. Le texte des dispositions pertinentes en l’espèce de la loi n
o
6216 instaurant le recours individuel devant la Cour constitutionnelle ainsi que les parties pertinentes en la matière du règlement de la Cour constitutionnelle figurent dans la décision de la Cour
Hasan Uzun c. Turquie
((déc.), n
o
10755/13, §§
25-27, 30 avril 2013).
Invoquant l’article 10 de la Convention, le requérant se plaint de la saisie des exemplaires de son périodique, et il dénonce la procédure pénale diligentée à son encontre.
A.
Sur le grief relatif à la procédure pénale diligentée à l’encontre du requérant
13.
Le requérant critique la procédure pénale engagée à son encontre en ce qu’elle aurait été constitutive d’une atteinte à son droit à la liberté d’expression.
14.
Le Gouvernement soulève deux exceptions d’irrecevabilité, tirées l’une de l’absence de qualité de victime du requérant et l’autre du non
‑
épuisement des voies de recours internes. En ce qui concerne la première exception, il expose qu’aucune décision de condamnation n’a été rendue à l’encontre du requérant à l’issue de la procédure pénale, et il considère par conséquent que l’intéressé n’a pas la qualité de victime. Quant à la deuxième exception, il indique que le requérant n’a pas saisi la Cour constitutionnelle d’un recours individuel pour présenter son grief. Il estime, dès lors, que la requête doit être déclarée irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes.
15.
Le requérant ne se prononce pas sur ces exceptions.
16.
La Cour estime qu’il n’est pas nécessaire qu’elle se prononce sur la première exception, la requête étant de toute manière irrecevable pour non
‑
épuisement des voies de recours internes pour les raisons exposées ci
‑
après.
17.
La Cour rappelle que les États n’ont pas à répondre de leurs actes devant un organisme international avant d’avoir eu la possibilité de redresser la situation dans leur ordre juridique interne. Les personnes désireuses de se prévaloir de la compétence de contrôle de la Cour relativement à des griefs dirigés contre un État ont donc l’obligation d’utiliser auparavant les recours qu’offre le système juridique de celui-ci. L’obligation d’épuiser les recours internes impose aux requérants de faire un usage normal des recours disponibles et suffisants pour leur permettre d’obtenir réparation des violations qu’ils allèguent (
Vučković et autres c.
Serbie
(exception préliminaire) [GC], n
os
17153/11 et 29 autres, §§
70 et
71, 25 mars 2014,
Mocanu et autres c. Roumanie
[GC], n
os
10865/09 et
2
autres, §§ 221 et 222, CEDH 2014 (extraits), et
Gherghina c.
Roumanie
[GC] (déc.), n
o
42219/07, §§ 84 et 85, 9 juillet 2015).
18.
En l’espèce, la Cour note que la procédure pénale diligentée à l’encontre du requérant a pris fin par la décision de la cour d’assises du 30
octobre 2012 (paragraphe 10 ci-dessus), soit après l’instauration du recours individuel devant la Cour constitutionnelle le 23 septembre 2012. La Cour constate dès lors que le grief du requérant relatif à cette procédure pénale relève de la compétence
ratione temporis
de la Cour constitutionnelle et que l’intéressé avait la possibilité d’introduire un recours individuel devant cette juridiction pour présenter ledit grief.
19.
Par conséquent, la Cour accueille l’exception du Gouvernement tirée du non-épuisement des voies de recours internes, et elle considère que ce grief doit être déclaré irrecevable, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
B.
Sur le grief relatif à la saisie du périodique
20.
Le requérant se plaint aussi de la saisie des exemplaires de son périodique.
21.
La Cour rappelle que le délai de six mois prévu par l’article
35
§
1 de la Convention a pour finalité d’assurer la sécurité juridique en garantissant que les affaires qui soulèvent des questions au regard de la Convention puissent être examinées dans un délai raisonnable et que les décisions passées ne soient pas indéfiniment susceptibles d’être remises en cause. Cette règle marque la limite temporelle du contrôle effectué par les organes de la Convention et indique aux particuliers comme aux autorités la période au-delà de laquelle ce contrôle ne peut plus s’exercer (voir, parmi d’autres,
Walker c. Royaume-Uni
(déc.), n
o
22.
En l’espèce, la Cour note que le requérant ne semble pas avoir formé une opposition contre la décision de saisie des exemplaires de son périodique. À supposer même qu’il n’ait disposé d’aucun recours effectif, la Cour rappelle que le délai de six mois, dans ce cas-là, prend naissance à la date des actes ou mesures dénoncés ou à la date à laquelle l’intéressé en prend connaissance ou en ressent les effets ou le préjudice (
Varnava et autres c. Turquie
[GC], n
os
16064/90, 16065/90, 16066/90, 16068/90, 16069/90, 16070/90, 16071/90, 16072/90 et 16073/90, § 157, CEDH
2009). Or, en l’occurrence, les faits dénoncés par le requérant ont eu lieu en
2004 (paragraphe
5 ci-dessus), soit plus de six mois avant l’introduction de la requête.
23.
Il s’ensuit que ce grief est tardif et qu’il doit être rejeté, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
le restant de la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 14 février 2019.
Hasan Bakırcı
Julia Laffranque
Greffier adjoint
Présidente