SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 35691/15 S.A. împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 29 ianuarie 2019 într-un comitet compus din Mārti 368/š Mits, președinte, André Potocki, Lado Chanturia, judecători, și din Milano Blaško, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată la 22 iulie 2015, Având în vedere măsura provizorie indicată guvernului pârât în conformitate cu art. 39 din Regulamentul de procedură la 9 noiembrie 2015, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat în acest sens, emite următoarea decizie de procedură Reclamantul, dl S.A., este un resortisant egiptean născut în 1952, cu reședința în Franța. Președinta secțiunii a acceptat cererea de nedivulgare a identității formulate de reclamant [art. 47 alineatul (4) din regulament]. A fost reprezentat de agentul său, F. Alabrune, director al afacerilor juridice la Ministerul Europei și Afacerilor Externe. La 9 noiembrie 2015, cererea a fost comunicată guvernului. Reclamantul este un resortisant egiptean cu reședința în Franța din 1986. El este tatăl a șapte copii de cetățenie franceză, care, de asemenea, locuiește în Franța. În 2013, a vorbit în mod public și în repetate rânduri critică împotriva președintelui egiptean Abdel Fattah Al Sissi. În iulie 2014, expulzarea sa a fost avută în vedere din cauza unor cuvinte urâți pe care le-ar fi ținut într-o sală de rugăciuni musulmană. Prin decizia notificată la 22 iulie 2015, ministrul de la mai multe state membre l-a expulzat pe reclamant în Egipt, pe motiv că prezența sa pe teritoriul francez reprezenta o amenințare la adresa ordinii și securității. Ministrul a susținut, în special, că reclamantul a ținut predici cu conținut extrem. De la această dată, reclamantul a fost rereședint. La 29 septembrie 2015, Biroul francez pentru protecția refugiaților și a apatrizilor ( A recunoscut că, în special din cauza predicilor sale și a atitudinii critice față de președintele egiptean Al Sissi, reclamantul reprezenta un profil de politică în ochii autorităților egiptene, ceea ce era de natură laică, în special în ceea ce privește represiunea. CNDA a susținut, așadar, că reclamantul se temea în mod justificat să fie persecutat în cazul în care se întorcea în țara sa din cauza opiniilor sale politice. Cu toate acestea, aceasta a considerat că există motive serioase să se considere că reclamantul a pronunțat predici care solicitau jihad, ură și violență împotriva mai multor persoane sau grupuri de persoane. În consecință, Comisia a considerat că reclamantul ar trebui exclus de la aplicarea dispozițiilor Convenției de la Geneva din 28 iulie 1951 și a respins acțiunea sa împotriva deciziei din 17 iulie 2018. La 17 iulie 2018, reclamantul s-a asigurat că se opune acestei decizii a CNDA. Până în prezent, Consiliul de Stat nu s-a pronunțat cu privire la acest recurs. La 31 octombrie 2018, după o reexaminare a situației reclamantului solicitat de acesta din urmă, ministrul de interne a decis să-l mențină împotriva acestuia. Cu toate acestea, având în vedere decizia CNDA și în temeiul articolului L. 513-2 din Codul de intrare și ședere a străinilor și a dreptului de azil ( un străin nu poate fi îndepărtat spre o țară silnică stabilește că viața sau libertatea sa sunt amenințate sau că este expus unor tratamente contrare dispozițiilor art. 3 din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale din 4 noiembrie 1950 De asemenea, ministrul de stat a decis să suspende punerea în aplicare a acestui ordin de expulzare și a decis să mențină arestul la domiciliu al reclamantului, permițând totuși acestuia din urmă să își reintegreze domiciliul familial, în special din cauza stării sale de sănătate. GRIFS 10. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se teme că va fi supus unor tratamente contrare acestui articol în cazul în care măsura de trimitere este pusă în aplicare în Egipt. 