CASE OF GEORGIA v. RUSSIA (I) - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
CASE OF GEORGIA v. RUSSIA (I) - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania (CtEDO, 2019)
Tradus și revizuit de IER (ier.gov
.ro)
CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI
MAREA CAMERĂ
CAUZA GEORGIA ÎMPOTRIVA RUSIEI (I)
(Cererea nr. 13255/07)
HOTĂRÂR
E
(reparație echitabilă)
STRASBOURG
31 ianuarie 2019
Hotărârea este definitivă. Poate suferi modificări de formă.
GEORGIA ÎMPOTRIVA RUSIEI
(I) (REPARAȚIE ECHITAB
ILĂ)
1
În cauza Georgia împotriva Rusiei (I),
Curtea Europeană a Drepturilor Omului, reunită în Marea Cameră
compusă din
Guido Raimondi,
președinte
,
Angelika Nußberger,
Linos-Alexandre Sicilianos,
Ganna Yudkivska
,
Robert Spano,
Vincent A. De Gaetano,
André Potocki,
Dmitry Dedov
,
Jon Fridrik Kjølbro,
Branko Lubard
a,
Mārtiņš Mits,
Gabriele Kucsko-Stadlmayer
,
Pauliine Koskelo,
Georgios A. Serghides,
Marko Bošnjak
,
Lәtif Hüseyno
v,
Lado Chanturia,
judecători
,
ș
i Lawrence Early,
jurisconsul
t
,
după ce a deliberat în camer
a de consiliu, la 15
februarie ș
i 7 noiembrie
2
018,
pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată
:
PROCEDUR
A
1.
La originea cauzei se află cererea nr.
13255/07 îndreptată împotriva
Federației Ruse, prin care Georgia a sesizat Curtea la 26 martie 2007, în
temeiul art.
33 din Convenția pentru apă
rarea drepturilor omului
ș
i a
libertăților fundamentale („Convenția“). Guvernul Georgiei („Guvernul
reclamant”) este reprezentat pe lângă Curtea Europeană a Drepturilor Omului
de agentul guvernamental, domnul Beka Dzamashvili. A fost anterior
reprezentat s
uccesiv de foștii săi agenți: domnul Besarion Bokhashvili,
domnul David Tomadze și domnul Levan Meskhoradze.
Guvernul rus
(„Guvernul pârât”) a fost reprezentat de către reprezentantul său,
domnul Mikhail Galperin. A fost anterior reprezentat succesiv de fo
știi săi
reprezentanți: doamna Veronika Milinchuk și domnul Georgy Matyushkin.
2.
Prin hotărârea din 3 iulie 2014 („hotărârea principală”), Curtea a
declarat că, în toamna anului 2006, în Federația Rusă a fost pusă în aplicare
o po
litică coordonată de arestare, reținere și expulzare a resortisanților
georgieni, politică care a constituit o practică administrativă în sensul
GEORGIA ÎMPOTRIVA RUSIEI
(I) (REPARAȚIE ECHITAB
ILĂ)
2
jurisprudenței Convenției. De asemenea, Curtea a hotărât că au fost încălcate,
inter alia
, art. 4 din Protocolul nr.
4, art. 5 § 1 și 4 și art. 3 din Convenție,
precum și art. 13 din Convenție coroborat cu art. 5 § 1 și cu art. 3 din
Convenție [a se vedea
Georgia împotriva Rusiei (I)
(MC), nr. 13255/07,
CEDO 2014 (extrase)].
Întrucât
nu
putea lua o decizie cu privire la problema aplicării art.
41 din
Convenție, Curtea a rezervat
-
o și a solicitat Guvernului reclamant și
Guvernului pârât să prezinte în scris, în termen de 12 luni, observațiile pe
această temă ș
i
, în special, să informeze Cu
rtea despre orice acord la care ar
putea ajunge (a se vedea pct.
240
ș
i pct.
17 din dispozitivul hotărârii
principale).
4.
Întrucât părțile nu au ajuns la un acord, Guvernul reclamant și
-a
prezentat cererea de acordare a unei
reparații echitabile în temeiul art. 41 la 1
iulie 2015, iar Guvernul pârât a prezentat observațiile sale inițiale cu privire
la aceasta la 2 iulie 2015.
5.
La 8 iulie 2015 părțile au fost invitate să
-
și depună observațiile în
răsp
uns, lucru ce l-
au făcut la 9 octombrie 2015.
6.
La 6 noiembrie 2015 președintele Marii Camere, în conformitate cu
art. 60 §
2 din Regulamentul Curții, a invitat Guvernul reclamant să prezinte
o listă cu resortisanții georgieni care fuseseră victime ale unei „politici
coordonate de arestare, reținere și expulzare a resortisanților georgieni“ pusă
în aplicare în Federația Rusă în toamna anului 2006 [a se vedea
Georgia
împotriva Rusiei (I)
, citată anterior, pct. 159]. După o prelungir
e a termenului
stabilit în acest scop, Guvernul reclamant a depus, la 1 aprilie 2016, o listă
inițială de 345 de presupuse victime, însoțită de anexe
.
7.
La 25 aprilie 2016 președintele Marii Camere, în conformitate cu art. 60
din Regulament, a invitat Guvernul reclamant să prezinte lista finală cu
resortisanții georgieni care fuseseră victimele acestei politici. La 31 august și
1 septembrie 2016, Guvernul reclamant a depus a doua listă cu 1795 de
presupuse victime (inclusiv cel
e 345 de presupuse victime care apăreau în
prima listă), însoțită de anexe.
8.
La 25 aprilie 2016 președintele Marii Camere, în conformitate cu art. 38
din Convenție și cu art. 58 § 1 din Regulament, a invitat, de asemenea,
Guvernu
l pârât să prezinte toate informațiile și documentele relevante (în
special ordinele de expulzare și deciziile instanțelor) referitoare la
resortisanții georgieni care fuseseră victimele politicii respective. S
-a referit,
în special, la obligația statelor
contractante de a coopera astfel cum este
prevăzut la art. 44A din Regulament și la consecințele neîndeplinirii cooperări
conform prevederilor art. 44C din Regulament. La 1 septembrie 2016,
Guvernul pârât și
-a prezentat comentariile cu privire la prima l
is
tă depusă de
Guvernul reclamant, însoțită de anexe.
9.
La 13 septembrie 2016, președintele Marii Camere a invitat Guvernul
pârât să
-
și prezinte comentariile cu privire la lista finală (a doua listă) de
presupuse victime depusă de G
uvernul reclamant.
GEORGIA ÎMPOTRIVA RUSIEI
(I) (REPARAȚIE ECHITAB
ILĂ)
3
10.
la 14 noiembrie 2016 Guvernul reclamant a depus o a treia listă cu 21
de presupuse victime, însoțită de anexe. La 1 decembrie 2016 președintele
Marii Camere, în conformitate cu art. 38 § 1 din Regulament, a informat
părțile că lista suplimentară nu va fi inclusă în dosar, pe motiv că fusese
depusă tardiv
.
11.
După o prelungire a termenului stabilit în acest scop, la 1
3
aprilie 2017,
Guvernul pârât și
-a prezentat comentariile privind li
sta finală a Guvernului
reclamant (a doua listă), însoțită de anexe. După încă o prelungire a
termenului stabilit în acest scop, la 30
iunie, 12 iulie și 15 august 2017, a
prezentat o traducere făcută în limba engleză a documentelor relevante.
12.
Compunerea Marii Camere a fost stabilită în conformitate cu art.
26 §
4
ș
i
5 din Convenție ș
i art. 24 din Regulament.
ÎN DREPT
13.
Art. 41 din Convenție prevede:
„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale
și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare
incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul,
o reparație echitabilă.”
Prevederile relevante ale art.
46 din Convenție sunt:
„1. Înaltele părți contractante se obligă să se conformeze hotărârilor definitive ale
Curții, pronunțate în cauzele în care sunt
părți.
2.
Hotărârea definitivă a Curții se transmite Comitetului de Miniștri care
supraveghează executarea acesteia.”
15.
Art. 60 din Regulamentul Curții prevede:
„1. Orice reclamant care dorește să obțină acordarea unei reparații echitabile în
temeiul art. 41 din Convenție în cazul constatării de către Curte a unei încălcări a
drepturilor sale care decurg din Convenție, trebuie să formuleze o cerere specifică în
acest sens.
