CtEDO 22.01.2019 Auto

TAȘ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.01.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
TAȘ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Bașvuru No. 51512/08 Fatih TAȘ / Türkiye 22 ianuarie 2019 datat de Președintele Julia Laffranque, Președintele Valeriu Grițco, Stéphanie Mourou-Vikström, și Directorul Adjunct al Departamentului de Afaceri Juridice Hasan Bakırcı, au fost redactate ca un document de acțiune, 24 septembrie 2008 datat de președintele statului, 16 septembrie 2014 datat de președintele statului, 16 decembrie 2014 datat de președintele statului, ceva de pe urma unui raport de acțiuni, datat de președintele statului, următoarele declarații: 1.

6 Potrivit lui İddianame, secțiunile relevante ale cărții în cauză, care constituie infracțiunea, potrivit traducerii în turcă prezentate de reclamant, sunt următoarele: - p. 296: (...) Eyinden, șimdi kork, Kürt devrimii, șimdi geliyor. (...) Öcalan, liderul revoluției kurde Rustem, Guhdrez Südrez și bazele sale (...) - p. 415: Șehdiniz Șının (...) din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din senin din din din senin din senin din din senin din senin din senin din din din din senin din din senin din din din din din senin din din senin din din din senin din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din din

Curtea a judecată, la 16 martie 2007, că reclamantul a fost găsit vinovat de această infracțiune și a decis să fie condamnat la închisoare și la o amendă de 416 liras Türk (TRY) (decret de 224,32 euro (EUR)) în baza unor secțiuni controverse de la paginile 296, 415, 422, 427 și 428 ale cărții în cauză, care au depășit limitele libertății de exprimare, au declarat că organizația teroristă a făcut propagandă și că aceste secțiuni au incitat la violență și alte metode de terorism în ultimii 50 de ani.

După modificarea de către Legea nr. 5532 din 18 iulie 2006, art. 7 alineatul (2) din Legea nr. 3713 prevede următoarele: "Oricine, dacă propagandă împotriva unei organizații teroriste, este condamnat la o pedeapsă de la un an la cinci ani de închisoare". (...) 13.

În plus, în cazul în care există o intervenție în dreptul la libertatea de exprimare a reclamantului care trebuie să fie recunoscută de către Curte, în cazul în care există o intervenție necesară în justiție, această intervenție nu este prevăzută în art. 3713 alin. 7. al doilea paragraf al Legii și nu are drept de lege să asigure protecția dreptului victimei la securitatea publică și să determine, să stabilească și să prevină răspândirea securității naționale.

Curtea a luat-o în considerare în speță, pe baza ipotezei că această intervenție este o intervenție în dreptul la libertatea de exprimare a intereselor, iar aceasta este prevăzută de lege, și anume de legea nr. 3713 din 7 din 7.§ 2.§ 2.§ și nu are obiective legitime în ceea ce privește obiectivele legitime ale Convenției, și anume protecția securității naționale și publice, asigurarea ordinii și prevenirea infracționalității.20 În ceea ce privește necesitatea intervenției, Curtea a apreciat că această intervenție este prevăzută în special în Legea nr. 3713 din 7.§ 7.§ 2.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 7.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§ 10.§

Având în vedere cele de mai sus, Curtea, având în vedere că litigiul privind intervenția este legat de art. 10 alineatul (2) din Conventie și că procesul s-a încheiat din cauza expirării termenului, ajunge la concluzia că această intervenție este orientată spre scopurile legitime exprimate.23 Prin urmare, Curtea a decis că, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) litera (a) și punctul 4 din Conventie, reclamantul nu este admis, deoarece în mod evident lipsește de temei.Pe aceste motive, Curtea a decis că, pentru Uniunea Oy, Geriye, cererea nu este admisă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-01-22
0,95
GÜLLÜ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 70769/11 Barış GÜLLÜ / Türkiye Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Has
CtEDO 2019-01-22
0,94
TAȘ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 33528/10 Fatih TAŞ / Türkiye 22 Ocak 2019 tarihinde, Başkan, Julia Laffranque, Hâkimler Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Başkan Ya
CtEDO 2019-01-22
0,94
TAȘ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
ve kahramanlık ile ilişkilendirdiğini gözlemlemektedir. Şiddetin yüceltilmesi özellikle 37-38, 168 ve 257 sayfalarındaki bazı cümlelerde görülebilir (bk. yukarıdaki 8. paragraf). Dolayısıyla, Mahkeme ulusal mahkemelerin kitabın şiddete tahr
CtEDO 2025-02-04
0,93
AYDIN AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 27603/20 İsmail AYDIN / Türkiye ve diğer 2 başvuru (ekteki listeye bakınız) Başkan, Anja Seibert-Fohr, Hâkimler, Davor Derenčinović Gediminas Sagatys
CtEDO 2019-01-22
0,93
ALTAY v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 10783/09 Mehmet Aytunç ALTAY / Türkiye Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardım
Sursă