CtEDO 29.01.2019 Auto

AHUNBAY ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
29.01.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable (Art. 35) Conditions de recevabilité;(Art. 35-3-a) Ratione materiae
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AHUNBAY ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 6080/06 Zeynep AHUNBAY și alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 29 ianuarie 2019 într-o cameră compusă din Robert Spano, președinte, Ledi Bianku, Iș mail Karakaș, Julia Laffranque, Valeriu Grițco, Jon Fridrik Kjølbro, Stephanie Morou-Vikström, judecători și Stanley Naismith, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 3 martie 2006, având în vedere decizia din 21 iunie 2016 de a comunica cererea guvernului turc ( Ahunbay, Mehmet Oluș Ar Reclamantul Abdulkerim Metin Ahunbay a decedat la 25 decembrie 2014. Din motive practice, prezenta decizie va continua să-l numească pe domnul Ahunbay cel care solicită acest lucru, deși astăzi, această calitate este confundată cu cea a văduvei sale, dl Ayse Zeynep Ahunbay, care, la 1 aprilie 2017, și-a exprimat dorința de a continua procedura în fața Curții. Cei interesați au fost reprezentați în fața Curții de către reclamant, dl Cano, avocat în barou, în care guvernul a fost reprezentat de agentul său. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Proiectul de construcție a barajului din Il La 14 aprilie 1978 au fost clasificate în mod oficial sute de vestigii și monumente de la Hasankeyf ca mai mult de 12 000 de ani. site-ul arheologic de prim grad, cu scopul de a proteja bogăția culturală și istorică a regiunii ; această decizie interzicea orice construcție nouă pe aceste locuri și protecția lui Hasankeyf în starea sa originală. În 1982, guvernul a elaborat linii mari de investiții pentru dezvoltarea întregii regiuni a l'anatoliei de Sud-Est ( În 1991, un buget estimat de 80 de milioane de dolari americani a fost rezervat pentru identificare, extracție, mutare, reinserție și conservare a ținuturilor aparente sau sub pământ. În 1998, au început săpături arheologice. Primele descoperiri efectuate în 289 de locuri au acoperit o întreagă perioadă de la vârsta paleolică până la vârsta medie. % d.Hasankeyf trebuia să rămână la adăpost de inundații. Era prevăzut ca monumentele care urmau să fie îngropate de apele barajului să fie demontate și mutate pentru a fi aduse la suprafață de starea și poziția lor inițială într-un parc cultural național. În martie 2005, negocierile privind finanțarea proiectului s-au încheiat. În mai 2005, ca urmare a identificării parcelelor care urmează să fie expediate pe Hasankeyf, Ministerul pentru Infrastructură și Resurse Naturale a publicat o declarație de interes public. La 26 iunie 2006, o decizie de expropriere de urgență a fost adoptată și pusă în aplicare la data de 12 iulie. La 5 august 2006, șantierul a început la 5 august 2006. Regiunea Kuru Sepri a fost desemnată zonă de relocare din Hasankeyf pentru locuitorii ale căror proprietăți urmau să fie expropriate. În prezent, construcția barajului se încheie la 90. % și, în același timp, continuă lucrările de deplasare a moscheilor d La 1 martie 2000, Uniunea ordinelor arhitecților și inginerilor din Turcia s-a alăturat procedurii. După o serie de măsuri referitoare la determinarea instanței competente și la locul de desfășurare al M. Cano La 14 iunie 2007, TAD a acceptat cererea de autorizare a unei părți terțe intervenții a SDS, împreună cu Cabinetul. 