2.
Cu excepția unei decizii contrare a președintelui Camerei, reclamantul trebuie să
prezinte pretențiile sale, evaluate, defalcate pe rubrici și însoțite de documentele
justificative pertinente, în termenul care i-
a fost acordat pentru depunerea observațiilor
cu privire la fond
.
3.
Dacă reclamantul nu respectă cerințele prevăzute la alineatele precedente, Camera
poate resp
inge, în tot sau în parte, pretențiile sa
le.
4.
Pretențiile reclamantului se comunică părții contractante pârâte pentru observații.”
GEORGIA ÎMPOTRIVA RUSIEI
(I) (REPARAȚIE ECHITAB
ILĂ)
4
I. APLICABILITATEA ART.
41 DIN CONVENȚIE ÎN PREZENTA
CAUZ
Ă
A. Argumentele părților
Guvernul reclamant
16.
După ce a reiterat încălcările constatate de Curte în hotărârea
principală, Guvernul reclamant a prezentat cu titlu introductiv că este
incontestabil faptul că art. 41 din Convenție se aplică în cauzele dintre state
ș
i în special
în acest caz. A făcut trimitere,
inter alia
, la hotărârea
Cipru
împotriva Turciei
(reparație echitabilă) [(MC), nr. 25781/94
, CEDO 2014].
Guvernul pârât
17.
Guvernul pârât a prezentat ca principal argument faptul că, în absenț
a
unor norme juridice adecvate și a unei practici stabilite a Curții și având în
vedere circumstanțele speciale ale cauzei
Georgia împotriva Rusiei (I)
, citată
anterior, nu există temei pentru aplicarea art. 41 din Convenție în prezenta
cauză dintre state.
18.
Guvernul pârât a afirmat, în special, că în speță victimele erau
resortisanți georgieni și nu Guvernul reclamant, parte în procedură. În temeiul
art.
41 din Convenție, reparația echitabilă în ceea ce privește încălcările
const
atate de Curte trebuia acordată, prin urmare, nu Guvernului reclamant,
ci persoanelor vizate, marea majoritate a lor nefiind identificate individual (a
se vedea infra, pc
t. 43
).
În plus, nici art. 33 din Convenție și nici art. 60 din
Regulamentul Curții nu prevedeau acordarea unei reparații echitabile în
cererile dintre state. În sfârșit, normele relevante de drept internațional privind
protecția diplomatică –
în special art. 19 din Proiectul de articole al Comisiei
de Drept Internațional a Organizației Națiunilor Unite –
erau incompatibile
cu art. 41 din Convenție, obiectivele și principiile generale din Convenție și
poziția Curții conform căreia „reparația echitabilă nu se cere în vederea
compensării statului pentru o încălcare a drepturilor sale, ci în beneficiul
victimelor individuale“ [trimitere la
Cipru împotriva Turciei
(reparație
echitabilă), citată anterior, pct. 46 și 47].
B. Motivarea Curții
19.
Curtea observă că este prima dată de la hotărârea citată supra
Cipru
împotriva Turciei
(reparație echitabilă) când i se solicită să examineze
aspectul reparației echitabile într
-
o cauză dintre state
.
20.
În hotărârea respectivă, Curtea făcea trimitere,
inter alia
, la principiul
dreptului public internațional referitor la obligația statului de a repara
încălcarea unei obligații din tratat și la jurisprudența Curții Internaționale de
GEORGIA ÎMPOTRIVA RUSIEI
(I) (REPARAȚIE ECHITAB
ILĂ)
5
Justiție pe această temă înainte de a concluziona că art. 41 din Convenție s
-a
aplicat, ca atare, cauzelor dintre state.
Extrasul relevant este formulat astfel:
„40. Curtea reiterează, în continuare, că logica generală a normei reparației
echitab
ile
(art. 41 sau fostul art. 50 din Convenție), astfel cum a fost prevăzută de cei care au
elaborat
-
o, rezultă direct din principiile dreptului public internațional referitoare la
răspunderea statului și trebuie interpretată în acest context. Acest lucru e
ste confirmat
de
travaux préparatoires
la Convenție, conform cărora,
«[...] [a]ceastă prevedere este conformă cu dreptul internațional în vigoare privind
încălcarea unei obligații de către stat. În acest sens, prin urmare, jurisprudența Curții
Europene nu
va introduce niciodată un element nou sau contrar dreptului internațional
existent [...].» (Raportul prezentat de comitetul de experți al Comitetului de Miniștri al
Consiliului Europei la 16 martie 1950 [Doc. CM/WP 1(50)15)].
Cel mai important princi
piu al dreptului internațional referitor la încălcarea, de
către stat, a unei obligații din tratat prevede „că nerespectarea unui angajament
implică
obligația de a o repara într
-
o formă adecvată“ (a se vedea hotărârea Curții
Permanent
e
de
Justiție Internațională
în cauza
Factory at Chorzów
(jurisdicție), hotărârea nr. 8,
1927, PCIJ, Series A, nr. 9, p. 21). În pofida caracterului specific al Convenției, logica
generală a art. 41 nu este în mod substanțial diferită de logica reparațiilor din dreptul
internațional public, conform căruia „este o normă bine stabilită de drept internațional
că statul vătămat este îndreptățit să obțină despăgubiri din partea statului care a comis
o faptă internațională ilicită pentru prejudiciul cauzat de aceasta“ [a se vedea hotă
rârea
Curții Internaționale de Justiție în
Gabčíko
vo
-Nagymaros Project
(
Ungaria împotriva
Slovacie
i
),
Rapoartele CIJ
1997, p.
81, pct. 152]. Este la fel de bine stabilit faptul că o
instanță de drept internațional cu jurisdicție în ceea ce privește cereri
referitoare la
răspunderea statului are, ca aspect al acestei jurisdicții, puterea de a aco
rda despăgubiri
pentru prejudiciul suferit [a se vedea hotărârea Curții Internaționale de Justiț
ie în cauza
Fisheries Jurisdiction
[
Republica Federală Germania împot
riva Islandei)
(fond),
Rapoartele CIJ
1974, p. 203-205, pct. 71-76].
42.
În aceste condiții, ținând cont de natura specifică a art. 41 ca
lex specialis
în raport
cu normele și principiile generale ale dreptului internațional, Curtea nu poate interpr
eta
ac
eastă dispoziție într
-
un mod atât de îngust și restrictiv încât să excludă cererile dintre
state din domeniul său de aplicare. Dimpotrivă, o atare interpretare este confirmată de
formularea art. 41, care prevede că „acordă părții lezate [...] o reparație echitabilă“ (în
limba franceză – „à la partie lésée“); prin „parte“ (cu literă mică) trebuie înțeleasă una
dintre părțile efective din procedura în fața Curții. Referirea Guvernului pârât la
formularea actuală a art. 60 § 1 din Regulamentul Curții (supra, pct. 12 și 38) nu poate
fi considerată convingătoare în această privință. Într
-
adevăr, această normă, cu o valoare
ierarhică mai scăzută comparativ cu Convenția în sine, reflectă numai realitatea
evidentă că în practică toate despăgubirile acordate de Curte în temeiul acestei dispoziții
până în prezent au fost acordate direct reclamanților indiv
iduali.
43.
Prin urmare Curtea consideră că art. 41 din Convenție se aplică, ca ata
re,
cauzelor
dintre state. Totuși, problema dacă se justifică acordarea reparație
i echitabile unui stat
reclamant trebuie evaluată și rezolvată de către Curte de la caz la caz, ținând seama,
inter ali
a
, de tipul plângerii formulate de Guvernul reclamant, dacă victimele înc
ălcării
pot fi identificate, precum
ș
i de scopul principal al de
clanșării procedurilor în măsura
în care reiese din cererea inițială introdusă în fața Curții. Curtea recunoaște că o cerere
înaintată în temeiul art. 33 din Convenție poate conține diferite tipuri de plângeri care
urmăresc scopuri diferite. În astfel de cazuri, fiecare plângere trebuie soluționată separat
pentru a stabili dacă acordarea unei reparații echitabile ar fi justi
ficată.
GEORGIA ÎMPOTRIVA RUSIEI
(I) (REPARAȚIE ECHITAB
ILĂ)
6
44.