11. Invocând art. 8 din Convenție, consideră că o trimitere spre Egipt ar aduce atingere dreptului său de a-și respecta viața de familie. Reclamantul susține că expulzarea sa în Egipt ar încălca articolele 3 și 8 din convenție care, în părțile lor relevante, se citesc astfel art. 3 Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. art. 8 Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale (...) familie 13. De asemenea, el subliniază că faptele acestei specii sunt similare cu cele ale hotărârii Boutagni c. Franța 42360/08, 18 noiembrie 2010). În această cauză, referitoare la expulzarea unui resortisant marocan către Maroc, Curtea a concluzionat că nu există nicio încălcare a articolelor 3 și 8 din Convenție în ceea ce privește dreptul guvernului francez potrivit căruia reclamantul nu ar fi expulzat în această țară. Această afirmație a fost urmată de o decizie din partea OFPRA prin care se reținea că temerile acestui resortisant de a suferi persecuții în cazul întoarcerii în Maroc s-au dovedit, în conformitate cu dispozițiile articolului L. 513-2 din CESEDA menționat anterior (a se vedea alineatul (9) de mai sus14). Curtea nu consideră că este necesar să se soluționeze problema epuizării căilor de atac interne, în măsura în care cererea trebuie înlăturată din funcție din motivele următoare. 15. Curtea constată că, în anumite cauze, Curtea a considerat că nu se mai justifică să continue examinarea cererii, în sensul articolului 1 (c) din Convenție și s-a hotărât să o elimine din rol, deoarece reiese clar din informațiile de care dispunea că reclamantul, deși nu a obținut un permis de ședere, nu mai putea risca nici în acel moment, nici pentru mult timp, să fie deportat și că avea posibilitatea de a contesta autoritățile naționale și, dacă este cazul, în fața Curții, o eventuală nouă măsură de distanță (a se vedea în special: Khan c. Germania [GC], nr 38030/12, § 34, 21 septembrie 2016). 16. În speță, Curtea ia act de angajamentul ministrului la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L. 513-2 din CESEDA (a se vedea punctul 9 de mai sus), având în vedere recunoașterea de către CNDA a unui risc de tratament contrar articolului 3 din Convenție în calitate de reclamant 17. În al doilea rând, Comisia consideră că, în cazul de față, nu există motive întemeiate pentru a considera că un astfel de ajutor este compatibil cu piața internă și că acesta nu este compatibil cu piața internă în sensul articolului 107 alineatul (3) litera (c) din tratat. Cu toate că Curtea este conștientă de faptul că trimiterea reclamantului ar putea fi, teoretic, efectuată fără a se adopta un nou decret de expulzare și, prin urmare, fără a se impune ca o acțiune internă să fie deschisă reclamantului, aceasta constată că acesta din urmă ar putea, într-o astfel de ipoteză, să sesizeze Curtea cu privire la o nouă cerere, precum și cu privire la o nouă cerere de aplicare a articolului 39 din regulament. 18. În aceste condiții și având în vedere natura subsidiară a mecanismului de control instituit prin convenție, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) litera (c) din convenție]. Curtea este, de asemenea, de acord cu privire la faptul că nu există în speță circumstanțe speciale referitoare la respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale care ar impune continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) în fine 20]. În plus, Curtea dorește să reamintească faptul că, după ce a retras o cerere din rol, aceasta poate decide în orice moment să reinscrie în cazul în care consideră că circumstanțele justifică acest lucru, în conformitate cu art. 37 alineatul (2) din Convenție ( Khan , citată anterior, § 41). 39 din regulament. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să șteargă cererea de rol. Făcut în franceză și comunicat în scris la 21 februarie 2019. Milano Blaško Mārti
Requête n
o
35691/15
S.A.