12. La 1 iulie 2009, Comitetul regional pentru protecția entităților culturale și naturale de la Diyarbak ) a inițiat o inspecție administrativă și în condiții de siguranță pe lângă Comitetul de consultanță științifică al d.Hasankeyf privind fezabilitatea mutării monumentelor amenințate. S-a concluzionat că planurile de colectare, restituire, conservare, restaurare și consolidare a anumitor opere și fețe de artă ale Hasankeyf sunt conforme cu situația de drept și de fapt. 13. La 31 decembrie 2009, TAD a decis să recurgă la expertiză. La 3 iunie 2011, comitetul de experți și-a prezentat raportul, potrivit căruia deplasarea monumentelor și a operelor ar fi fezabilă din punct de vedere tehnic, cu excepția tumulusurilor și a unora dintre 550 de locuri de reședință care nu ar fi ipotecate și pentru care ar trebui luate măsuri speciale de excavare și protecție de urgență. Experții au considerat că, având în vedere examinările efectuate asupra cursului actual de apă, Hasankeyf ar fi cel mai potrivit dintre alternative, deoarece, în această ipoteză, producția preconizată ar fi cea mai mare posibilă și, astfel, ar concluziona că există motive imperative de interes general care justifică realizarea proiectului. 14. La 30 septembrie 2011, TAD și-a declinat competența în favoarea noului tribunal administrativ din Batman, operațional începând cu 25 iulie 2011, printr-o hotărâre din 28 mai 2012, acesta a respins cererea de anulare a proiectului. 15. La 9 iulie 2013, Consiliul de Stat a respins recursul domnului Cano. noiembrie următor, acesta din urmă a formulat o acțiune în temeiul hotărârii judecătorești și, în același timp, a solicitat suspendarea executării hotărârii Tribunalului Administrativ al lui Batman cu titlu conservator. Curtea nu este informată cu privire la rezultatul acestei proceduri. GRIFS 16. Invocând articolele 1, 2, 5, 9, 10, 14 și, în esență, art. 8 din convenție, precum și art. 2 din Protocolul nr. 1, reclamanții susțin că, dacă Hasankeyf ar fi în cele din urmă distrus, de importanța sa istorică și științifică, ei ar suferi personal, la fel ca și restul omenirii. De aceea ei consideră că au calitatea de victimă pentru a aduce cazul în fața Curții. Potrivit reclamanților, distrugerea unui patrimoniu arheologic de mii de ani, care ar trebui să facă obiectul unor diverse tipuri de studii, ar viola nu numai dreptul de a-și asuma responsabilitatea pentru umanitatea din prezent, ci și dreptul generațiilor viitoare. Reclamanții consideră că fiecare individ are dreptul de a cunoaște patrimoniul cultural și de a împărtăși în mod liber cunoștințele culturale, altfel ar fi împiedicat dreptul la informare și transferul valorilor între civilizațiile întrerupte 17. În ceea ce privește planul de deplasare a anumitor Öhasankeyf, reclamanții subliniază că acest plan ar fi imposibil și nu ar trebui să fie pus în aplicare, marea parte a deșeurilor vizate nepregătind o astfel de manipulare. În acest sens, acestea se referă în special la Convenția europeană pentru protecția patrimoniului arheologic (La Vallette, 16 ianuarie 1992), în vigoare în Turcia începând cu 30 mai 2000. Ele reamintesc faptul că acest text constituie un principiu universal pentru protejarea și punerea în valoare a patrimoniului reprezentativ al tuturor formelor de exprimare culturală care au apărut de-a lungul întregii istorii a unui anumit teritoriu, indiferent de contextul politic care există în acest teritoriu într-un anumit moment. Prin urmare, aceștia se roagă Curții să indice guvernului măsuri preventive adecvate înainte ca site-ul să fie inundat sau ca monumentele să fie deplasate în mod nejustificat. 