Astfel, de exemplu, o parte contractantă reclamantă se poate plânge de probleme
generale (probleme sistemice și deficiențe, practici administrative etc.) din altă parte
contractantă. În astfel de cazuri, obiectivul principal al Guvernului reclamant este de a
restabili ordinea publică a Europei în cadrul răspunderii colective în conformitate cu
Convenția. În aceste circumstanțe, poate să nu fie indicat să acorde o sumă drept
reparație echitabilă în temeiul art. 41 chiar și în cazul în care Guvernul reclamant face
o astfel de cerere
.
45.
Există, de asemenea, o altă categorie de plângeri între state în care statul reclamant
denu
nță încălcarea de către altă parte contractantă a drepturilor omului fundamentale
ale resortisanților săi (sau ale altor victime). De fapt, astfel de afirmații sunt substanțial
similare nu numai cu cele formulate într-
o cerere individuală în temeiul art. 3
4 din
Convenție, ci și cu cererile depuse în contextul protecției diplomatice, și anume
„invocarea de către un stat, prin acțiune diplomatică sau prin alte mijloace de
soluționare pașnică, a răspunderii unui alt stat pentru o vătămare cauzată de o faptă
in
ternațională ilicită a acestui stat față de o persoană fizică sau juridică care este
resortisant al primului stat, în vederea punerii în aplicare a acestei responsabilități” (art.
1 din Proiectul de articole privind protecția diplomatică al Comisiei de Dre
pt
Internațional, 2006, a se vedea
Official Records of the General Assembly
, a 61-a sesiune,
suplimentul nr. 10 (A / 61/10), precum și hotărârea Curții Internaționale de Justiție în
cauza
Diallo (Guineea împotriva Republicii Democratice Congo)
(obiecți
i
preliminare),
Rapoartele CIJ
2007, p. 599, pct. 39). Dacă Curtea confirmă acest tip de
plângere și constată o încălcare a Convenției, acordarea unei reparații echitabile poate
fi adecvată, având în vedere circumstanțele speciale ale cauzei și criteriile menț
ionat
e
la pct. 43, supr
a.
46.
Cu toate acestea, trebuie întotdeauna avut în vedere că, în conformitate cu însăși
Convenția, individul, și nu statul, este cel în mod direct sau indirect afectat și „vătămat“
în primul rând de încălcarea unuia sau a mai multor drepturi din Convenție. Prin urmare,
dacă se acordă reparație echitabilă
într
-
o cauză între state, aceasta ar trebui întotdeauna
făcută în beneficiul victimelor individuale. În acest sens, Curtea constată că art. 19 din
sus-
menționatele articole
despre
protecția diplomatică recomandă «transferarea către
persoana vătămată a oricărei despăgubiri obținute pentru prejudiciu din partea statului
răspunzător sub rezerva oricăror deduceri rezonabile». În plus, în cauza
Diallo
menționată mai sus, Curtea Internațională de Justiție a indicat în mod expres că «suma
acordată [statului reclamant] în exercitarea protecției diplomatice a dlui Diallo este
destinată să ofere reparații pentru vătămarea suferită» [a se vedea
Diallo (Guineea
împotriva Republicii Democratice Congo)
(compensație),
Rapoartele CIJ
2012, p. 34
4,
pct. 57].”
22.
În această hotărâre (pct. 43
-45, supra, pc
t. 21),
Curtea a prezentat, de
asemenea, trei criterii pentru a stabili dacă acordarea unei reparații echitabile
a fost justificată într
-
o cauză între stat
e:
(i) tipul plângerii
formulate de Guvernul reclamant, care trebuie să
privească încălcarea drepturilor omului fundamentale ale resortisanților s
ăi
(sau ale altor victime);
(ii)
dacă victimele pot fi identificate; și
(iii)
scopul principal al declanșării procedurilor.
23.
În prezenta cauză Curtea constată că Guvernul reclamant a susținut în
cererea sa, formulată în temeiul art. 33 din Convenție, că Guvernul pârât a
permis sau a determinat existența unei practici administrative de arestare,
reținere și expulzare colectivă a resortisanților georgieni din Federația Rusă
GEORGIA ÎMPOTRIVA RUSIEI
(I) (REPARAȚIE ECHITAB
ILĂ)
7
în toamna anului 2006, ceea ce a dus la încălcarea art. 3, art. 5, art. 8, art. 13,
art. 14 și art. 18 din Convenție și art. 1 și art. 2 din Protocolul nr. 1, art. 4 din
Protocolul nr. 4 și art. 1 din Protocolul nr. 7. De asemenea, a solicitat Curții
să constate că avea dreptul „la o reparație echitabilă pentru aceste încălcări
care necesită măsuri de remediere și despăgubirea părții vătămate” și i
-au
cerut „să acorde o reparație echitabilă în temeiul art. 41, și anume
despăgubire, reparație,
restitutio in integrum
, costuri, cheltuieli, cheltuieli și
alte ajutoare care trebuie specificate pentru toate daunele materiale și morale
suferite sau suportate de părțile vătămate ca urmare a încălcărilor și a derulării
acestor proceduri” [a se vedea
Georgia împotriva Rusiei
(I), citată anterior,
pct. 78
in fine
și pct. 79 și 239]
.
24.
În urma adoptării hotărârii principale, Guvernul reclamant a formulat
pretenții pentru reparații echitabile în despăgubire pentru încălcările
Convenției comise cu privire la resortisanții georgieni care fuseseră victime
ale unei „politici coordonate de arestare, reținere și expulzare a resortisanților
georgieni“ pusă în aplicare în Federația Rusă î
n toamna anului 2006 [a se
vedea
Georgia împotriva Rusiei (I)
, citată anterior, pct. 159].
25.
La solicitarea Curții, Guvernul reclamant a prezentat, de asemenea, o
listă detaliată cu 1795 de victime presupuse și identificabile ale încălcărilor
constatate în hotărârea principală (supra, pc
t.
7).
26.
Prin urmare, reparația echitabilă nu este cerută în vederea despăgubirii
st
atului pentru încălcarea drepturilor sale, ci în beneficiul victimelor
individuale [a se vedea
Cipru împotriva Turciei
(reparație echitabilă), citată
anterior, pct. 45, supra, pct.
21].
27.
Întrucât cele trei criterii menționate anterior sunt îndeplinite în speță,
Curtea apreciază că Guvernul reclamant are dreptul să depună o cerere
conform art. 41 din Convenție și că acordarea unei reparații echitabile se
justifică în prezenta cauză [a se
vedea,
mutatis mutandis
,
Cipru împotriva
Turciei
(reparație echitabilă), citată anterior, pct. 47].
28.
Este necesar acum să se stabilească grupul de oameni „suficient de
precis și identificabil în mod obiectiv“ [a se vedea
Cipru împotriva Turciei
(reparație echitabilă), citată anterior, pct. 47], pe care Curtea însăși se va
întemeia de fapt în scopul de a acorda reparații echitabile în ceea ce privește
încălcările constatate, și criteriile de aplicat pentru acordarea de reparații
echitabile pentru prejudiciu moral.
GEORGIA ÎMPOTRIVA RUSIEI
(I) (REPARAȚIE ECHITAB
ILĂ)
8
II.
PRETENȚIILE GUVERNULUI RECLAMANT PRIVIND REPARAȚIA
ECHITABILĂ
A. Argumentele părților
Guvernul reclamant
Referindu-
se la pct. 135 din hotărârea principală, Guvernul reclamant
a formu
lat pretenții pentru reparație echitabilă pentru 4634 de resortisanți
georgieni, despre 2380 dintre aceștia presupunându
-
se că au fost reținuți și
expulzați cu forța.
30.
Având în vedere toate circumstanțele cauzei și în conformita
te cu
principiul echității, a solicitat o sumă forfetară de 70.320.000 EUR (șaptezeci
de milioane trei sute douăzeci de mii de euro) pentru prejudiciul moral suferit
de resortisanții georgieni, plus orice taxă care poate fi percepută pentru
această sumă. Făcând trimitere la jurisprudența Curții, a susținut că această
sumă includea despăgubiri de 20.000 EUR pentru fiecare persoană reținută și
expulzată cu forța și 10.000 EUR pentru fiecare persoană care părăsise
Federația Rusă prin mijloace proprii.
