CtEDO 22.01.2019 Auto

GÜLLÜ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.01.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
GÜLLÜ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA HUKUM Bașvuru No. 70769/11 Barıș GÜLLÜ / Türkiye Președintele Turciei Julia Laffranque, Hâkimler Valeriu Grițco, Stéphanie Mourou-Vikström, și Directorul Adjunct al Departamentului Afaceri Scriitoare Hasan Bakırcı's cu participarea Comitetului din 22 ianuarie 2019 al Curții Europene a Drepturilor Omului (Cumpatul II), 25 octombrie 2011 la data de 22 octombrie 2011, s-a publicat în istoria organizației de acuzații, 8 aprilie 2014 la pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina de pe pagina pe pagina de pe pagina pe pagina pe pagina de pe pagina de pe pagina pe pagina de pe pagina pe pagina pe pagina de pe pagina pe pagina de pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe pagina pe

7 de către Bașvuran, Istanbul Ağır Ceza Mahkemesi (Ağır Ceza Mahkemesi), 28 iulie 2011, pentru infracțiunile menționate mai sus, a fost sancționată cu 4.500 de lire turcești (în valoare de 1843,36 euro la data la care au avut loc incidentele) și a fost condamnată la șase luni de închisoare pentru publicarea articolelor respective, publicate în numărul 148 al revistei respective. 8 de către Bașvuran, 3 octombrie 2011, a fost găsit un martor juridic în fața judecătorii pentru propagandarea împotriva organizației teroriste și publicarea declarațiilor unei organizații teroriste. 9 de către Bașvuran, Istanbul Ağır Ceza Mahkemesi (Ağır Ceza Mahkemesi), în fața judecătorii pentru dosarul din 11 septembrie 2012 pentru desfășurarea infracțiunilor menționate mai sus. 10 de către Bașvuran, 3 octombrie 2011, a fost găsit un martor juridic în fața judecătorii pentru decizia judecătorii din Curtea Supremă a Curții din Curtea Supremă a Curții din Curtea Republicană din 9 octombrie 2012 pentru desfășurarea acuzației din 11 octombrie 2012 (Ağır Ceza Mahkemesi, 10 octombrie 2012), în fața din 30 octombrie 2012 (pagina 635 din data de desfășurare a acuzațiunii).

Legea nr. 6352 privind modernizarea serviciilor de comunicare, care a intrat în vigoare la 5 iulie 2012, prevede, de asemenea, o amendare a unor legi cu scopul de a modifica anumite legi și o amânare a termenului de executare a unei sentințe de trei ani pentru infracțiuni comise prin presa publică. Söz konusu Kanun, în art. 1 c) și 3. §1, prevede că orice infracțiune de orice fel, cu condiția să fie executată în mod liber pentru o infracțiune comisă prin presa publică, publicare sau prin alte mijloace de comunicare a gândurilor și gândurilor înainte de data de 31 decembrie 2011, poate fi sancționată printr-o pedeapsă sau pedepsită cu închisoarea de cinci ani, în cazul în care persoana respectivă este pedepsită cu o pedeapsă de cinci ani.

În ceea ce privește prima contestație, Guvernul susține că nu există o hotărâre de condamnare pronunțată în privința reclamantului în urma acțiunii penale și, prin urmare, nu există nicio cauză de interes în cauză. În ceea ce privește a doua contestație, Guvernul susține că reclamantul nu a depus o plângere directă la Curtea Constituțională pentru a depune o plângere. Guvernul susține, prin urmare, că, pe baza unei plângeri în care nu au fost consumate căile de drept intern, nu trebuie să fie pronunțate plângerile că nu există o soluție acceptabilă.

(ilk itiraz) [BD], nr. 17153/11 și 29 alți reclamanți nr., §§ 70 și 71, 25 martie 2014, Mocanu și alții/România [BD], nr. 10865/09 și 2 alți reclamanți nr., §§ 221 și 222, AİHM 2014 (özetler), ve Gherghina/România [BD] (decisiunea privind admisibilitatea), nr. 42219/07, §§ 84 și 85, 9 iulie 2015). 18.

Această regulă indică limitele perioadei de anchetă efectuate de organele convenționale și informează atât persoanele fizice, cât și autoritățile statului, după ce nu mai poate avea loc o anchetă (vezi, printre alte hotărâri, Walker/Birik Krallık (în legătură cu o decizie de tip acceptabil), nr. 34979/97, AİHM 2000-I).Curtea a decis că nu a fost necesar să se pronunțe o decizie de prejudiciu în cazul în care nu a fost pronunțată o decizie de tip prejudiciu înainte de data de 22.07.1990, respectiv de 25.10.1990, respectiv de 25.10.1990, respectiv de 25.10.1990, respectiv de 25.10.1990, respectiv de 25.10.2009, respectiv de 25.10.2009, respectiv de 25.10.2009, respectiv de 25.10.2009, respectiv de 25.10.2009, respectiv de 25.10.2009, respectiv de 25.10.2009, respectiv de 25.10.2009, respectiv de 25.10.2009, respectiv de 25.10.2009, respectiv de 25.10.2009, respectiv de 25.10.2009, respectiv de 25.10.2009, respectiv de 25.10.2009, respectiv de 25.10.2009, respectiv de 25.10.2000, respectiv de 25.10.2000, respectiv de 25.10.2000, respectiv de 25.10.2000, respectiv de 25.10.2000, respectiv de 25.10.2000, respectiv de 25.10.2000, respectiv de 25.10.2000, respectiv de 25.10.2000, respectiv de 25.10.2000, respectiv de 25.10.2000, respectiv de 25.10.2000, respectiv de 15.10.2000, respectiv de 15.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 15.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 15.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 15.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.2000, respectiv de 16.10.

Această hotărâre, transpusă în limba franceză, a fost comunicată în scris la 14 februarie 2019 Hasan Bakırcı Julia Laffranque Asistentul directorului de afaceri de tip scris Bașkan

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-01-22
0,95
TAȘ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 51512/08 Fatih TAŞ / Türkiye 22 Ocak 2019 tarihinde Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri
CtEDO 2019-04-30
0,94
TUNCER GÜNEȘ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 57202/11 Gülizar TUNCER GÜNEŞ / Türkiye Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Ivana Jelić, Darian Pavli ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı
CtEDO 2019-04-02
0,94
BAYAR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 79045/11, 7966/12 ve 7967/12 Hasan BAYAR / Türkiye Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Ivana Jelić, Darian Pavli, ve Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan B
CtEDO 2019-11-26
0,94
S.B. v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 12405/15 S.B. / Türkiye Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Egidijus Kūris, Darian Pavli, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın katıl
CtEDO 2019-01-22
0,94
ALTAY v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 10783/09 Mehmet Aytunç ALTAY / Türkiye Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardım
Sursă