A DOUA SECȚIUNE DE Cerere n 79045/11, 7966/12 și 7967/12 Hasan BAYAR împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 2 aprilie 2019 într-un comitet compus din Valeriu Grițco, președintele Ivana Jélić, Darian Pavli, judecători și, respectiv, Hasan Bak noiembrie 2011, 29 decembrie 2011 și 9 ianuarie 2012, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, dl Hasan Bayar, este un resortisant turc născut în 1982 și rezident în Berna. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Akmeșe, un avocat care își desfășoară activitatea în Guvernul turc a fost reprezentat de agentul său. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La momentul faptelor, reclamantul a fost redactorul-șef al cotidianului Ülkede Özgür Gündem Cererea n 79045/11 Printr-un act de punere sub acuzare din 2 ianuarie 2006, procurorul Republicii Beyo. La 27 septembrie 2011, instanța de judecată pentru încălcarea legii nr. 3713 din cauza publicării, la 3 decembrie 2005, a unui articol de presă în ziarul menționat anterior. În conformitate cu art. 6 alineatul (2) și art. 4 din Legea nr. 3713, reclamantul a plătit o amendă de 2 074 de lire turce (TRY, adică aproximativ 832 de euro (EUR) în funcție de cursul de schimb în vigoare la data faptelor). La 25 iulie 2012, procurorul districtual din apropierea Curții de Casație a trimis dosarul în fața tribunalului din Massachusetts, indicând că ar trebui pronunțată o nouă hotărâre din cauza intrării în vigoare a Legii nr. 6352 privind suspendarea urmăririi infracțiunilor comise prin intermediul presei ( La 8 august 2012, Curtea a hotărât suspendarea procedurilor judiciare împotriva reclamantului, în temeiul Legii nr. 6352. În absența unei opoziții formulate de solicitant, această decizie a devenit definitivă la 8 octombrie 2012. Printr-un act de punere sub acuzare din 27 aprilie 2006, procurorul Republicii Beyo La 12 iulie 2007, instanța de judecată a declarat că este vinovată de declarația unei organizații teroriste și l-a condamnat, în conformitate cu art. 6 §§ 2 și 4 din Legea nr 3713, la plata unei amenzi de 2 116 TRY (1 202 EUR în funcție de cursul de schimb în vigoare la momentul faptelor). La 16 martie 2011, Curtea de Casație, sesizată cu un recurs formulat de recurent, a clasat hotărârea de primă instanță pe motiv că legea nr. 5728 a intrat în vigoare după condamnare și prevede suspendarea hotărârii judecătorești pentru pedepsele cu închisoarea mai mică de un anumit prag impunea revizuirea pedepsei pronunțate împotriva persoanei vizate. La 4 octombrie 2011, instanța de judecată l-a condamnat pe reclamant la plata unei amenzi judiciare de 2 116 TRY și a întârziat la pronunțarea hotărârii. În lipsa unei opoziții formulate de solicitant, această decizie a devenit definitivă la 30 noiembrie 2011. Printr-un act de punere sub acuzare din 19 aprilie 2006, procurorul Republicii Beyo La 10 iulie 2007, instanța de judecată a declarat că este vinovată de declarația unei organizații teroriste și l-a condamnat, în conformitate cu art. 6 §§ 2 și 4 din Legea nr 3713, la plata unei amenzi de 2 116 TRY (1 216 EUR în funcție de cursul de schimb în vigoare la momentul faptelor). La 29 martie 2011, Curtea de Casație, sesizată cu un recurs formulat de recurent, a clasat hotărârea de primă instanță pe motiv că legea nr. 5728 a intrat în vigoare după condamnare și prevede suspendarea hotărârii judecătorești pentru pedepsele cu închisoarea mai mică de un anumit prag impunea revizuirea pedepsei pronunțate împotriva persoanei vizate. La 4 octombrie 2011, instanța de judecată l-a condamnat pe reclamant la plata unei amenzi judiciare de 2 116 TRY și a întârziat la pronunțarea hotărârii. În lipsa unei opoziții formulate de solicitant, această decizie a devenit definitivă la 7 decembrie 2011. În ceea ce privește dispozițiile relevante ale legislației privind căile de atac individuale în fața Curții Constituționale turce, Curtea face trimitere la Decizia Uzun c. Turcia ((dec.), nr 10755/13, § 25-27, 30 aprilie 2013). 