Guvernul reclamant a pretins, de asemenea, 50.000 EUR (cincizeci de
mii de euro) pentru decesul fiecăreia dintre următoarele persoane –
dna
Manana Jabelia, dl Tengiz Togonidze și dl Muzashvili – și 30.000 EUR
(treizeci de mii de euro) pentru dna Nato Shavshishvili,
1
care a susținut că nu
-
și mai poate folosi mâna stângă din cauză că nu i
-
a fost acordată asistență
medicală corespunzătoare.
32.
A adăugat că reparația echitabilă ar trebui acordată de către Curte
Guv
ernului reclamant, care ar trebui apoi să distribuie sumele acordate
victimelor individuale ale încălcărilor constatate în hotărârea principală.
Ulterior, va fi pus în aplicare un mecanism efectiv pentru distribuirea sumelor
sus-
menționate victimelor indiv
iduale sub supravegherea Comitetului de
Miniștri.
33.
Guvernul reclamant a subliniat, de asemenea, că în hotărârea
Cipru
împotriva Turciei
(reparație echitabilă), citată anterior, Curtea a acordat sume
substanțiale Guvernului reclamant fără ca numărul precis de beneficiari să fie
stabilit și în ciuda obiecțiilor ridicate de guvernul turc în acest sens.
34.
Ca răspuns la solicitarea Curții, Guvernul reclamant a prezentat o listă
inițială de 345 de presupuse
victime.
În vederea protejării drepturilo
r
victimelor, a considerat esențial ca Guvernul pârât să prezinte, de asemenea,
toate informațiile și documentele relevante de care dispunea (în special ordine
de expulzare, decizii ale instanțelor și lista persoanelor reținute).
35.
Ulterior, din nou ca răspuns la solicitarea Curții, Guvernul reclamant a
prezentat o a doua listă cu 1795 de presupuse victime (inclusiv cele 345 de
1.
Curtea a pronunțat decizii individuale pentru dna Manana Jabelia, dl Tengiz Togonidze și
dna Nato Shavshishvili (infra, nota de subsol nr. 3).
GEORGIA ÎMPOTRIVA RUSIEI
(I) (REPARAȚIE ECHITAB
ILĂ)
9
presupuse victime care apăreau în prima listă), precizând că în
realitate
numărul victimelor era mult mai mare și că multe contactau încă Guvernul
reclamant zilnic. La această listă au fost anexate hotărâri judecătorești cu
privire la expulzările administrative și scrisori de la diferite ministere și
autorități ale Federației Ruse.
36.
Guvernul reclamant a concluzionat făcând din nou trimitere la pct. 135
din hotărârea principală și subliniind nevoia de a obține toate informațiile
necesare de la Guvernul pârât, din care să identifice lista completă a
victimelor.
Guvernul pârât
37.
Cu titlu subsidiar și în cazul în care Curtea ar declara art. 41 aplicabil
prezentei cauze, Guvernul pârât a susținut că, contrar afirmațiilor Guvernului
reclamant, formularea pct. 135 din
hotărârea principală arăta că nu fusese încă
stabilit de către Curte numărul exact de victime, care era esențial, cu toate
acestea, pentru a determina suma despăgubirii care trebuie acordată.
38.
Guvernul pârât a făcut trimitere la hotărârea
Cipru împotriva Turciei
(reparație echitabilă), citată anterior, în care Curtea însăși s
-a întemeiat pe o
listă detaliată a victimelor, și anume „două grupuri de oameni suficient de
precise și identificabile în mod obiectiv“ și a susținut că trebuie ca aceeași
abordare în speță să fie urmată de Curte.
39.
În conformitate cu dispozițiile privind probele, îi revine Guvernului
reclamant, în calitate de parte reclamantă, să depună o listă a persoanelor în
cauză (indicând numele lor complet, locul nașterii și regiunea în care
încălcarea a avut loc și tipul de încălcare). Aceasta este cu atât mai necesară
din cauză că în Federația Rusă – ca și în alte state contractante – nu există o
evidență a persoanelor arestate împotriva că
rora s-
a emis un ordin de către o
instanță administrativă și care au fost plasate în centre de detenție în baza
etniei lor. Drept urmare, Guvernul pârât ar fi dispus să verifice toate
informațiile prezentate și să trimită Curții toate documentele solicitat
e,
precum hotărâri ale instanțelor și așa mai departe.
40.
Guvernul pârât a susținut, de asemenea, că despăgubirile puteau fi
plătite numai victimelor individuale ale încălcărilor constatate de Curte ș
i care
au fost identificate de
aceasta în hotărârea privind reparația echitabilă.
41.
În lipsa acestora, despăgubirile ar putea teoretic să nu fie acordate
deloc, iar Guvernul pârât să nu aibă astfel obligația de a plăti suma către
Guvernul reclamant până la identificarea ulterioară a victimelor și la
distribuirea către acestea a sumei în chestiune, chiar sub supravegherea
Comitetului de Miniștri.
42.
În susținerea Guvernului pârât, identificarea victimelor încălc
ărilor
Convenției era un exercițiu de constatare a faptelor (
fact-finding
) și intra în
atribuțiile exclusive ale Curții. Atribuirea acestei funcții Guvernului
reclamant (chiar sub supravegherea Comitetului de Miniștri) sau direct
Comitetului de Miniștri, în absența unor proceduri contradictorii în fața
GEORGIA ÎMPOTRIVA RUSIEI
(I) (REPARAȚIE ECHITAB
ILĂ)
10
Curții, ar echivala cu o flagrantă încălcare a principiului unui proces echitabil
și al egalității armelor.
43.
Cerința de a identifica victimele în speță reprezenta, de asemenea, o
îngrijorare reală și rezonabilă pentru Guvernul pârât, care se temea că fără
identificare despăgubirile vor fi plătite unor persoane care nu fuseseră victime
ale încălcărilor Convenției în Federația Rusă la momentul faptelor, ceea ce
era cu totul inacceptabil și contrar scopului și spiritului Convenției
.
44.
Guvernul pârât a susținut, în continuare, că prelungirile succesive ale
termenului acordat Guvernului reclamant pentru a prezenta informațiile
privind pretinsele victime constituia o încălcare gravă a d
repturilor
Guvernului pârât ca parte în procedură. Acest lucru era valabil, în special,
pentru perioada limitată de păstrare a documentelor referitoare la arestarea ș
i
plasarea în centre de detenție temporară a resortisanților străini, proceduri
judiciare etc
.
45.
În plus, la peste 10 ani de la evenimentele în litigiu, căutările de
documente au fost extrem de dificile și a trebuit să fie făcute manual, dat fiind
că, în mare parte, instanțele naționale nu fuseseră echipate cu un
siste
m
electronic la momentul faptelor.
46.
Guvernul pârât a susținut, de asemenea, făcând referire la un anumit
număr de hotărâri pronunțate de Curte împotriva Federației Ruse, că era
excesiv calculul Guvernului reclamant privind
acordarea de despăgubiri și era
nejustificat în baza încălcărilor constatate
.
47.
În sfârșit, a contestat sumele solicitate cu privire la persoanele indicate
de Guvernul reclamant (supra, pct.
31),
dintre care unele au depus cereri
individuale la Curte.
B. Motivarea Curții
1.
Stabilirea unui grup de oameni „suficient de precis și identificabil în
mod obiecti
v“
a)
Considerații preliminare
48.
Pct. 135 din hotărârea principală are următorul conținut:
„Prin urmare, Curtea consideră că niciun element nu permite stabilirea faptului că
afirmațiile Guvernului reclamant cu privire la numărul resortisanților expulzați în
perioada în cauză și la creșterea accelerată a acestuia comparativ cu perioada anterioară
lunii octombrie 2006 nu sunt credibile. Prin urmare, în examinarea prezentei cauze,
presupune că în perioada respectivă au fost emise pe
ste 4600 de ordine de expulzare
împotriva resortisanților georgieni, dintre care aproximativ 2380 au fost reținuți și
expulzați forțat.“
Referindu-
se la acest punct, Guvernul reclamant a susținut că 4634 de
resortisanți georgieni, dintre care 2380 fuseseră reținuți și expulzați forțat,
reprezentau grupuri de oameni „suficient de precise și identificabile în mod
GEORGIA ÎMPOTRIVA RUSIEI
(I) (REPARAȚIE ECHITAB
ILĂ)
11
obiectiv“ pe care Curtea trebuie să le utilizeze drept temei pentru acordarea
reparației echitabile
.
50.
Guvernul pârât, la rândul său, a susținut că formularea pct. 135
din
hotărârea principală arăta că nu fusese încă stabilit de către Curte numărul
exact de victime, care era esențial, cu toate acestea, pentru a determina suma
despăgubirii care trebuie acordată.
51.
Curtea reiterează că în hotărârea principală a declarat că, în toamna
anului 2006, în Federația Rusă a fost pusă în aplicare o „politică coordonată
de arestare, reținere și expulzare a resortisanților georgieni“, „care a constituit
o practică administrativă în sensul jurisprudenței aferente Convenției“ [a se
vedea
Georgia împotriva Rusiei (I)
, citată anterior, pct. 159].
52.
Ulterior, în lipsa comunicării de către Guvernul pârât a statis
ticii lunare
privind numărul resortisanților georgieni expulzați din Federația Rusă în 2006
și în 2007, Curtea însăși s
-a întemeiat pe cifrele prezentate de Guvernul
reclamant ca unul dintre elementele de probă a existenței acestei practici
administrative [a se vedea
Georgia împotriva Rusiei (I)
, citată anterior, pct.
129]. Formularea utilizată de Curte în motivarea sa la pct. 135 din hotărârea
principală, și care apare în partea „În drept“, este precaută: în timp ce, în pri
ma
propoziție, consideră că „niciun element nu permite stabilirea“ faptului că
afirmațiile Guvernului reclamant nu sunt credibile, totuși, nu afirmă că
acestea sunt probate „dincolo de îndoiala rezonabilă“, care este criteriul
probei stabilit de Curte în jurisprudența sa [a se vedea
Georgia împotriva
Rusiei (I)
, citată anterior, pct. 93]. În a doua propoziție a acestui punct, Curtea
se mărginește să indice că „prin urmare, presupune“ (în limba franceză: „
part
donc du principe
“) că au fost emise peste 4600 de ordine de expulzare
împotriva
resortisanților georgieni, dintre care aproximativ 2380 au fost
reținuți și expulzați forțat. Astfel, aceasta înseamnă că se întemeiază pe un
număr aproximativ de ordine de expulzare și de reținere atunci când
examinează aspectul dacă exista o practică administrativă, ceea ce este foarte
diferit de stabilirea identității victimelor individuale.
53.
În plus, trebuie făcută distincția dintre aceste indicații, care definesc un
cadru numeric general în contextul examinării pe fond a cauzei, și problema
aplicării art. 41 din Convenție pe care Curtea a rezervat
-
o în hotărârea
principală, considerând că nu era pregătită pentru pronunțare (supra, pc
t.
3).
54.
De asemenea, logica generală a normei reparației echitabile rezultă
direct din principiile dreptului public internațional referitoare la răspunderea
statului [a se vedea
Cipru împotriva Turciei
(reparație echitabilă), citată
anterior, pct. 40 și 41, supra pct.
2
1
).
Aceste principii includ atât obligația ca
statul răspunzător de o faptă internațională ilicită „să înceteze fapta, dacă
aceasta continuă“, cât și obligația de „a face reparații complete pentru
vătămarea cauzată de fapta internațională ilicită“, astfel cum prevăd art. 30 și,
respectiv, art.
31 din articolele privind răspunderea sta
telor pentru faptele
internaționale ilicite [Anuarul Comisiei de Drept Internațional, vol. II,
partea
a II-a,
p. 94 și 97, A/CN.4/SER.A/2001/Add.1 (partea a doua)
].
GEORGIA ÎMPOTRIVA RUSIEI
(I) (REPARAȚIE ECHITAB
ILĂ)
12
55.
În sfârșit, și acesta este un factor esențial, aplicarea art.
41 din
Convenție cere identificarea victimelor individuale vizate [a se vedea
Cipru
împotriva Turciei
(reparație echitabilă), citată anterior, pct. 46, supra, pc
t.
21]
.
56.
În acest sens se poate observa că speța
Cipru împotriva Turciei
ș
i
prezenta cauză privesc contexte factuale diferite. În timp ce prima privea
încălcări multiple ale Convenției în urma operațiunilor militare desfășurate de
Turcia în nordul Ciprului în vara anului 1974 și care nu s
-au bazat pe decizii
individuale, în cauza de față constatarea existenței unei practici administrative
contrare Conven
ț
iei s-a bazat pe decizii administrative individuale de
expulzare a resortisanților georgieni din Federația Rusă în toamna anului
2
006.
57.
Prin urmare, Curtea consideră că părțile trebuie să fie în poziția de a
identifica resortis
anții georgieni vizați și de a furniza informațiile relevante.
Pentru acest motiv, în conformitate cu art. 60 § 2 din Regulamentul
Curții, a invitat Guvernul reclamant să prezinte o listă cu resortisanții
georgieni care au fost
victimele „politicii coordonate de arestare, reținere și
expulzare a resortisanților georgieni“ pusă în aplicare în Federația Rusă în
toamna anului 2006 (supra, pc
t. 6
și
7).
De asemenea, a cerut Guvernului pârât
să prezinte toate informațiile și documentele relevante (în special ordinel
e de
expulzare și deciziile instanțelor) referitoare la resortisanții georgieni care au
fost victimele acestei politici pe durata în litigiu.
59.
Curtea reiterează, în această privință, obligația de a coopera a înaltelor
părți contractante prevăzută la art. 38 din Convenție și l
a art. 44A din
Regulamentul Curții. Înt
r
-
adevăr, „este de extremă importanță pentru buna
funcționare a sistemului cererii individuale instituit prin art. 34 din Convenție
ca statele să pună la dispoziție toate facilitățile necesare pentru a face posibilă
e
xaminarea corespunzătoare ș
i
efectivă a cererilor. Această obligație impune
statelor contractante să asigura toate facilitățile necesare Curții, indiferent
dacă aceasta desfășoară o anchetă pentru stabilirea faptelor sau dacă își
exercită îndatoririle generale în materie de examinare a cererilor“
[a se vedea,
mutatis mutandis
,
Janowiec
ș
i
alții împotriva Rusiei
(MC), nr. 55508/07 și
29520/09, pct. 202, CEDO 2013].
60.
Obligația de a coopera, care se aplică și în cauzele dintre state [a se
vedea
Georgia împotriva Rusiei (I),
citată anterior, pct. 99
-110], este deosebit
de importantă pentru administrarea corespunzătoarea a justiției atunci când
Curtea acordă reparații echitabile în temeiul art. 41 din Convenție, în acest tip
de cazuri. Aceasta se aplică ambelor părți contractante: Guvernul reclamant,
care, în conformitate cu art. 39 din Regulamentul Curții, trebuie să
-
și susțină
pretențiile, și, de asemenea, Guvernul pârât, față de care s
-a constat în
hotărârea principală existența unei practici administrative care încalcă
Convenția.
61.
În speță, așadar, Guvernul pârât a avut la rândul său obligația de a
furniza toate informațiile și documentele re
levante de care dispunea în ciuda
dificultăților legate de trecerea timpului și de strângerea unei cantități
GEORGIA ÎMPOTRIVA RUSIEI
(I) (REPARAȚIE ECHITAB
ILĂ)
13
importante de date. În plus, în mod similar Guvernului reclamant, Guvernul
pârât a beneficiat de un număr de prelungiri ale termenului pentru a p
re
zenta
aceste documente, traduse într-
una din cele două limbi oficiale ale Curții
.
62.
În baza cererilor repetate ale Curții, Guvernul reclamant a prezentat o
listă cu 1795 de victime individuale, însoțită de anexe, iar Guvernul pâr
ât a
trimis, în această privință, comentariile sale Curții, de asemenea însoțite de
anexe.
În speță, Curtea a efectuat o examinare preliminară a acestei liste
(infra, pct.
68-
72
),
deși Guvernul pârât nu a prezentat toate informațiile și
documentele relevante (în special ordinele de expulzare și deciziile
instanțelor) referitoare la resortisanții georgieni care era
u victime ale politicii
coordonate de arestare, reținere și expulzare a resortisanților georgieni pusă
în aplicare în Federația Rusă în toamna anului 2006.
63.