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 29 janvier 2019 en un comité composé de
:
Mārtiņš Mits,
président,
André Potocki,
Lado Chanturia,
juges,
et de Milan Blaško,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 22 juillet 2015,
Vu la mesure provisoire indiquée au gouvernement défendeur en vertu de l’article 39 du règlement de la Cour le 9 novembre 2015,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. S.A., est un ressortissant égyptien né en 1952 et résidant en France. La présidente de la section a accédé à la demande de non
‑
divulgation de son identité formulée par le requérant (article 47 § 4 du règlement). Il a été représenté devant la Cour par M
e
N.
Gafsia, avocat exerçant à Saint-Mandé.
2.
Le gouvernement français («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. F. Alabrune, directeur des affaires juridiques au ministère de l’Europe et des Affaires étrangères.
3.
Le 9 novembre 2015, la requête a été communiquée au Gouvernement.
4.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
5.
Le requérant est un ressortissant égyptien résidant en France depuis 1986. Il est père de sept enfants de nationalité française, qui résident également en France. En 2013, il tint publiquement et à plusieurs reprises des propos critiques à l’encontre du président égyptien Abdel Fattah Al
‑
Sissi. En juillet 2014, son expulsion fut envisagée en raison de propos haineux qu’il aurait tenus dans une salle de prière musulmane. Par une décision notifiée le 22 juillet 2015, le ministre de l’Intérieur prononça l’expulsion du requérant à destination de l’Égypte, au motif que sa présence sur le territoire français constituait une menace pour l’ordre et la sécurité. Le ministre releva notamment que le requérant avait tenu des prêches à teneur extrémiste. Depuis cette date, le requérant est assigné à résidence.
6.
Le 29 septembre 2015, l’Office français de protection des réfugiés et des apatrides («
l’OFPRA
») rejeta la demande d’asile introduite par le requérant.
7.
Le 19 mars 2018, la Cour nationale du droit d’asile («
la CNDA
») reconnut que, du fait notamment de ses prêches et prises de position critiques envers le président égyptien Al Sissi, le requérant représentait un profil d’opposant politique aux yeux des autorités égyptiennes, ce qui était de nature à l’exposer tout particulièrement à la répression. La CNDA retint donc que le requérant craignait avec raison d’être persécuté en cas de retour dans son pays en raison de ses opinions politiques. Néanmoins, elle considéra qu’il existait des raisons sérieuses de penser que le requérant avait prononcé des prêches appelant au djihad, à la haine et à la violence contre divers personnes ou groupes de personnes. Elle estima en conséquence que le requérant devait être exclu du bénéfice des stipulations de la Convention de Genève du 28 juillet 1951, et rejeta son recours contre la décision de l’OFPRA.
8.
Le 17 juillet 2018, le requérant se pourvut en cassation contre cette décision de la CNDA. Le Conseil d’État ne s’est, à ce jour, pas encore prononcé sur ce pourvoi.
9.
Le 31 octobre 2018, après un réexamen de la situation du requérant sollicité par ce dernier, le ministre de l’Intérieur décida de maintenir l’arrêté d’expulsion le visant. Toutefois, au regard de la décision de la CNDA et en vertu de l’article L. 513-2 du code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile («
le CESEDA
»), selon lequel «
un étranger ne peut être éloigné à destination d’un pays s’il établit que sa vie ou sa liberté y sont menacées ou qu’il y est exposé à des traitements contraires aux stipulations de l’article 3 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950
», le ministre de l’Intérieur décida de surseoir à la mise à exécution de cet arrêté d’expulsion. Il décida également de maintenir l’assignation à résidence du requérant, autorisant toutefois ce dernier à réintégrer son domicile familial en raison notamment de son état de santé.
10.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant craint de subir des traitements contraires à cet article en cas d’exécution de la mesure de renvoi vers l’Égypte.
11.
Invoquant l’article 8 de la Convention, il estime qu’un renvoi vers l’Égypte porterait atteinte à son droit au respect de sa vie familiale.
12.