22. art. 23 din Codul de procedură penală, care rezultă din Legea nr. 5271 din 4 decembrie 2004 și modificat prin Legea nr. 5560 din 6 decembrie 2006 și n 5728 din 23 ianuarie 2008 prevede că, în cazul în care pedeapsa la care pârâtul a fost condamnat la executarea procedurii din cauza În plus, art. 1 provizoriu din Legea nr. 1 nu constituie o opoziție împotriva deciziei de suspendare a pronunțării sentinței. 6352 din 2 iulie 2012 prevede că aceasta va fi suspendată pentru urmărirea penală a infracțiunilor comise înainte de 31 decembrie 2011 prin intermediul presei, al mass-mediei sau al altor mijloace de comunicare a gândirii și a opiniei publice și care sunt pasibile de o amendă judiciară sau de o pedeapsă cu închisoarea care nu depășește cinci ani. GRIEF 24. Invocând art. 10 din Convenție, reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său la libertatea de exprimare din cauza urmăririlor penale îndreptate împotriva sa. ÎN SPECIAL Pe joncțiunea hotărârilor 25. Cele trei hotărâri fiind similare de fapt și în drept, Curtea decide să le atașeze, așa cum îi permite art. 42 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură. În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 10 din Convenție 26, reclamantul susține că procedurile penale inițiate împotriva sa au adus atingere dreptului său la libertatea de exprimare. 27. Guvernul ridică două excepții de la: Ö care țin de neobosirea căilor de atac interne. Pe de o parte, în ceea ce privește cererea n 79045/11, susține că persoana ar fi trebuit să sesizeze Curtea Constituțională, deoarece, în opinia sa, ultima hotărâre pronunțată în această privință în dreptul intern a devenit definitivă după intrarea în vigoare a dispozițiilor care reglementează acțiunea individuală în fața acestei instanțe. Pe de altă parte, acesta susține că reclamantul ar fi trebuit să urmeze calea de atac în fața instanței judecătorești pentru a contesta hotărârile de suspendare a urmăririi penale și de suspendare a hotărârii pronunțate împotriva acesteia. 28. Reclamantul nu a răspuns argumentelor guvernului. 29. Curtea reamintește că statele nu trebuie să răspundă la acțiunile lor în fața unui organism internațional înainte de a fi avut posibilitatea de a remedia situația în ordinea lor juridică internă. Persoanele care doresc să se prevaleze de competența de control a Curții în ceea ce privește obiecțiunile îndreptate împotriva unui stat au, prin urmare, obligația de a utiliza anterior căile de atac pe care le oferă sistemul juridic al acestuia. În cazul în care un stat membru consideră că o măsură de ajutor de stat constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE, aceasta trebuie să fie considerată ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. Altele, §§ 221-222, CEDO 2014 (extracturi) și Gherghina c. România [GC] (dec.), nr. 42219/07, §§ 84-85, 9 iulie 2015). 30. În ceea ce privește prima excepție a guvernului, Curtea constată că, în speță, procedura penală pronunțată împotriva reclamantului în cadrul cererii n 79045/11 a încetat prin decizia Curții Constituționale din 8 august 2012, care a devenit definitivă la 8 octombrie 2012 (punctele 9 și 10 de mai sus), fie după intrarea în vigoare a acțiunii individuale în fața Curții Constituționale la 23 septembrie 2012, Curtea constată, prin urmare, că cauza reclamantului referitoare la această procedură penală intră în sfera de competență rațională [37]. a Curții Constituționale și că persoana în cauză avea posibilitatea de a introduce o acțiune individuală în fața acestei instanțe pentru a prezenta acțiunea respectivă. 