Guvernul pârât a cerut, de asemenea, Curții să identifice fiecare dintr
e
victimele individuale ale încălcărilor constatate de Curte în procedură
contradictorie, pe motiv că sarcina de stabilire a faptelor intra în atribuțiile
exclusive ale Curții.
64.
În acest sens, Curtea constată, mai întâi de toate, că în speță părțile au
făcut un schimb de observații cu privire la problema reparației echitabile
respectând principiul contradictorialității, așa cum a fost cazul în
Cipru
împotriva Turciei
(reparație echitabilă), citată anterior
.
65.
Curtea observă, în continuare, că a subliniat cu mai multe ocazii, și în
special în cauze privind încălcări sistematice ale Convenției, că nu este o
instanță de prim grad de jurisdicție; nu este competentă, după cum nu este
nici măcar indicat pentru funcționarea ei ca instanță internațională, să
soluționeze un mare număr de cauze care necesită constatarea unor fapte
specifice sau calcularea unei despăgubiri pecuniare –
ambele ar trebui, din
punct de vedere al principiului
ș
i
practicii efective, să fie de competența
instanțelor naționale [a se vedea,
printre altele
,
mutatis mutandis
,
Demopoulos și alții împotriva Turciei
(dec.) (MC), nr.
46113/99 și 7 altele
,
pct. 69, CEDO 2010;
Burmych și alții împotriva Ucrainei
(radiere de pe rol)
(MC), nr. 46852/13 et al., pct.
159
in fine
, 12 octombrie 2017;
Sargsyan
împotriva Azerbaidjanului
(reparație echitabilă) (MC), nr. 40167/06, pct. 32,
12 decembrie 2017 și
Chiragov și alții împotriva
Armeniei
(reparație
echitabilă) (MC), nr. 13216/05, pct. 50, 12 decembrie 2017].
66.
Acest lucru este valabil în mod deosebit în cazul cererilor de reparații
echitabile depuse în cauze dintre state, care se disting inerent de cauzele car
e
conțin un grup de mai multe cereri individuale în care circumstanțele
specifice fiecărei cereri sunt prezentate în hotărâre [a se vedea, între multe
alte hotărâri,
Berdzenishvili și alții împotriva Rusiei
2
,
nr. 14594/07 și 6 altele,
20 decembrie 2
016, privind 7 cereri, introduse de 19 reclamanți și în legătură
cu cauza
Georgia împotriva Rusiei (I)
].
Infra, nota de subsol nr. 3.
GEORGIA ÎMPOTRIVA RUSIEI
(I) (REPARAȚIE ECHITAB
ILĂ)
14
67.
În sfârșit, statele părți au o obligație în temeiul art. 46 § 1 din Con
venție
să „se conformeze hotărârilor definitive ale Curții“, rolul de supraveghere și
responsabilitatea în această privință fiind încredințate Comitetului de Miniștri
în baza art. 46 § 2 (a se vedea,
mutatis mutandis
,
Burmych și alții,
citat
ă
anterior, pct. 185).
b)
Metodologia aplicată de Curte
68.
În speță, Curtea a efectuat o examinare preliminară a listei cu 1795 de
presupuse victime prezentată de Guvernul reclamant și a observațiilor ca
răspuns prezentate de Guvernul pârât, pentru a stabili lista cu resortisanții
georgieni c
are pot fi considerați victime ale încălcării Convenției
.
Având în vedere cadrul numeric general pe care s-a sprijinit Curtea î
n
hotărârea principală pentru a concluziona că a fost încălcată Convenția (supra,
pc
t. 48
),
pornește de la presupunerea că persoanele numite în lista Guvernului
reclamant pot fi considerate victime ale încălcărilor Convenției pentru care s
-
a constatat că Guvernul pârât este răspunzător. Având în vedere faptul că
concluziile privind încălcarea art. 3 și art. 5 § 1 din Convenție și a art.
4 din
Protocolul nr.
4 privesc victime individuale și se bazează pe evenimente
care
au avut loc pe teritoriul Guvernului pârât, Cu
rtea consideră că în
circumstanțele speciale din prezenta cauză sarcina probei revine Guvernului
pârât pentru a arăta în mod convingător că persoanele care apar în lista
Guvernului reclamant nu au statutul de victimă. Prin urmare, în cazul în ca
re
examinar
ea preliminară a permis Curții să constate în mod satisfăcător că o
persoană a fost victima uneia sau a mai multor încălcări ale Convenției, iar
Guvernul pârât nu a arătat că persoana respectivă nu avea statutul de victimă,
acea persoană va fi inclusă în lista internă definitivă în scopul determinării
sumei totale de acordat ca reparație echitabilă (infra, pct.
71).
70.
În contextul examinării preliminare, Curtea s
-a întemeiat pe
documentele depuse în fața sa de către părți și pe faptul că însuși Guvernul
pârât a recunoscut că un anumit număr de resortisanți georgieni care apar în
lista preze
ntată de Guvernul reclamant puteau fi considerați victime. Cu toate
acestea, 290 de persoane numite în lista
respectivă
nu pot fi considerate ca
atare pentru următoarele motive,
inter alia
, invocate justificat de către
Guvernul pârât: apar de mai multe ori
pe acea listă; au depus cereri
individuale
3
în fața Curții; fie au dobândit naționalitatea rusă, fie de la început
3.
23 de reclamanți au sesizat Curtea cu 10 cereri individuale în legătură cu cauza
Georgi
a
împotriva Rusiei
(I), iar aceasta a hotărât astfel:
-
Prin hotărârea din 3 mai 2016, Curtea a radiat de pe rol cererea formulată de domnul
Shakh
i
Kvaratskhelia și de domnul Shakhi Kvaratskhelia (nr. 14985/07), respectiv tatăl și fiul
doamnei Manana Jabelia, în urma unei soluționări pe cale amiabilă la care s
-a ajuns între
reclamanți și Guvernul pârât;
-
Prin hotărârea din 20 decembrie 2016, Curtea a hotărât că au fost încălcate art. 2 și art. 3
din Convenție și art. 13 coroborat cu art. 3 și a acordat 40.000 de euro ca repara
ție echitabilă
privind cererea doamnei Nino
Dzidzava (nr. 16363/07), soția domnului Tengiz Togonidze.
GEORGIA ÎMPOTRIVA RUSIEI
(I) (REPARAȚIE ECHITAB
ILĂ)
15
au avut altă naționalitate decât naționalitatea georgiană; ordinele de expulzare
împotriva lor au fost emise fie înainte, fie după perioada
în litigiu; au folosit
cu succes căile de atac disponibile; nu a fost posibilă identificarea lor sau
plângerile lor nu au fost suficient susținute din cauza informațiilor
insuficiente prezentate de Guvernul reclamant (a se vedea,
mutatis mutandi
s
,
Lisnyy î
mpotriva Ucrainei și a Rusiei
, nr. 5355/15, 44913/15 și 50852/15, 5
iulie 2016, cu privire la obligația reclamanților de a
-
și dovedi acuzațiile în
fața Curții).
71.
Prin urmare, în scopul acordării reparației echitabile, Curtea consider
ă
că se poate baza pe un grup „suficient de precis și identificabil în mod
obiectiv“ de cel puțin 1500 de resortisanți georgieni victime ale încălcării art.
4 din Protocolul nr. 4 (expulzarea colectivă) în contextul „politicii coordonate
de arestare,
reținere și expulzare a resortisanților georgieni“ pusă în aplicare
în Federația Rusă în toamna anului 2006.
72.
Un anumit număr dintre aceștia au fost, de asemenea, victime ale
încălcării art. 5 § 1 (lipsirea ilegală de libertate) și art. 3 (condiții inumane și
degradante de detenție) din Convenție.
2.
Criteriile de aplicat pentru acordarea de reparații echitabile pentru
prejudiciu moral
73.
Curtea reiterează că nu există o prevedere expresă pentru acorda
rea de
reparații echitabile pentru prejudiciu moral în Convenție. În
Varnava
ș
i
alții
împotriva Turciei
(MC),
nr. 16064/90 și 8 altele, pct. 224, CEDO 2009
,
Cipru
împotriva Turciei
(reparație echitabilă), pct. 56 și
Sargsyan și Chiragov
(pct.
