CtEDO 12.03.2019 Auto

KUTLU ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
12.03.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (Art. 37) Radiation du rôle-{général}
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
KUTLU ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 18357/11 Gülseren KUTLU și alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 12 martie 2019 într-o cameră compusă din Robert Spano, președinte, Paul Lémmens, Ișil Karakaș, Julia Laffranque, Valeriu Grițco, Jon Fridrik Kjølbro, Stephanie Morou-Vikström, judecători și Stanley Naismith, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 6 decembrie 2010, având în vedere declarația prezentată de guvernul pârât la 30 ianuarie 2018 prin care se solicită Curții să șteargă cererea de rol și având în vedere răspunsul reclamanților la această declarație, După ce au deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ ȘI PROCEDURĂ Lista părților solicitante figurează în anexă. Mikdat Kutlu a fost reprezentat de agentul său. Mikdat Kutlu, lamous al primei reclamante și tatăl celorlalte trei reclamanți, a fost arestat și reținut la secția de poliție la 18 aprilie 1992. A doua zi, a fost admis în serviciul de accidentologie și în urgențele spitalului de stat din Diyarbakr. În ciuda eforturilor depuse de medici, a murit la spital în aceeași zi. Potrivit raportului autopsiei, moartea lui Mikdat Kutlu a fost cauzată de hemoragie intracraniană cauzată de traumatismul cranian; la nivelul craniului și leziuni și contuzii la nivelul corpului. La 4 octombrie 2011, tribunalul din Diyarbakýr i-a judecat pe polițiștii care au fost judecați în acest caz de omucidere pe motiv că existau incertitudini continue în ceea ce privește identitatea autorilor, precum și circumstanțele care cauzaseră traumatismul cranian. La 8 mai 2013, Curtea de Casație a respins recursul pe care reclamanții îl formulaseră împotriva acestor achitari. În hotărârea sa din 4 octombrie 2011, Tribunalul din fond a dispus, de asemenea, ca procurorul să fie informat cu privire la arest, astfel încât acesta să poată lua măsuri pentru a identifica adevărații autori. Cu toate acestea, părțile nu au comunicat Curții dacă o anchetă ar fi fost deschisă în acest sens. Cererea a fost comunicată guvernului. Reclamanții susțin, printre altele, art. 2 din convenție, că rudele lor apropiate, Mikdat Kutlu, au suferit în timpul custodiei sale la postul de poliție rele tratamente care ar fi dus la decesul său și se plâng și de lipsa unei anchete efective cu privire la acest deces. După ce nu a reușit în mod repetat să încheie un acord amiabil, guvernul a informat Curtea printr-o scrisoare din 23 ianuarie 2018 prin care propunea să facă o declarație unilaterală în scopul de a rezolva problema ridicată de cerere. De asemenea, a invitat Curtea să elimine această cerere din rol, în conformitate cu art. 37 din convenție. Guvernul regretă apariția unor cazuri individuale de deces care au loc în timpul gărzilor la fața locului în posturile de poliție, ca și în circumstanțele prezentei specii, fără a aduce atingere legislației turce existente și hotărârii guvernului de a împiedica astfel de fapte. Guvernul recunoaște că tratamentul aplicat rudelor reclamanților și care i-a cauzat decesul, precum și ancheta desfășurată asupra circumstanțelor în care a avut loc decesul nu au îndeplinit cerințele art. 2 din Convenție. Statul membru este obligat să adopte toate măsurile necesare pentru a se asigura că dreptul la viață, care implică obligația de a efectua o anchetă efectivă, este respectat în viitor. În scopul de a obține soluționarea cauzei: pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, printr-o declarație unilaterală, guvernul Turciei se declară pregătit să plătească în comun reclamanților Gülseren Kutlu, Berivan culélik, Frat Kutlu și Muhammed Kutlu, suma de 65 000 EUR (șaizeci și cinci de mii EUR) destinate să acopere orice prejudiciu moral, precum și orice cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată de reclamanții cu titlu de impozit; aceste sume vor fi convertite în cărți turce la rata aplicabilă la data regulamentului și vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții de a elimina această cerere din rol. În cazul în care aceste sume nu sunt plătite în această perioadă de trei luni, Ö Õ se angajează, de la expirarea termenului respectiv și până la data de plată, să majoreze dobânda de la o dobândă simplă la o rată egală cu rata dobânzii din facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Prin scrisoarea din 13 martie 2018, reclamanții au declarat că nu au fost mulțumiți de termenii declarației unilaterale 11. Curtea amintește că art. 37 din convenție prevede că aceasta poate decide în orice moment a procedurii să elimine o cerere din rol în cazul în care circumstanțele permit să se dea la o parte una dintre concluziile enumerate la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din acest articol. În special, art. 37 alineatul (1) litera (c) permite Curții să elimine o cerere din rol dacă (...) din orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii 12. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate anula o cerere de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale prezentate de un guvern pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca aceasta să examineze cererea. 13. În acest scop, Curtea a examinat declarația în lumina principiilor care decurg din jurisprudența sa și, în special, din hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (excepții preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI a se vedea, de asemenea, Jeronovičs c. Letonia [GC], nr. 44898/10, 5 iulie 2016 14. Curtea ia notă de faptul că obiectul prezentei cereri privește, în primul rând, obligația statelor membre de a proteja dreptul la viață, ceea ce include, de asemenea, în măsura în care acest lucru este relevant în circumstanțele prezentei cereri, obligația de a proteja persoanele aflate în detenție, având în vedere situația lor vulnerabilă (Salman c. Turcia [GC], 2186/93, § 99, CEDO 2000 VII. În al doilea rând, cauza se referă la obligația, pe care o impune art. 2 din Convenție, de a efectua o anchetă efectivă în cazul în care utilizarea forței a determinat moartea unui om (a se vedea, printre altele, Mustafa Tunç și Fecire Tunç Turcia [GC], 24014/05, § 169, 14 aprilie 2015, precum și cauzele menționate mai sus. În această privință, Curtea a examinat un număr mare de cauze legate de omucideri care au fost comise în circumstanțe suspecte în custodie și în închisoare în Turcia, precum și eficacitatea investigațiilor efectuate cu privire la aceste crime (a se vedea în special Salman, citată anterior Abdurrahman Orak c. Turcia , n 31889/96, 14 februarie 2002 Süheyla Ayd Având în vedere natura elementelor pe care guvernul le recunoaște în declarația sa, precum și în suma din partea instanței propuse, care sunt în conformitate cu sumele alocate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (art. 37 alineatul (1)). (1) lit. (c)). Aceasta subliniază că această decizie nu aduce atingere în niciun fel posibilității pentru instanțele de executare, dacă este cazul, a altor acțiuni în vederea obținerii de despăgubiri (Jeronovičs c. Letonia (dec.), nr. 547/02, § 54, 10 februarie 2009 și, mutatis mutandis Jerovičs, menționat anterior, § 116 118). 16. În această privință, Curtea constată că art. 172 din Codul de procedură penală a fost modificat în iulie 2018. De la această modificare, în Turcia, reclamanții au posibilitatea de a solicita procurorului competent să redeschidă ancheta privind decesul rudelor lor, nu numai în cauzele în care Curtea a ajuns la o încălcare a Convenției din motive de lipsă de anchetă efectivă, ci și în cazul în care Curtea și-a retras cererile din rol pe baza unui regulament amiabil sau a unei declarații unilaterale prezentate de guvern. 17. Curtea arată că, astfel cum s-a menționat mai sus (punctul 5 de mai sus), instanța din fond a dispus ca procurorul să fie informat cu privire la executarea hotărârii, astfel încât să poată lua măsuri pentru a identifica adevărații autori ai omuciderei asupra celui apropiat al reclamanților. 18. Cu toate că părțile nu au informat Curtea dacă a fost deschisă o nouă anchetă în scopul găsirii autorilor, Curtea consideră că reclamanții au posibilitatea, în cazul în care doresc acest lucru, de a invita un procuror să deschidă o nouă anchetă pe baza modificării menționate anterior a legislației (punctul 16). Având în vedere considerațiile de mai sus și având în vedere în special jurisprudența clară și abundentă, menționată anterior, care există pe această temă, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta din urmă să examineze cererea [art. 37 alineatul (1) din convenție]. 20. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar onora termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi repusă în funcție în conformitate cu art. 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr 18369/07, 4 martie 2008). 21. Având în vedere considerațiile de mai sus, această cerere trebuie eliminată din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Ia act de termenii declarației guvernului pârât în temeiul articolului 2 din convenție și de modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor expuse la aceasta, decide să elimine cererea de rol în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba engleză, apoi comunică în scris data de 4 aprilie 2019. Stanley Naismith Robert Spano Module Președinte Anexă Prenume Nume Anul Nasterii Locul de reședință Reprezentant Gülseren KUTLU 1961 Turque Diyarbak

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă