CtEDO 11.02.2020 Auto

GÜRBÜZ ET BAYAR c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
11.02.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
GÜRBÜZ ET BAYAR c. TURQUIE (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 44997/10 Ali GÜRBÜZ și Hasan BAYAR împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 11 februarie 2020 într-un comitet compus din Valeriu Grițco, președinte, Arnfinn Bårdsen, Peeter Roosma, judecători, și din Hasan Bak Având în vedere decizia din 8 aprilie 2014, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, după ce au deliberat, ia următoarea decizie ÎN FAVOARE Reclamanții, domnul Ali Gürbüz și domnul Hasan Bayar, sunt resortisanți turci născuți în 1971 și, respectiv, 1982 și care își au reședința în Köln (Germania) și, respectiv, în Berna (Elveția). Ei au fost reprezentați în fața Curții de către domnul Akmeșe, un avocat care își desfășoară activitatea în Istanbul. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La momentul faptelor, reclamanții erau proprietarul și, respectiv, redactorul-șef al cotidianului Ülkede Özgür Gündem Procedura penală împotriva reclamanților printr-un act de punere în aplicare din 9 mai 2005, procurorul Republicii D În temeiul articolului 6 alineatul (2) din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului, reclamanții au fost acuzați de publicarea, în numărul din 7 mai 2005, a declarațiilor din partea PKK (Partea Muncitorilor din Kurdistan, o organizație ilegală înarmată). Curtea de Justiie a Uniunii Europene (TRY) i-a recunoscut pe reclamanții vinovați de încălcarea dreptului comunitar și i-a condamnat la amenzi judiciare de 445 și 222 de lire turcești (TRY) (aproximativ 242 și 121 de euro (EUR) la această dată), în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Legea nr. 3713. La 23 mai 2007, avocatul reclamanților a formulat un recurs în Casație împotriva acestei hotărâri. La 17 mai 2010, Curtea de Casație a respins acest recurs pe motivul că, având în vedere art. 305 din Legea nr. 1412 privind procedura penală ( Procedura de revizuire a condamnării reclamantului Ali Gürbüz ca urmare a unei hotărâri a Curții Constituționale la 9 decembrie 2009, procurorul Republicii a solicitat instanței judecătorești să anuleze condamnarea reclamantului Ali Gürbüz în urma unei hotărâri pronunțate la 18 iunie 2009 de Curtea Constituțională în care aceasta a decis să elimine cuvintele: art. 6 alineatul (4) din Legea 3713 (punctul 14 de mai jos). La 16 iulie 2010, Curtea Constituțională a decis să anuleze condamnarea reclamantului Ali Gürbüz și să achitare pe motiv că, după intervenția Curții Constituționale menționate anterior, răspunderea penală a proprietarilor organismelor de presă nu mai putea fi angajată și, prin urmare, inculparea acestuia nu mai avea temei juridic. Hotărârea de suspendare a executării pedepsei a fost pronunțată în temeiul Legii nr. 6352 11. La 19 decembrie 2012, luând act de intrarea în vigoare a Legii nr. 6352 (punctul 16 de mai jos), Curtea a decis, în temeiul articolului 1 provizoriu al acesteia, să suspende executarea pedepsei impuse reclamantului Hasan Bayar. La art. 6 din Legea nr. 3713 12. Înainte de modificarea introdusă de Legea nr. 5532 din 29 iunie 2006, art. 6 din Legea nr. 3713 din 12 aprilie 1991 dispunea de următoarele, în pasajele sale relevante în speță (...) este pedepsit cu o amendă de 5 până la 10 milioane de lire turce oricine tipărește sau publică declarații sau tracte de organizații teroriste. (...) În cazul în care faptele menționate la alineatele de mai sus sunt comise prin intermediul revistelor menționate la art. 3 din Legea nr. 5680 privind presa, proprietarul este, de asemenea, condamnat la o amendă egală cu 90 % din cifra medie a vânzărilor din luna precedentă, în cazul în care frecvența de publicare a revistei este mai mică de o lună, sau din cifra de vânzări realizată de ultimul număr al revistei, în cazul în care aceaceasta este lunară sau apare mai puțin frecvent (...) Cu toate acestea, nu poate fi mai mică de 50 de milioane de lire turcești. După modificarea introdusă prin Legea nr. 5532 din 29 iunie 2006, această dispoziție era formulată după cum urmează, în pasajele sale relevante în speță (...) Se pedepsește cu o pedeapsă de la un an la trei ani de închisoare pe oricine tipărește sau publică declarații sau tracte [emanantul] organizațiilor teroriste. (...) În cazul în care faptele menționate la alineatele de mai sus sunt comise prin presă și publicare, proprietarii și redactorii șefi ai organismelor de presă și de publicare care nu au participat la comisia pentru fapte sunt, de asemenea, condamnați la o pedeapsă între 1 000 și 10 000 de zile-amendă, însă plafonul acestei pedepse este de 5 000 de zile-amendă 14. Ca urmare a unei hotărâri a Curții Constituționale din 18 iunie 2009 (dosarul nr. 2006/121 și hotărârea nr. 2009/90), au fost eliminate cuvintele "însărcinații" menționate la al patrulea paragraf din această dispoziție. 