31. Prin urmare, această cerere este inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. 32. În ceea ce privește a doua excepție a guvernului, Comisia reamintește că a considerat deja că calea de atac în fața instanței judecătorești pentru a contesta o decizie de suspendare la pronunțarea unei hotărâri judecătorești era o cale de recurs la epuizare (Polat și Tali c. Turcia 5782/10, § 23, 25 septembrie 2018). În speță, Comisia observă că reclamantul nu a luat calea de atac care i-a oferit acesteia pentru a contesta hotărârile de suspendare la pronunțarea hotărârilor pronunțate cu privire la aceasta în cadrul căilor de atac n 7966/12 și 7967/12, în timp ce a avut posibilitatea (punctele 14-15 și 19-20 de mai sus). Pe de altă parte, la Prin urmare, Curtea consideră că aceste cereri trebuie, de asemenea, declarate inadmisibile pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să unească cererile Declară cererile inadmisibile. Făcută în franceză și apoi comunicat în scris la 9 mai 2019. Hasan Bak Grefier adjunct Președinte
Requêtes n
o
79045/11, 7966/12 et 7967/12
Hasan BAYAR
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 2 avril 2019 en un comité composé de
:
Valeriu Grițco,
président
,
Ivana Jelić,
Darian Pavli,
juges
,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section
,
Vu les requêtes susmentionnées introduites respectivement le 10
novembre 2011, le 29 décembre 2011 et le 9 janvier 2012,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Hasan Bayar, est un ressortissant turc né en 1982 et résidant à Berne. Il a été représenté devant la Cour par M
e
İ. Akmeșe, avocat exerçant à İstanbul.
2.
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
A.
Les circonstances de l’espèce
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
À l’époque des faits, le requérant était le rédacteur en chef du quotidien
Ülkede Özgür Gündem
.
1.
La requête n
o
79045/11
5.
Par un acte d’accusation du 2 janvier 2006, le procureur de la République de Beyoğlu inculpa le requérant de manquement à la loi n
o
3713 en raison de la publication, le 3 décembre 2005, d’un article de presse dans le quotidien susmentionné.
6.
Le 27 septembre 2011, la cour d’assises d’Istanbul («
la cour d’assises
») déclara l’intéressé coupable de l’infraction de publication de déclarations d’une organisation terroriste et le condamna, en application de l’article 6 §§ 2 et 4 de la loi n
o
3713, au paiement d’une amende de 2
074
livres turques (TRY, soit environ 832 euros (EUR) selon le taux de change en vigueur à l’époque des faits).
7.
Le 25 octobre 2011, le requérant se pourvut en cassation.
8.
Le 25 juillet 2012, le procureur près la Cour de cassation renvoya le dossier devant la cour d’assises, indiquant qu’il fallait rendre un nouveau jugement en raison de l’entrée en vigueur de la loi n
o
6352 sur le sursis à la poursuite des infractions commises par le biais de la presse («
la loi n
o
6352
»).
9
.
Le 8 août 2012, la cour d’assises prononça le sursis aux poursuites judiciaires dirigées à l’encontre du requérant, en application de la loi n
o
6352.
10
.
En l’absence d’opposition formée par le requérant, cette décision devint définitive le 8 octobre 2012.
2.
La requête
o
7966/12
11.
Par un acte d’accusation du 27 avril 2006, le procureur de la République de Beyoğlu inculpa le requérant de manquement à la loi n
o
3713 en raison de la publication, le 12 avril 2006, d’un article de presse dans le quotidien susmentionné.
12.
Le 12 juillet 2007, la cour d’assises déclara l’intéressé coupable de l’infraction de publication de déclarations d’une organisation terroriste et le condamna, en application de l’article 6 §§ 2 et 4 de la loi n
o
3713, au paiement d’une amende de 2 116 TRY (1 202 EUR environ selon le taux de change en vigueur à l’époque des faits).