39 și 57, respectiv), citată anterior, Curtea a confirmat următoarele principii
care au fost dezvoltate gradual în jurisprudența sa. Situațiile în care
reclamantul a suferit traume evidente, fie fizice sau psihice, durere și
suferință, stres, anxietate, frustrare, sen
timente de nedreptate sau umilire,
incertitudine prelungită, perturbare a vieții sau pierderi reale de oportunități
pot fi diferențiate de acele situații în care reabilitarea publică a răului suferit
de reclamant, printr-
o hotărâre obligatorie pentru statu
l contractant, este o
formă adecvată de reparație în sine. În anumite situații în care s
-
a constatat că
o lege, o procedură sau o practică nu îndeplinește standardele din Convenție,
este suficient acest lucru pentru ca să fie îndreptate. Cu toate acestea,
în alte
situații, impactul încălcării poate fi considerat ca fiind de o asemenea natură
și grad încât să fi afectat în mod semnificativ bunăstarea morală a
reclamantului, încât să necesite ceva suplimentar. Astfel de elemente nu
determină în sine un proces de calcul sau de cuantificare precisă. Nici nu este
-
În ceea ce privește celelalte cer
eri, Cur
tea le-
a grupat împreună și a pronunțat o hotărâre
pe
fond (
Berdzenishvili și alții
, nr. 14594/07) din 20 decembrie 2016. S-
a constatat în hotărâre
că nu au fost încălcate articolele din Convenție invocate de doamna Nato Shavshishvili, pe
motiv că plângerile sale nu au fost suficient susținute. În ceea ce privește cererile cu privire
la care Curtea a constatat încălcarea Convenției, a rezervat pronunțarea cu privire la aplicarea
art. 41 până la adoptarea prezentei hotărâri în reparații
echitabile.
GEORGIA ÎMPOTRIVA RUSIEI
(I) (REPARAȚIE ECHITAB
ILĂ)
16
rolul Curții acela de a funcționa ca o instanță internă destinată, în materie
civilă, să determine răspunderea și să acorde despăgubiri. Principiul său de
orientare este echitatea, care implică, mai presus de toate, flexibilitate și o
examinare obiectivă a ceea ce este just, corect și rezonabil în toate
circumstanțele cauzei, incluzând nu numai poziția reclamantului, ci și
contextul general în care s-
a produs încălcarea. Acordarea de despăgubiri cu
titlu
de prejudiciu moral au ca scop recunoașterea faptului că prejudiciul
moral s-
a produs ca urmare a încălcării unui drept fundamental al omului și
reflectă în sensul cel mai larg gravitatea prejudiciului respectiv.
74.
În speță, fără îndoială, grupul de cel puțin 1500 de resortisanți
georgieni victime ale încălcării art. 4 din Protocolul nr. 4 și cei dintre aceștia
care erau de asemenea victime ale încălcării art. 5 § 1 și art. 3 din Convenție,
în contextul „politicii coordonate de arestare, reținere și expulzare a
resortisanților georgieni“ pusă în aplicare în Federația Rusă în toamna anului
2006, au suferit traume și au cunoscut sentimente de stres, anxietate și umilire
în perioada respectivă
.
În consecin
ță, în ciuda numărului mare de factori imponderabili –
din
cauza, printre altele, a trecerii timpului
–
care sunt aici în joc, pot fi acordate
despăgubiri pentru prejudiciul moral. Cu privire la calcularea nivelului
reparației echitabile ce va fi acordată, Curtea păstrează discreția având în
vedere ceea ce consideră echitabil (a se vedea,
mutatis mutandis
,
Sargsyan
ș
i
Chiragov,
citată anterior, pct. 56 și 79). Curtea reiterează în această privință
că în trecut nu a dorit niciodată să acorde despăgubiri p
uni
tive sau cu titlu de
exemplu, chiar și în cazul în care asemenea cereri sunt făcute de către victime
individuale ale unei practici administrative [a se vedea, cel mai recent,
Greens
ș
i M.T. împotriva Regatului Unit
, nr. 60041/08 și
60054/08, pct. 97, CEDO
2010 (extrase), care prezintă în rezumat jurisprudența Curții în acest sens].
76.
Ținând seama de toate circumstanțele relevante ale speței, Curtea,
pronun
ț
ându-
se în echitate, consideră că este rezonabil să acorde Guvernului
reclamant
o sumă forfetară de 10.000.000 EUR (zece milioane de euro)
pentru prejudiciul moral suferit de acest grup de cel puțin 1500 de resortisanți
georgieni.
77.
În conformitate cu jurisprudența sa, Curtea consideră că această sumă
t
rebuie distribuită de Guvernul reclamant victimelor individuale ale
încălcărilor constatate în hotărârea principală, și anume 2000 EUR
resortisanților georgieni care au fost victime numai ale încălcării art. 4 din
Protocolul nr. 4 și o sumă cuprinsă între 10.000 EUR și 15.000 EUR celor
dintre aceștia care au fost, de asemenea, victime ale încălcării art.
5 §
1 și art.
3 din Convenție. Cu privire la grupul din urmă, trebuie ținut seama de
lungimea perioadei respective de detenție, în conformitate cu jurisprudența
Curții [a se vedea,
inter alia
,
Ananyev și alții împotriva Rusiei,
nr. 42525/07
și 60800/08, pct. 142, 10 ianuarie 2012 și
Idalov împotriva Rusiei
(MC), nr.
5826/03, pct. 94, 22 mai 2012]
.
GEORGIA ÎMPOTRIVA RUSIEI
(I) (REPARAȚIE ECHITAB
ILĂ)
17
În continuare, Curtea reaminte
ște că revine Guvernului pârât
îndeplinirea obligațiilor sale legale, în temeiul art. 46 din Convenție,
interpretat în lumina art. 1, în conformitate cu hotărârea Curții și a măsurilor
specifice luate de Comitetul de Miniștri în executarea prezentei hotă
râ
ri [a
se
vedea,
inter alia
,
mutatis mutandis
,
Varnava
și alții,
citată anterior, pct. 222;
Ališić și alții împotriva Bosniei și Herzegovinei, Croaț
iei, Serbiei, Slovenie
i
ș
i Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei
(MC), nr. 60642/08, pct. 142,
CEDO 2014 și
Burmych și alții,
citată anterior, pct. 185
-92].
79.
În circumstanțele speciale din prezenta cauză consideră, de asemenea,
că trebuie ca Guvernul reclamant să fie lăsat să instituie un mecanism efi
cient
pentru distribuirea sumelor sus-
menționate victimelor individuale ale
încălcărilor constatate în hotărârea principală, având în vedere totodată
indicațiile Curții menționate anterior (a se vedea pct.
7
7
)
și excluzând
persoanele care nu pot fi încadrate ca victime potrivit criteriilor sus-
menționate (a se vedea pc
t.
70).
Ace
st mecanism trebuie pus în practică sub
supravegherea Comitetului de Miniștri și în conformitate cu modalitățile
practice stabilite de acesta pentru a facilita executarea hotărârii. Această
distribuire trebuie efectuată în termen de 18 luni de la data plății de către
Guvernul pârât sau în orice alt termen considerat potrivit de către Comitetul
de Miniștri [a se vedea,
mutatis mutandis
,
Cipru împotriva Turciei
(reparație
echitabilă), citată anterior, pct. 59].
În ultimul rând,
Curtea consideră necesar ca rata dobânzilor moratorii
să se întemeieze pe rata dobânzii facilității de împrumut marginal, practicată
de Banca Centrală Europeană, majorată cu trei puncte procentuale.
PENTRU ACESTE MOTIVE, CURTEA
1.
H
otărăște
, cu 16 voturi
la unu, că art. 41 din Convenție se aplică cauzei de
față.
2.
H
otărăște
, cu 16 voturi la unu
,
a)
că statul pârât trebuie să plătească Guvernului reclamant, în termen de
trei luni, suma de 10.000 EUR (zece mii de euro) pentru prejudiciul moral
suferit de
un grup de cel puțin 1500 de resortisanți georgieni
;
b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății,
această sumă trebuie majorată cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata
dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală
Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei
puncte procentuale
;
GEORGIA ÎMPOTRIVA RUSIEI
(I) (REPARAȚIE ECHITAB
ILĂ)
18
c)
că această sumă trebuie distribuită de Guvernul reclamant victimelor
individuale, plătind 2000 EUR resortisanților georgieni care au fost
victime numai ale încălcării art. 4 din Protocolul nr. 4 și între 10.000 EUR
și 15.000 EUR celor dintre aceștia care au fost, de asemenea, victime
ale
încălcării art. 5 § 1 și art. 3 din Convenție, având în vedere și lungimea
perioadei respective de deten
ț
ie;
d)
că această distribuire trebuie efectuată sub supravegherea Comitetului
de Miniștri, în termen de18 luni de la data plății sau în orice alt termen
considerat adecvat de Comitetul de Miniștri și în conformitate cu orice
modalități practice stabilite
de acesta în pentru a facilita executarea
hotărârii.
