Decizia nr. 46091/13 Wiesław SOCHACZEWSKI împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), care așezează la 12 februarie 2019 în calitate de comitet compus din: Ksenija Turković, președinte, Krzysztof Wojtyczek, Pauliine Koskelo, judecători și Renata Degener, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 24 mai 2013, Având în vedere declarația unilaterală prezentată de Guvernul respondent și observațiile prezentate de părți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Wiesław Sochaczewski, este un național polonez născut în 1960 și trăiește în Kraśnik. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl P. Rał, un avocat practicant la Varșovia. Guvernul polonez („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna J. Chrzanowska, și ulterior de dl J. Sobczak, al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Perioada de detenție a reclamantului Pedeapsa sa se încheie la 25 februarie 2027. În perioada relevantă pentru prezenta cerere – adică între 8 septembrie 2004 și 5 noiembrie 2009 – reclamantul a fost reținut în următoarele închisoares: (1) de la 8 septembrie până la 8 noiembrie 2004 în închisoarea Włodawa, (2) de la 8 noiembrie până la 15 decembrie 2004 în închisoarea Lublin, (3) de la 15 decembrie 2004 până la 18 ianuarie 2005 în închisoarea Włodawa și (4) de la 18 ianuarie 2005 până la hotărârea din 29 august 2011 în închisoarea Chełm. Condiții de detenție a reclamantului Reclamantul, fără a indica datele exacte, a susținut că, pe parcursul întregii sale detenții, el a fost angajat la suprapopulații în care spațiul pe persoană a fost sub standardul minim legal polonez de 3 mp. m. Alte elemente referitoare la condițiile de viață și sănătății au fost inadecvate. Guvernul nu a formulat niciun argument în ceea ce privește condițiile în care reclamantul a fost reținut. Tribunalul intern nu a formulat concluzii cu privire la fondul de detenției reclamantului înainte de 23 august 2007. S-a stabilit că reclamantul nu a fost reținut în celule suprapopulate după 5 noiembrie 2009. Instanțele interne nu au exclus posibilitatea de suprapopulare între 23 august 2007 și 5 noiembrie 2009, dar nu au fost stabilite detalii. Statisticile oficiale publicate de Serviciul de Părți Poloneze dezvăluie următoarele rate de suprapopulare între 25 februarie 2002 și 5 noiembrie 2009 în penitenciare în cauză: Penitenciarul Krasnystaw 5% din februarie 2002 până în ianuarie 2003; Lublin, Włodawa și Penitenciare Chełm 10% în 2003, și 9% în 2004. Potrivit acestor statistici, în închisoarea Lublin (în cazul în care reclamantul a fost reținut în iulie și august 2004) nu s-a suprapopulat. Ratele de suprapopulare pentru închisoarea Chełm au fost de 12% în 2005, 14% în 2006, 20% în 2007, 15% în 2008 și 10% în perioada 1 ianuarie până în noiembrie 2009. 10. Hotărârea Curții, referindu-se la hotărârea Curții Constituționale Polone din 26 mai 2008 și la depunerile diferitelor autorități de stat, a stabilit că suprapopularea în închisoare și centrele de reținere poloneze a fost de natură structurală de la 2000 până la cel puțin la mijlocul anului 2008 (a se vedea Orchowski c. Polonia, nr. 17885/04, § 147, 22 octombrie 2009 11. După cum au constatat tribunalele interne, elementele rămase ale condițiilor de viață și de sănătate și calitatea alimentelor au îndeplinit standardele legale. Reclamantul a avut un duș fierbinte pe săptămână și o oră de exercițiu în aer liber pe zi. Procedura civilă împotriva Trezoreriei de Stat 12. La 23 august 2010, reclamantul a introdus o acțiune civilă pentru încălcarea drepturilor sale personale din cauza condițiilor de viață inadecvate în toate închisorile din 1993. El a solicitat 1 000 000 de zloți polonezi (PLN – aproximativ 250.000 euro (EUR)) în compensație. El a depus o cerere care va fi acordată asistență juridică. În mai 2011, Curtea Regională de Varșovia și-a respins cererea, declarând că reclamantul a fost pe deplin în măsură să se reprezinte. 14. La 29 august 2011, Curtea Regională de Varșovia (Såd Okręgowy ) a respins acțiunea reclamantului, declarând că în ceea ce privește detenția sa înainte de 23 de ani. August 2007 cererea sa de protecție a drepturilor sale personale a devenit limitată la timp și că, în ceea ce privește perioada între 23 august 2007 și 29 august 2011, reclamantul nu a demonstrat că a fost afectat de suprapopulație. Cu toate acestea, aceasta a confirmat că a existat o problemă generală cu suprapopularea înainte de 5 noiembrie 2009, dar a susținut că singurul fapt de a fi reținut într-o celulă suprapopulată nu a condus neapărat la încălcarea drepturilor personale ale reclamantului. Curtea a concluzionat că este