13.
Le 16 mars 2011, la Cour de cassation, saisie d’un pourvoi formé par le requérant, cassa le jugement de première instance au motif que la loi n
o
5728 entrée en vigueur postérieurement à la condamnation et prévoyant le sursis au prononcé du jugement pour les peines encourues en dessous d’un certain seuil exigeait la révision de la peine prononcée à l’encontre de l’intéressé.
14
.
Le 4 octobre 2011, la cour d’assises condamna le requérant au paiement d’une amende judiciaire de 2 116 TRY et sursit au prononcé du jugement.
15
.
En l’absence d’opposition formée par le requérant, cette décision devint définitive le 30 novembre 2011.
3.
La requête n
o
7967/12
16.
Par un acte d’accusation du 19 avril 2006, le procureur de la République de Beyoğlu inculpa le requérant de manquement à la loi n
o
3713 en raison d’un article de presse publié le 2 avril 2006 dans le quotidien susmentionné.
17.
Le 10 juillet 2007, la cour d’assises déclara l’intéressé coupable de l’infraction de publication de déclarations d’une organisation terroriste et le condamna, en application de l’article 6 §§ 2 et 4 de la loi n
o
3713, au paiement d’une amende de 2 116 TRY (1 216
EUR environ selon le taux de change en vigueur à l’époque des faits).
18.
Le 29 mars 2011, la Cour de cassation, saisie d’un pourvoi formé par le requérant, cassa le jugement de première instance au motif que la loi n
o
5728 entrée en vigueur postérieurement à la condamnation et prévoyant le sursis au prononcé du jugement pour les peines encourues en dessous d’un certain seuil exigeait la révision de la peine prononcée à l’encontre de l’intéressé.
19
.
Le 4 octobre 2011, la cour d’assises condamna le requérant au paiement d’une amende judiciaire de 2 116 TRY et sursit au prononcé du jugement.
20
.
En l’absence d’opposition formée par le requérant, cette décision devint définitive le 7 décembre 2011.
B.
Le droit interne pertinent
21.
S’agissant des dispositions pertinentes de la législation relative au recours individuel devant la Cour constitutionnelle turque, la Cour renvoie à sa décision
Uzun c. Turquie
((déc.), n
o
10755/13, §§ 25-27, 30 avril 2013).
22.
L’article 231 du code de procédure pénale, issu de la loi n
o
5271 du 4 décembre 2004 et modifié par les lois n
o
5560 du 6 décembre 2006 et n
o
5728 du 23 janvier 2008 dispose que
:
« 5. Lorsque la peine à laquelle l’accusé a été condamné à l’issue de la procédure menée en raison de l’infraction imputée est inférieure ou égale à deux ans d’emprisonnement ou lorsqu’il s’agit d’une amende judiciaire, le tribunal peut décider de surseoir au prononcé du jugement. (...) Le sursis au prononcé du jugement signifie que le jugement ne crée pas de conséquence juridique à l’égard de l’accusé.
(...)
12.Une opposition peut être formée contre la décision de sursis au prononcé du jugement. »
23.
Par ailleurs, l’article 1 provisoire de la loi n
o
6352 du 2 juillet 2012 prévoit qu’il sera sursis à la poursuite des infractions qui ont été commises avant le 31 décembre 2011 par le biais de la presse, des médias ou d’autres moyens de communication de la pensée et de l’opinion, et qui sont passibles d’une amende judiciaire ou d’une peine d’emprisonnement ne dépassant pas cinq ans.
GRIEF
24.
Invoquant l’article 10 de la Convention, le requérant se plaint d’une violation de son droit à la liberté d’expression en raison des poursuites pénales dirigées à son encontre.
A.
Sur la jonction des requêtes
25.
Les trois requêtes étant similaires en fait et en droit, la Cour décide de les joindre, comme le lui permet l’article 42 § 1 de son règlement.