1412 astfel cum a fost în vigoare la momentul faptei, hotărârile de condamnare la o amendă judiciară mai mică de 2 000 de TRY (aproximativ 900 EUR) nu erau susceptibile de recurs în casație. Legea nr. 653516, Legea nr. 6335, intitulată Legea de modificare a diferitelor legi în scopul optimizării eficienței serviciilor judiciare și al suspendării procedurilor și a pedepselor impuse în cauzele privind infracțiunile comise prin intermediul presei și al mijloacelor de informare în masă a intrat în vigoare la 5 iulie 2012. (c) și (3), care va fi suspendată pe o perioadă de trei ani pentru executarea oricărei pedepse care a devenit definitivă, constând într-o amendă sau într-o închisoare mai mică de cinci ani, aplicată în vederea înjunghierii unei infracțiuni efectuate prin intermediul presei, al mass-mediei sau al altor mijloace de comunicare a gândirii și a laminării, cu condiția ca ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ decembrie 2011. GRIEF 17. În formularul lor de cerere, în cazul în care aceștia expun procedurile penale diligente împotriva lor până la stadiul de judecată a Curții de Casație (punctele 5-8 de mai sus), reclamanții se plâng de o ingerință în exercitarea de către ei a dreptului lor la libertatea de exprimare pe motiv de condamnare penală. În conformitate cu art. 10 din convenție, reclamanții susțin că condamnarea penală a acestora este o ingerință în exercitarea de către aceștia a dreptului lor la libertatea de exprimare protejată de art. 19. Guvernul ridică patru excepții de la aplicarea termenului de șase luni, neobosirea căilor de atac interne, lipsa evidentă a temeiului juridic al reclamanților și lipsa de calitate a victimei celor interesați 20. În ceea ce privește prima excepție, guvernul arată că, deși reclamanții au formulat un recurs împotriva hotărârii de condamnare a instanței judecătorești din 23 martie 2007, această hotărâre era, de fapt, definitivă și nu era susceptibilă de recurs. Prin urmare, acesta susține că, în speță, termenul de șase luni a început să curgă la 23 martie 2007, data la care a fost pronunțată hotărârea și că reclamanții și-au introdus cauza în afara termenului respectiv. În ceea ce privește excepția de neobosire a căilor de atac interne, guvernul reproșează reclamantului Hasan Bayar că nu a introdus nicio acțiune individuală în fața Curții Constituționale după ce hotărârea de suspendare a pedepsei a fost pronunțată de instanță în temeiul legii nr. 6352. El reproșează celor doi reclamanți că nu au profitat de o dispoziție din Codul penal care permitea, în opinia sa, eliminarea unei cauze penale a rolului dacă pârâtul plătea o anumită sumă de bani în cursul procedurii. 22. În ceea ce privește excepția de neajunsuri vădite de fond, guvernul susține că procedura penală care a fost inițiată împotriva reclamanților pentru publicarea unui articol care redenumește opiniile șefului PKK nu a creat un efect disuasiv asupra exercitării de către părțile interesate a dreptului lor la libertatea de exprimare și nu a constituit nicio interferență în exercitarea de către acestea a aceluiași drept. 23. În ceea ce privește ultima excepție, guvernul susține că, ținând cont de decizia pronunțată împotriva reclamantului Ali Gürbüz și de decizia de suspendare a executării pedepsei pronunțate împotriva reclamantului Hasan Bayar, cei interesați nu au calitatea de victimă. 24. Reclamanții nu s-au pronunțat asupra acestor excepții. 25. Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe asupra excepțiilor referitoare la neobosirea căilor de atac interne, la lipsa vădită de temei a cauzei reclamanților și la calitatea de victimă a acestora din urmă, cererea fiind, în orice caz, inadmisibilă pentru nerespectarea termenului de șase luni din motivele expuse mai jos. 26. Curtea observă că, având în vedere faptele cauzei și a cauzei formulate de reclamanți, este necesar să se delimiteze obiectul prezentei cereri. În această privință, Curtea amintește că obiectul unei cauze care îi este supus unei cauze care îi este În cadrul exercitării dreptului individual de a acționa în justiție, aceasta nu poate, prin urmare, să se pronunțe pe baza unor fapte care nu sunt vizate de acesta, deoarece acest lucru ar însemna să se pronunțe dincolo de obiectul cauzei sau, cu alte cuvinte, să soluționeze probleme care nu i-ar fi fost adresate în sensul art. 32 din Convenție (Radomilja și alte c. Croația). [GC], nr 37685/10, § 126, 20 martie 2018. Ea dorește să sublinieze în această privință că, în cadrul prezentei cereri, reclamanții se plâng numai de la Õ Ö Õ Õ care ar fi fost adusă la dreptul lor la libertatea de exprimare prin condamnarea lor la termen a procedurii penale care a fost săvârșită împotriva lor pe baza articolului 6 alineatul (2) din Legea nr. 3713 și nu efectele asupra exercitării de către aceștia a libertății lor de exprimare a procedurii