obligația reclamantului de a prezenta dovezi care ar dovedi că s-a produs o încălcare a drepturilor sale. La 17 octombrie 2011, Curtea Regională de Varșovia a servit reclamantul cu raționamentul hotărârii sale și cu informații privind dreptul de recurs, care a citit după cum urmează: „Aveți dreptul de a face apel împotriva hotărârii servite. Un recurs ar trebui depus Curții de Apel la Varșovia prin ... ... ... Curtea Regională de Varșovia, care a emis hotărârea, într-un termen de două săptămâni, calculat de la data încheierii hotărârii. Trimiterea apelului prin post este echivalent cu prezentarea [în persoană] la instanță”. La 2 noiembrie 2011, reclamantul a apelat împotriva hotărârii Curții Regionale de Varșovia din 29 august 2011 și a depus o a doua cerere care urmează să fie acordată unui avocat de asistență juridică, susținând că nu a putut permite un avocat de alegerea sa și că nu are suficiente cunoștințe juridice pentru a se reprezenta. La 17 noiembrie 2011, Curtea Regională de Varșovia a respins cererea reclamantului, susținând că nu era necesar să acorde asistență juridică 17. Noiembrie 2011 Curtea Regională de Varșovia a emis o pronunțare care îi ordonă să rectifice deficiențele procedurale în ceea ce privește recursul său prin depunerea unei copie în termen de șapte zile. Ordinea a fost depusă reclamantului la 25 noiembrie 2011. La 28 noiembrie 2011, el a prezentat un document intitulat „apel” care nu conținea formularea exactă a recursului original. 18. La 15 decembrie 2011, Curtea Regională de Varșovia a respins apelul reclamantului pentru nerectificarea deficiențelor sale procedurale. Curtea a constatat că recursul inițial al reclamantului și documentul pe care l-a prezentat la 28 noiembrie 2011 diferă în conținutul lor respectiv. La 4 ianuarie 2012, reclamantul a depus o cerere de concediu de recurs din timp, dar la 28 martie 2012, Curtea Regională de Varșovia a respins această cerere și a respins din nou apelul său. Acțiunea interlocutivă a reclamantului împotriva deciziei de mai sus a fost respinsă la 29 mai 2012 de Curtea de Apel din Varșovia, deoarece reclamantul a trimis apelul interlocutor către Curtea regională în loc de a-l trimite Curții de Apel. Curtea a remarcat că reclamantul a fost instruit în mod corespunzător în ceea ce privește modul de a depune un recurs interlocutor. Hotărârea finală a Curții de Apel din Varșovia a fost preluată la reclamant la 18 aprilie 2013. Legea internă relevantă Condiții de detenție 20. O descriere detaliată a legislației și practicilor interne relevante privind normele generale de reglementare a condițiilor de detenție în Polonia și a remediilor interne disponibile deținuților care susțin că condițiile de detenție sunt inadecvate sunt prezentate în hotărârile pilot ale Curții în cazurile Orchowski (citate mai sus, §§ 75-85) și Norbert Sikorski c. Polonia (nr. 17599/05, §§§ 45-88, 22 octombrie 2009). Evoluția mai recentă este descrisă în hotărârea Curții în cazul Čatak c. Polonia (nr. 52070/08), emisă la 12 octombrie 2010 (a se vedea §§ 25-54). Accesul la instanță 21. art. 394 din Codul de Procedințe Civile prevede, în măsura în care este cazul, după cum urmează: „Un recurs interlocutor (zażalenie) ) poate fi depusă la instanța de a doua instanță împotriva ... hotărârea instanței de primă instanță de încheiere a procedurii ...”. COMPLAINTE 22. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 3 din Convenție că a fost reținut de mai mult de cinci ani în celule suprapopulate în diferite închisori. De asemenea, a formulat o plângere în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că accesul său la instanță a fost restricționat deoarece instanța de a doua instanță, fiind excesiv de formalist, și-a respins recursul din motive procedurale. Reclamantul se plângea de condițiile inadecvate ale detenției sale și, în special, de suprapopularea. El se bazează pe art. 3 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „Nimeni nu va fi supus torturii, nici unui tratament sau pedepsei inumane sau degradante”. 24. Prin scrisoarea din 2 aprilie 2015, Guvernul a informat Curtea că a propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei formulate de cererea în temeiul articolului 3 din Convenție. De asemenea, au solicitat Curtea să elimine această parte a cererii, în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevede următoarele: „ ... Guvernul dorește, prin urmare, să exprime – prin intermediul unei declarații unilaterale – recunoașterea faptului că reclamantul a fost supus unui tratament contrar articolului 3, în mod simultan, guvernul declară că sunt gata să plătească reclamantului suma de 22.000 PLN, pe care ei consideră că este rezonabilă în funcție de jurisprudența Curții în cazuri similare ...... Suma menționată mai sus, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte, în conformitate cu art. 37 1 din Convenție. În cazul în care această sumă nu se plătește în termen de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire, plus trei puncte procentuale ... Guvernul ar sugera în mod respectuos că declarația de mai sus ar putea fi acceptată de Curte ca „alte motive” care justifică socoteala din cazul din lista de cauze a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenția .... 