B.
Sur le grief tiré de l’article 10 de la Convention
26.
Le requérant soutient que les procédures pénales engagées à son encontre ont porté atteinte à son droit à la liberté d’expression.
27.
Le Gouvernement soulève deux exceptions d’irrecevabilité tenant au non-épuisement des voies de recours internes. D’une part, s’agissant de la requête n
o
79045/11, il argue que l’intéressé aurait dû saisir la Cour constitutionnelle puisque, selon lui, la dernière décision rendue à cet égard en droit interne était devenue définitive après l’entrée en vigueur des dispositions régissant le recours individuel devant cette juridiction.
D’autre part, il soutient que le requérant aurait dû emprunter la voie d’opposition devant la cour d’assises pour contester les décisions de sursis aux poursuites judiciaires et de sursis au prononcé du jugement rendues à son égard.
28.
Le requérant n’a pas répondu aux arguments du Gouvernement.
29.
La Cour rappelle que les États n’ont pas à répondre de leurs actes devant un organisme international avant d’avoir eu la possibilité de redresser la situation dans leur ordre juridique interne. Les personnes désireuses de se prévaloir de la compétence de contrôle de la Cour relativement à des griefs dirigés contre un État ont donc l’obligation d’utiliser auparavant les recours qu’offre le système juridique de celui-ci. L’obligation d’épuiser les recours internes impose aux requérants de faire un usage normal des recours disponibles et suffisants pour leur permettre d’obtenir réparation des violations qu’ils allèguent (
Vučković et autres c.
Serbie
(exception préliminaire) [GC], n
os
17153/11 et 29 autres, §§ 70-71, 25 mars 2014,
Mocanu et autres c. Roumanie
[GC], n
os
10865/09 et 2
autres, §§ 221-222, CEDH 2014 (extraits), et
Gherghina c. Roumanie
[GC] (déc.), n
o
42219/07, §§ 84-85, 9 juillet 2015).
30.
En ce qui concerne la première exception du Gouvernement, la Cour note que, en l’espèce, la procédure pénale diligentée à l’encontre du requérant dans le cadre de la requête n
o
79045/11 a pris fin par la décision de la cour d’assises du 8 août 2012, devenue définitive le 8 octobre 2012 (paragraphes 9 et 10 ci-dessus), soit après l’entrée en vigueur du recours individuel devant la Cour constitutionnelle le 23 septembre 2012. La Cour constate dès lors que le grief du requérant relatif à cette procédure pénale relève de la compétence
ratione temporis
de la Cour constitutionnelle et que l’intéressé avait la possibilité d’introduire un recours individuel devant cette juridiction pour présenter ledit grief.
31.
Il s’ensuit que cette requête est irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
32.
S’agissant de la seconde exception du Gouvernement, elle rappelle avoir déjà jugé que la voie d’opposition devant la cour d’assises pour contester une décision de sursis au prononcé d’un jugement était une voie de recours à épuiser (
Polat et Tali c. Turquie
(n
o
5782/10, § 23, 25 septembre 2018).
33.
En l’espèce, elle observe que le requérant n’a pas emprunté la voie d’opposition qui s’offrait à lui pour contester les décisions de sursis au prononcé des jugements rendus à son égard dans le cadre des requêtes n
os
7966/12 et 7967/12 alors qu’il en avait la possibilité (paragraphes 14-15 et 19-20 ci-dessus). Par ailleurs, l’intéressé n’a soumis aucun élément ou argument pertinent qui permettrait à la Cour de conclure qu’il aurait été dispensé d’utiliser cette voie de recours.
34.
Par conséquent, la Cour considère que ces requêtes doivent également être déclarées irrecevables pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Déclare
les requêtes irrecevables.
Fait en français puis communiqué par écrit le 9 mai 2019.
Hasan Bakırcı
Valeriu Grițco
Greffier adjoint
Président