18. Reclamanții denunță în cele din urmă efectele negative ale Proiectului asupra mediului și, mai exact, impactul ireversibil pe care distrugerea site-ului și construirea barajului vor avea asupra naturii și peisajului regiunii. ÎN În opinia sa, în contextul articolului 32 din Convenție, Curtea nu are jurisdicție să examineze dacă și în ce măsură construirea unui baraj ar putea aduce atingere unei moșteniri culturale. Protecția și gestionarea unei astfel de moșteniri ar fi responsabilitatea exclusivă a autorităților competente turce, care ar dispune numai de putere discreționară pentru a decide asupra echilibrului care trebuie păstrat între ceea ce ar putea fi pierdut sau câștigat prin realizarea proiectului. Cu titlu excesiv, guvernul susține că nici o obiecție formulată în speță nu ar cădea sub incidența articolului invocat de reclamanți, nici chiar a articolului 8 pronunțat din oficiu de Curte, această dispoziție nu garantează nici un drept la acces la o moștenire culturală. 20. Reclamanții reclam că competența rațională Materiae Curtea trebuie să fie reținută în lumina cadrului care este protejat sau care ar trebui protejat prin dispozițiile Convenției, ținând seama de civilizația europeană în care se iau drepturile omului, precum și de standardele internaționale care vizează protejarea moștenirii culturale. În cazul în care moștenirea culturală și valorile inerente nu ar fi considerate drept dreptul omului, civilizația europeană, instituțiile sale și orice persoană conștientă ar trebui apoi să se concentreze asupra destinului lor. Potrivit tratatelor internaționale semnate sub egida UNESCO și Consiliul Europei, la fel ca și în funcție de doctrină, moștenirea culturală s-ar analiza într-o pană de date mai puțin importante mai ales în ceea ce privește caracterul cultural al moștenirii de-a lungul timpului. Curtea reamintește că dispozițiile Convenției nu pot fi luate în considerare și aplicate în afara contextului general în care se află. În ciuda caracterului său special de instrument de protecție a drepturilor omului, Convenția este un tratat internațional care trebuie interpretat în conformitate cu normele și principiile dreptului internațional public, în special în lumina Convenției de la Viena din 23 mai 1969 privind dreptul tratatelor. Astfel, Curtea nu a considerat niciodată dispozițiile Convenției ca fiind singurul cadru de referință pentru interpretarea drepturilor și libertăților pe care le conține. Dimpotrivă, în conformitate cu art. 31 alineatul (c) din convenția menționată anterior, interpretarea unui tratat trebuie să se facă ținând seama de orice regulă relevantă de drept internațional aplicabilă în relațiile dintre părți. În special, în ceea ce privește protecția internațională a drepturilor omului (a se vedea, de exemplu, Neulinger și Shuruk c. Elveția [GC], nr. 41615/07, § 131, CEDH 2010, Nada c. Elveția [GC], nr. 10593/08, § 169, CEDH 2012, Magyar Helsinki BIZOTSág c. Ungaria [GC], nr. 18030/11, § 138, 8 noiembrie 2016 și Nait-Liman c. Elveția [GC], nr. 51357/07, § 174, 15 martie 2018 22. Curtea observă că sensibilizarea progresivă a valorilor legate de conservarea moștenirii culturale și a accesului la aceasta poate trece pentru a se ajunge la un anumit cadru juridic internațional și, prin urmare, prezenta cauză ar putea fi considerată ca făcând parte dintr-un subiect în evoluție (a se vedea, mutatis mutandis Bayatyan c. Armenia [GC], n 23459/03, § 122, CEDH 2011, Hämäläinen c. Finlanda [GC], n 37359/09, § 72-75, CEDH 2014, Magyar Helsinki Bizottság , citată anterior, § 138 și Nait-Liman , citată anterior, § 175). 23. În acest context, având în vedere instrumentele internaționale și numitorii comuni ai standardelor de drept internațional, ar fi neobligatorii (Demir și Baykara c. Turcia [GC], n 34503/97, § 85 și 86, CEDH 2008 și Magyar Helsinki Bizottság , citată anterior, punctul 124), Curtea este pregătită să ia în considerare faptul că a existat o comunitate de vedere europeană și internațională cu privire la necesitatea de a proteja dreptul de a avea acces la moștenirea culturală. Cu toate acestea, trebuie să se constate că această protecție vizează în general situațiile și reglementările privind dreptul minorităților de a se bucura liber de propria cultură, precum și dreptul popoarelor indigene de a-și păstra, controla și proteja moștenirea culturală. 24. Prin urmare, în stadiul actual al dreptului internațional, drepturile legate de moștenirea culturală par să fie inerente statutului specific al persoanelor care beneficiază, cu alte cuvinte, de exercitarea drepturilor minorităților și ale indigenilor. În această privință, Curtea amintește, de altfel, că a acordat deja o greutate identității etnice din punctul de vedere al drepturilor garantate prin art. 8 din Convenție (a se vedea, de exemplu, Chapman c. Regatul Unit [GC], nr 27238/95, § 76 și 93-96, CEDH 2001-I). 25. Pe de altă parte, aceasta nu are până în prezent niciun consens european. Nici măcar o tendință printre statele membre ale Consiliului Europei care ar fi putut necesita o contestare a domeniului de aplicare a drepturilor în cauză sau care ar fi permis ca dispozițiile Convenției să se aplice unui drept individual universal la protecția unei astfel de moșteniri culturale, așa cum este revendicat în prezenta cerere. 26. Prin urmare, aceasta declară cererea incompatibilă raționalizată cu dispozițiile Convenției și o respinge în conformitate cu art. 35 § (a) și 4 din aceasta. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate, declară cererea inadmisibilă. În franceză și apoi comunicat în scris la 21 februarie 2019. Stanley Naismith Robert Spano Moduleer Președinte LISTA REQUERANȚILOR AYȘE Zeynep Ahunbay, născută în 1946, este profesor la centrul de arhitectură al Universității Tehnice de Istanbul și locuiește în Istanbul. În perioada 1998-2000, ea a înregistrat lucrările de căutare și restaurare a site-ului Hasankeyf. Abdulkerim Metin Ahunbay, născut în 1935 și decedat în 2014, era arhitect-arheolog pensionat și locuia în Istanbul. În perioada 1986-1991 și 1998-2001, el înregistrase lucrările de căutare și restaurare a site-ului Hasankeyf. Mehmet Oluș Arak, născut în 1934, este profesor de arte marțiale și de istorie și își are reședința în çanakkale. Între 1985 și 2003, el a organizat și a desfășurat lucrările de explorare și săpături de pe site-ul Hasankeyf. Özcan Yüksek, născut în 1963, este jurnalist și rezident în Istanbul. El este directorul publicației de geografie, Atlas Murat Cano, născut în 1953, este un avocat al baroului din Istanbul, specializat în protejarea patrimoniului cultural.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2016-06-21
0,95
AHUNBAY ET AUTRES c. TURQUIE
Communiquée le 21 juin 2016 DEUXIÈME SECTION Requête n o 6080/06 Zeynep AHUNBAY et autres contre la Turquie introduite le 3 mars 2006 Les faits et les griefs relatifs à cette requête sont résumés dans la décision de la Cour, qui est disponi
CtEDO 2020-10-13
0,94
ARSLANBAȘ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 36363/18 Ali ARSLANBAŞ contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 13 octobre 2020 en un comité composé de : Valeriu Griţco, président, Branko Lubarda, Pau
CtEDO 2018-09-04
0,94
YEȘİL ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requêtes n os 26608/07 et 328/08 Mustafa YEŞİL et autres contre la Turquie et Veli DAYANIKLI contre la Turquie (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 4 septe
CtEDO 2019-12-17
0,94
AFFAIRE AYANOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AYANOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 36660/10) ARRÊT STRASBOURG 17 décembre 2019 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ayanoğlu c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme
CtEDO 2019-02-14
0,93
GRAF KÖSEBALABAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 3643/08 İnci Zeynep GRAF KÖSEBALABAN contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 14 février 2019 en un comité composé de : Stéphanie Mourou-Vikström, prési
Sursă