25. În scrisoarea sa din 27 mai 2015, reclamantul a făcut trimitere la unele dintre observațiile guvernului; totuși, el nu a formulat comentarii cu privire la declarația unilaterală a Guvernului. 26. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate, în temeiul alineatului (1) litera (a), (b) sau (c). art. 37 alineatul (1) litera (c) permite Curții, în special, să scoată o probă din lista sa, dacă: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. 27. Curtea a stabilit în mai multe cazuri, inclusiv cele introduse împotriva Poloniei, practica sa privind condițiile de detenție (a se vedea cazurile Orchowski, Norbert Sikorski și Čatak, toate menționate mai sus). 28. Având în vedere natura admiterilor incluse în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării acestei părți a cererii (art. 37 § 1 litera (c)). 29. În plus, având în vedere considerentele de mai sus, în special având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu necesită ca acesta să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 din amenda 30. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se pună capăt plângerii în temeiul articolului 3 din lista cazurilor, încălcarea articolului 6 § 1 din Convenția 31. Reclamantul s-a plâns de o încălcare a dreptului său de acces la instanță, astfel cum este garantat în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, a căror parte relevantă se menționează după cum urmează: "În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă ... de [a] ... tribunal ..." 32. Cu toate acestea, având în vedere faptele cauzei, în special faptul că (i) procedura civilă se plângea de a constitui un remediu care trebuia să fie epuizat în scopul depunerii unei plângeri în temeiul articolului 3 din Convenție și (ii) prin intermediul declarației unilaterale a guvernului, reclamantul este acordată compensații pentru încălcarea drepturilor sale în temeiul articolului respectiv, Curtea consideră că principalele întrebări juridice formulate în prezenta cerere au fost abordate și că nu este necesar să se pronunțe separate asupra plângerii rămase (a se vedea, printre alte autorități, Kamil Uzun c. Turcia , nr. 37410/97 , § 64, 10 mai 2007, și Centrul pentru Resurse Juridice în numele Valentin Câmpeanu c. România [GC] , nr. 47848/08, § 165, CEDH 2014 . Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să ia plângerea în temeiul articolului 3 din Convenție din lista sa. că nu este necesar să se examineze admisibilitatea și meritul plângerii în temeiul articolului 6 din Convenție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 14 martie 2019.
Application no. 46091/13
Wiesław SOCHACZEWSKI
against Poland
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 12
February
2019 as a Committee composed of:
Ksenija Turković,
President,
Krzysztof Wojtyczek,
Pauliine Koskelo,
judges,
and Renata Degener,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 24 May 2013,
Having regard to the unilateral declaration submitted by the respondent Government and to the observations submitted by the parties,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Wiesław Sochaczewski, is a Polish national who was born in 1960 and lives in Kraśnik. He was represented before the Court by Mr P. Rał, a lawyer practising in Warsaw.
2.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms J. Chrzanowska, and subsequently by Mr J. Sobczak, of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
The period of the applicant’s detention
4.
The applicant has been serving an imprisonment sentence since 25
February 2002. His punishment is scheduled to end on 25
February 2027.
5.
In the period relevant for the present application – that is to say between 8
September 2004 and 5 November 2009 – the applicant was detained in the following prisons:
(1) from 8 September until 8 November 2004 in Włodawa Prison,
(2) from 8 November until 15 December 2004 in Lublin Prison,
(3) from 15 December 2004 until 18 January 2005 in Włodawa Prison and
(4) from 18 January 2005 until the judgment of 29 August 2011 in Chełm Prison.
2.
Conditions of the applicant’s detention
6.
The applicant, without indicating the exact dates, submitted that throughout his entire detention he had been committed to overcrowded cells in which the space per person had been below the Polish statutory minimum standard of 3 sq. m. Other elements regarding living and sanitary conditions had been inadequate.
7.
The Government did not make any submissions as regards the conditions in which the applicant had been detained.
8.
The domestic courts did not make any findings on the merits concerning the applicant’s detention prior to 23 August 2007. It was established that the applicant had not been detained in overcrowded cells after 5 November 2009. The domestic courts did not exclude the possibility of overcrowding between 23 August 2007 and 5 November 2009, but no details were established.
9.
The official statistics published by the Polish Prison Service reveal the following rates of overcrowding between 25 February 2002 and 5
November 2009 in the prisons concerned: Krasnystaw Prison
‑
5% from February 2002 until January 2003; Lublin, Włodawa and Chełm Prisons
‑
10%
in 2003, and 9% in 2004. According to those statistics, in Lublin Prison (where the applicant was detained in July and August 2004) there had been no overcrowding. The overcrowding rates for Chełm Prison had been 12% in 2005, 14% in 2006, 20%
in 2007, 15% in 2008 and 10% from 1
January until November 2009.
10.
In its
Orchowski
judgment the Court, referring to the Polish Constitutional Court’’s judgment of 26 May 2008 and to the submissions of various State authorities, established that overcrowding in Polish prisons and remand centres had been of a structural nature from 2000 until at least mid
‑
2008(see
Orchowski v. Poland, no.
17885/04, § 147, 22 October 2009
).
11.
As found by the domestic courts, the remaining elements of the living and sanitary conditions and the quality of food had met the statutory standards. The applicant had had one hot shower per week and one hour of outdoor exercise per day.
3.
Civil proceedings against the State Treasury
12.
On 23 August 2010 the applicant brought a civil action for infringement of his personal rights on account of the inadequate living conditions in all prisons since 1993. He claimed PLN
1,000,000 Polish zlotys (PLN – approximately 250,000 euros (EUR)) in compensation.
13
.
He lodged an application to be granted legal aid. On 10
May 2011 the Warsaw Regional Court dismissed his application, finding that the applicant was fully able to represent himself.
14.
On 29 August 2011 the Warsaw Regional Court (
Sąd Okręgowy
) dismissed the applicant’s action, holding that as regards his detention before 23
August 2007 his claim for the protection of his personal rights had become time-barred and that as regards the period between 23 August 2007 and 29 August 2011 the applicant had failed to prove that he had been affected by overcrowding. It confirmed, however, that there had been a general problem with overcrowding before 5 November 2009 but held that the sole fact of being detained in an overcrowded cell had not necessarily led to an infringement of the applicant’s personal rights. The court concluded that it was the applicant’s obligation to submit evidence that would prove that a violation of his rights had occurred.
15
.
On 17 October 2011 the Warsaw Regional Court served the applicant with the reasoning of its judgment and with information about the right to appeal, which read as follows:
“You have the right to appeal against the served judgment. An appeal should be submitted to the Court of Appeal in Warsaw through ...... the Warsaw Regional Court, which issued the judgment, within a time-limit of two weeks, calculated from the date of the serving of the judgment. Sending the appeal by post is equivalent to submitting [in person] it to the court”.
16
.
On 2 November 2011 the applicant appealed against the Warsaw Regional Court’s judgment of 29 August 2011 and lodged a second application to be granted a legal-aid lawyer, arguing that he could not afford a lawyer of his own choice and that he did not have enough legal knowledge to represent himself. On 17 November 2011 the Warsaw Regional Court dismissed the applicant’s application, holding that it was not necessary to grant legal aid
.
17.
The applicant lodged only one copy of his appeal. Accordingly, on 18
November 2011 the Warsaw Regional Court issued an order instructing him to rectify the procedural shortcomings in respect of his appeal by lodging a copy thereof within a time-limit of seven days. The order was served on the applicant on 25 November 2011. On 28 November 2011 he submitted a document entitled titled “Appeal” which did not contain the exact wording of the original appeal.
18.
On 15 December 2011 the Warsaw Regional Court rejected the applicant’s appeal for failure to rectify its procedural shortcomings. The court found that the applicant’s original appeal and the document that he had submitted on 28 November 2011 differed in their respective contents. The applicant did not appeal against the decision and it became final.
19.