Redactată în limbile engleză ș
i
franceză ș
i
pronunțată în ședință publică în
clădirea Curții Europene a Drepturilor Omului, la Strasbourg, la 31 ianuarie
2
019.
Lawrence Earl
y
Jurisconsul
t
Guido Raimondi
Președinte
În conformitate cu art.
45
din Convenție ș
i cu art.
74 §
2 din
Regulamentul Curții, următoarele opinii separate sunt anexate la prezenta
hotărâre:
a)
opinia parțial concurentă a judecătorilor Yudkivska, Mits, Hüseynov și
Chanturia;
b) o
pinia separată a judecătorului Dedov.
G.R.
T.L.E
.
GEORGIA ÎMPOTRIVA
RUSIEI (I) (REPARAȚIE ECHITABILĂ)
19
OPINII SEPARATE
OPINIA PARȚIAL CONCURENTĂ A
JUDECĂTORILOR
YUDKIVSKA, MITS, HÜSEYNOV
Ș
I CHANTURIA
1.
Suntem de acord în principiu cu toate constatările majore ale Marii
Camere. În special, suntem deplin de acord cu majoritatea referitor la
aplicabilitatea art. 41 la procedura în chestiune (pct. 1 di
n dispozitiv) și avem
același punct de vedere față de stabilirea numărului de victime individuale
care constituie grupul respectiv și de calcularea în consecință a reparației
acordate (pct. 2 din dispozitiv)
.
2.
În special, Marea Cameră a subliniat pe bună dreptate la pct. 71 și 76 și
la pct. 2 din dispozitivul hotărârii în speță că „
cel puțin
1500 de resortisanți
georgieni“ au fost victime ale diferitelor încălcări în temeiul Convenției
(sublinierea noastră). Cu toate acestea, am fi preferat ca Marea Cameră să se
fi exprimat în termeni mai clari în această privință și să fi urmărit îndeaproape
ceea ce ea însăși consacrase anterior la pct. 135 din hotărârea principală
(hotărârea din 3 iulie 2014 pe fond).
3.
Să reluăm partea relevantă de la pct. 135 din hotărârea principală a Curții
în speță, care se citește după cum urmează:
„135. [...] Prin urmare, în examinarea prezentei cauze, [Marea Cameră] presupune că
în perioada respectivă au fost emise peste 4600 de ordine de expulzare împotriva
resortisanților georgieni, dintre care aproximativ 2380 au fost reținuți și expulzați
forțat.“
4.
În viziunea noastră, în calcularea sumei acordate în temeiul art. 41 din
Convenție, Curtea trebuie să ia în considerare cadrul numeric care apare la
pct. 135 din hotărârea principală. Acest cadru numeric ne
-a dat deja, în
conformitate cu criteriile dezvoltate de Curte în cauza
Cipru împotriva
Turciei
(hotărâre privind reparația echitabilă, nr. 25781/94, pct. 47, 12 mai
2014), două grupuri separate de oameni „
suficient de precise
“ și
„
identificabile în mod obiectiv
“ (sublinierea noastră).
5.
Cele două grupuri erau „
suficient de precise
“, potrivit criteriilor folosite
în cauza
Cipru împotriva Turciei
, datorită faptului că în hotărârea principală
Curtea a oferit cifre foarte preci
se pentru grupurile care apar în două situații
de fapt care se suprapun, dar rămân în continuare distincte. De relevanță
semnificativă pentru a considera aceste două grupuri ca fiind „
suficient de
precise
“ este faptul că Guvernul pârât însuși a admis în fața Curții, în cursul
examinării pe fond, că mai mult de 4000 de ordine de expulzare
administrative fuseseră emise împotriva resortisanților georgien
i
în 2006 (a
se vedea pct.
132 din hotărârea principală).
6.
Cele două grupuri erau, de asemenea, „
identificabile în mod obiectiv
“,
potrivit criteriilor folosite în cauza
Cipru împotriva Turcie
i
, deoarece faptele
de expulzare și de detenție erau, după cum Marea Cameră a constatat în
hotărârea principală, confirmate de existența fizică a ordinelor de expulzare
și deținere emise de agenția administrativă relevantă și/sau de instanțele
GEORGIA ÎMPOTRIVA
RUSIEI (I) (REPARAȚIE ECHITABILĂ)
20
OPINII SEPARATE
interne. Din moment ce Curtea a confirmat existența acestor ordine
judecătorești, nu considerăm că ar fi rezonabil să presupunem că autoritățile
ruse au emis aceste ordine din nimic,
cu privire la oameni „fantomă” care n
u
există, anonimi. Dimpotrivă, ordinele cuprindeau evident numele, datele de
naștere și alte date de identificare ale tuturor persoanelor în cauză.
7.
Este adevărat că, atunci când a examinat chestiunea privind
aplicarea
art. 41 din Convenție, Curtea nu a dispus de copia tuturor ordinelor de
expulzare și de detenție menționate la pct. 135 din hotărârea principală.
Totuși, și este important de subliniat acest lucru, lipsa de informații în dosarul
cauzei a fost cau
zată de Guvernul pârât care nu a cooperat în mod adecvat cu
Curtea și nu i
-
a pus la dispoziție documentele relevante (a se vedea
concluziile făcute la pct. 100
-
110 din hotărârea principală). Într
-
adevăr,
întrucât expulzarea și reținerea a 4600 și, respecti
v, 2380 de persoane au avut
loc în Rusia, pe baza ordinelor administrative și judecătorești emise în țara
respectivă, era rezonabil de presupus că toate urmele legale ale acestor
expulzări și rețineri nu puteau fi găsite decât în arhivele Federației Ruse (ș
i
nu, de exemplu, în Georgia). Deoarece Guvernul pârât a continuat să ascundă
Curții documentele solicitate chiar în etapa reparației echitabile a procedurii
(a se vedea pct. 62 din hotărârea în speță), lista victimelor prezentată de
Guvernul reclamant în timpul etapei curente a procedurii (a se vedea pct. 68
din hotărârea în speță) ar fi trebuit considerată doar o listă deschisă,
exemplificativă.
8.
Din aceste motive considerăm că respectivul cadru numeric suficient de
precis stabilit de Curte la pct. 13
5 din hotărârea principală trebuia să fie l
uată
ca bază de calcul pentru reparații în temeiul art. 41 din Convenție.
GEORGIA ÎMPOTRIVA
RUSIEI (I) (REPARAȚIE ECHITABILĂ)
21
OPINII SEPARATE
OPINIA SEPARATĂ A JUDECĂTORULUI DEDOV
Sunt în minoritate în speță deoarece am votat împotriva constatării privind
încălcările în hotărârea principală. În ceea ce privește problema reparației
echitabile, prezenta hotărâre reprezintă, într
-
o oarecare măsură, o dezvoltare
progresivă a jurisprudenței care furnizează orientări pentru a pune în aplicare
hotărârea principală. Totuși, problema principală rămâne nerezolvată. Regre
t
că Curtea nu admite ca suma acordată cu titlu de despăgubire să fie distribuită
direct de Guvernul pârât în cooperare cu Guvernul reclamant, așa cum trebuie
să se întâmple în contextul relațiilor internaționale din
tre state suverane.
Dimpotrivă, Curtea a lăsat exclusiv în sarcina Guvernului reclamant crearea
unui mecanism eficient pentru a distribui despăgubirile ulterior, și nu anterior,
plății sumei de către Guvernul pârât. Acest algoritm exclude Guvernul pârât
de
la orice participare la distribuire și aduce atingere statutului Federației
Ruse de stat membru al Consiliului Europei, făcându
-l comparabil cu statutul
unui infractor care plătește o sancțiune care va fi în continuare distribuită la
aprecierea statului.
Procedurile de executare națională și internațională ar
trebui, într-
adevăr, să fie diferite.