Le requérant affirme que son expulsion vers l’Égypte violerait les articles 3 et 8 de la Convention qui, en leurs parties pertinentes, se lisent ainsi
:
Article 3
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
Article 8
«
Toute personne a droit au respect de sa vie (...) familiale
».
13.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse, et estime que la requête doit être déclarée irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes. Il souligne par ailleurs que les faits de la présente espèce sont similaires à ceux de l’arrêt
Boutagni c. France
(n
o
42360/08, 18 novembre 2010). Dans cette affaire, relative à l’expulsion d’un ressortissant marocain vers le Maroc, la Cour avait conclu à l’absence de violation des articles 3 et
8 de la Convention au regard de l’affirmation du gouvernement français selon laquelle le requérant ne serait pas expulsé vers ce pays. Cette affirmation faisait suite à une décision de l’OFPRA retenant que les craintes de ce ressortissant de subir des persécutions en cas de retour au Maroc étaient avérées, conformément aux dispositions de l’article L. 513-2 du CESEDA précitées (voir paragraphe 9 ci-dessus).
14.
La Cour ne juge pas nécessaire de trancher la question de l’épuisement des voies de recours internes, dans la mesure où la requête doit être rayée du rôle pour les raisons qui suivent.
15.
La Cour observe que, dans certaines affaires, elle a estimé qu’il ne se justifiait plus de poursuivre l’examen de la requête, au sens de l’article
37
§
1 c) de la Convention, et décidé de la rayer du rôle car il ressortait clairement des informations dont elle disposait que le requérant, bien que n’ayant pas obtenu de permis de séjour, ne risquait plus, ni à ce moment-là ni avant longtemps, d’être expulsé et qu’il avait la possibilité de contester devant les autorités nationales, et le cas échéant devant la Cour, une éventuelle nouvelle mesure d’éloignement (voir, notamment,
Khan c.
Allemagne
[GC], n
o
38030/12, § 34, 21 septembre 2016).
16.
En l’espèce, la Cour prend acte de l’engagement du ministre de l’Intérieur, qui fait suite à la décision de la CNDA du 19 mars 2018, de ne pas mettre à exécution l’arrêté d’expulsion visant le requérant. La Cour relève que le Gouvernement présente cette décision comme une conséquence de l’article
‑
dessus), eu égard à la reconnaissance par la CNDA d’un risque de traitement contraire à l’article 3 de la Convention dans le chef du requérant.
17.
L’affirmation du Gouvernement selon laquelle le requérant ne sera pas reconduit vers l’Égypte suffit à la Cour pour conclure que ce dernier ne risque pas d’être expulsé, ni pour le moment ni dans un avenir prévisible (voir, dans le même sens,
Khan
, précité, § 38). Bien que la Cour soit consciente du fait que le renvoi du requérant pourrait théoriquement être opéré sans qu’un nouvel arrêté d’expulsion soit adopté, et donc sans qu’un recours interne soit nécessairement ouvert au requérant, elle observe que ce dernier pourrait dans une telle hypothèse saisir la Cour d’une nouvelle requête, ainsi que d’une nouvelle demande d’application de l’article 39 du règlement.
18.
Dans ces conditions, et compte tenu de la nature subsidiaire du mécanisme de contrôle institué par la Convention, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article 37 § 1 c) de la Convention).
19.
La Cour est en outre d’avis qu’il n’existe pas en l’espèce de circonstances spéciales touchant au respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles qui exigeraient la poursuite de l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
).
20.
La Cour tient par ailleurs à rappeler qu’après avoir rayé une requête du rôle, elle peut à tout moment décider de l’y réinscrire si elle estime que les circonstances le justifient, en application de l’article 37 § 2 de la Convention (
Khan
, précité, § 41).
21.
Partant, il convient de rayer la requête du rôle.
22.
La présente décision a pour effet de mettre fin à l’application de l’article
39 du règlement.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Fait en français puis communiqué par écrit le 21 février 2019.
Milan Blaško
Mārtiņš Mits
Greffier adjoint
Président