On 4 January 2012 the applicant lodged an application for leave to appeal out of time, but on 28 March 2012 the Warsaw Regional Court dismissed that application and again rejected his appeal. The applicant’s interlocutory appeal against the above decision was rejected on 29 May 2012 by the Warsaw Court of Appeal because the applicant had sent the interlocutory appeal to the Regional Court instead of sending it to the Court of Appeal. The court noted that the applicant had been properly instructed as to how to lodge an interlocutory appeal. The final decision of the Warsaw Court of Appeal was served on the applicant on 18 April 2013.
B.
Relevant domestic law
1.
Conditions of detention
20.
A detailed description of the relevant domestic law and practice concerning general rules governing conditions of detention in Poland and the domestic remedies available to detainees alleging that the conditions of their detention were inadequate are set out in the Court’’s pilot judgments in the cases of
Orchowski
(cited above, §§
75-85), and
Norbert Sikorski v.
Poland
(no. 17599/05, §§
45-88, 22 October 2009). More recent developments are described in the Court’’s decision in the case of
Łatak v.
Poland
(no. 52070/08), issued on 12 October 2010 (see §§ 25-54).
2.
Access to court
21.
Article 394 of the Code of Civil Proceedings, in so far as relevant, provides as follows:
“An interlocutory appeal (
zażalenie
) may be lodged with the court of second instance against ... the first instance court’’s decision terminating the proceedings
...”.
22.
The applicant complained under Article 3 of the Convention that he had been detained for over five years in overcrowded cells in various prisons. He also raised a complaint under Article 6 § 1 of the Convention that his access to court had been restricted because the court of second instance, being excessively formalistic, had rejected his appeal on procedural grounds.
A.
Alleged violation of Article 3 of the Convention
23.
The applicant complained of the inadequate conditions of his detention, and in particular of overcrowding. He relied on Article
3 of the Convention, which reads as follows:
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.”
24.
By a letter of 2 April 2015 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by the application under Article 3 of the Convention. They furthermore requested the Court to strike out this part of the application, in accordance with Article 37 of the Convention.
The declaration provides as follows:
“ ... The Government hereby wish to express – by way of a unilateral declaration – their acknowledgement of the fact that the applicant has been subjected to treatment contrary to Article 3.
Simultaneously, the Government declare that they are ready to pay the applicant the sum of PLN 22,000, which they consider to be reasonable in the light of the Court’s case law in similar cases ...... The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non‑pecuniary damage, as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months of the date of the notification of the decision taken by the Court, pursuant to Article 37
§
1 of the Convention. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from the expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period, plus three percentage points ...
The Government would respectfully suggest that the above declaration might be accepted by the Court as “any other reason” justifying the striking out of the case of the Court’s list of cases, as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention ... ”.
25.
In his letter of 27 May 2015 the applicant referred to some of the Government’s submissions; however, he did not comment on the Government’s unilateral declaration.
26.
The Court reiterates that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article 37 § 1 (c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
27.
The Court has established in a number of cases, including those brought against Poland, its practice concerning conditions of detention (see the cases of
Orchowski,
Norbert Sikorski
and
Łatak
, all cited above).
28.
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed – which is consistent with the amounts awarded in similar cases
‑
the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of this part of the application (Article 37 § 1 (c)).
29.
Moreover, in the light of the above considerations, particularly given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights, as defined in the Convention and the Protocols thereto, does not require it to continue the examination of this part of the application (Article 37 § 1
in fine
).
30.
In view of the above, it is appropriate to strike the complaint under Article 3 out of the list of cases.
B.
Alleged violation of Article 6 § 1 of the Convention
31.
The applicant complained of a violation of his right of access to court, as guaranteed under Article 6 § 1 of the Convention, the relevant part of which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
32.
However, having regard to the facts of the case, especially the fact that (i) the civil proceedings complained of constituted a remedy that had to be exhausted for the purpose of lodging a complaint under Article 3 of the Convention and (ii) by way of the Government’s unilateral declaration, the applicant is granted compensation for the violation of his rights under that Article, the Court considers that the main legal questions raised in the present application have been addressed and that there is no need to give a separate ruling on the remaining complaint (see, among other authorities,
Kamil Uzun v. Turkey
, no. 37410/97, § 64, 10 May 2007, and
Centre for Legal Resources on behalf of Valentin Câmpeanu v. Romania
[GC], no.
For these reasons, the Court, unanimously,
Decides
to strike the complaint under Article 3 of the Convention out of its list.
Holds
that it is not necessary to examine the admissibility and merits of the complaint under Article 6 of the Convention.
Done in English and notified in writing on 14 March 2019.
Renata Degener
Ksenija Turković
Deputy Registrar
President