ulterioare de revizuire a condamnării reclamantului Ali Gürbüz sau a hotărârii de suspendare a executării pedepsei aplicate reclamantului Hasan Bayar pronunțată în temeiul Legii nr. 6535 (punctul 16 de mai sus). reamintind că nu are competența de a examina o cauză care nu este prezentată de un reclamant ( Powell și Rayner c. Regatul Unit, 21 februarie 1990, § 29, seria A n 172), consideră, prin urmare, că litigiul care i-a fost prezentat în speță solicită o examinare a compatibilității cu dispozițiile Convenției privind condamnarea reclamanților în cadrul procedurii penale principale 27. Curtea amintește că termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din Convenție începe să curgă de la decizia definitivă în cadrul epuizării căilor de atac interne (Lekić c. Slovenia [GC], n 366480/07, § 65, 11 decembrie 2018, și Paul și Audrey Edwards c. Regatul Unit (dec.), 46477/99, 4 iunie 2001). V (extracturi)).L a introduce căi de atac care nu îndeplinesc cerințele prevăzute la art. 35 alineatul (1) nu va fi luată în considerare de Curte în scopul stabilirii datei deciziei definitive mai devreme sau al calculării punctului de plecare al termenului de șase luni (Jeronovičs c. Letonia [GC], n 44898/10, § 75, 5 iulie 2016 și Alekseiev și alții c. Rusia, n 14988/09 și 50 altele, § 10-16, 27 noiembrie 2018). Numai acțiunile normale și efective pot fi luate în considerare, deoarece un reclamant nu poate amâna termenul strict impus de Convenție, căutând să adreseze cereri inoportune sau abuzive unor organisme sau instituții care nu au autoritatea sau competența necesară pentru a acorda o reparație efectivă cu privire la motivul întemeiat pe Convenție ( Lopes de Sousa Fernandes c. Portugalia [GC], n 56080/13, § 132, 19 decembrie 2017 și Fernie c. Regatul Unit (dec.), n 14881/04, 5 ianuarie 2006). 28. În speță, Curtea constată că, printr-o hotărâre din 23 martie 2007, instana de judecată a condamnat reclamanții la amenzi judiciare de 445 și, respectiv, 222 TRY (punctul 6 de mai sus). Comisia observă apoi că reclamanții au formulat un recurs în recurs împotriva acestei hotărâri (punctul 7 de mai sus) și că Curtea de Casație a respins acest recurs pe motiv că Tribunalul de Primă Instanță era definitiv în conformitate cu art. 305 din lege. 1412 (punctul 8 de mai sus). În această privință, Comisia arată că, chiar dacă hotărârea instanței judecătorești nu preciza dacă aceasta era definitivă sau susceptibilă de recurs în casație, reclamanții sau avocatul acestora ar fi trebuit să știe că această hotărâre era definitivă având în vedere valorile amenzilor judiciare aplicate, care erau mai mici de 2 000 TRY, pragul prevăzut la art. 305 2 din Legea nr. 1412 (punctul 15 de mai sus) pentru a putea formula un recurs în recurs împotriva hotărârilor pronunțate împotriva unei amenzi judiciare (a se vedea, a contrario Bayar și Gürbüz c. Turcia, n 37569/06, § 27, 27 noiembrie 2012 29. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că, în speță, decizia internă definitivă în sensul articolului 35 alineatul (1) din Convenție este pronunțată la data de 23 martie 2007 și că termenul de șase luni a început să curgă la această ultimă dată. Or, cererea a fost introdusă la 1 iulie 2010, adică la mai mult de șase luni de la decizia internă definitivă. 30. Prin urmare, această cerere este tardivă și trebuie respinsă pentru nerespectarea termenului de șase luni, în conformitate cu art. 35 alineatele (1) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcut în franceză și comunicat în scris la 19 martie 2020. Hasan Bak

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-03-24
0,97
GÜRBÜZ ET BAYAR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 71777/11 Ali GÜRBÜZ et Hasan BAYAR contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 24 mars 2020 en un comité composé de : Valeriu Griţco, président, Arnfinn Bå
CtEDO 2020-03-24
0,97
GÜRBÜZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 71772/11 Ali GÜRBÜZ contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 24 mars 2020 en un comité composé de : Valeriu Griţco, président, Arnfinn Bårdsen, Peeter R
CtEDO 2019-04-02
0,96
BAYAR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requêtes n o 79045/11, 7966/12 et 7967/12 Hasan BAYAR contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 2 avril 2019 en un comité composé de : Valeriu Griţco, président, Iva
CtEDO 2015-02-03
0,96
AFFAIRE BAYAR ET GÜRBÜZ c. TURQUIE (N° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BAYAR ET GÜRBÜZ c. TURQUIE (n o 2) ( Requête n o 33037/07) ARRÊT STRASBOURG 3 février 2015 DÉFINITIF 03/05/2015 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2018-09-18
0,96
BAYAR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 87/09 Hasan BAYAR contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 18 septembre 2018 en un comité composé de : Paul Lemmens, président, Valeriu Griţco, Stéphani
Sursă