SECȚIUNEA A DOUA CAUZA OCAK c. TURCIA (Cercetarea nr. 33675/04) HOTĂRÂREA ATRIBUȚIE) STRASBURG 19 martie 2019 DEFINITIVF 09/09/2019 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Ocak c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (II secțiunea), care se află într-o cameră compusă din Robert Spano, președinte, Paul Lémments, Ișil Karakaș, Julia Laffranque, Valeriu Grițco, Ivana Jelić, Darian Pavli, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 26 februarie 2019, Rend la hotărâre, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se găsește o cerere (n 33675/04) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, Mehmet Ocak, a sesizat Curtea la 11 august 2004 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( (1) din Protocolul nr. 1 la Convenție (Ocak c. Turcia, n 33675/04, § 54, 19 ianuarie 2010). Pe lângă art. 41 din Convenție, reclamantul solicita o sumă în despăgubire pentru prejudiciul material suferit. Problema aplicării articolului 41 din Convenție care nu se află în stare de fapt, Curtea a formulat o cerere și a invitat guvernul și reclamantul să-i prezinte în scris, în termen de trei luni de la data la care hotărârea devine definitivă, observațiile lor cu privire la această chestiune, în special să-i dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (idem) Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații. În conformitate cu art. 41 din Convenție, s-a ajuns la un acord prin care se poate ajunge la o soluționare confidențială. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i ^ i , pe deplin, consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 208 livre turcești (TRL) (aproximativ 7 865 000 EUR (EUR)), sumă care ar corespunde valorii unei suprafețe de 19 140 m2 de teren, după deducerea a 12 760 m2, adică 40 % din suprafața totală, care ar fi fost rezervată spațiilor comune. În comparație, acesta plătește la dosar două acte de vânzare în cadrul cărora terenurile au fost cedate la 8 162 TRL/m2 (aproximativ 3 780 EUR/m2). Guvernul invită Curtea să respingă revendicările reclamantului, pe care le consideră excesive și neîntemeiate. Rău moral 10. Reclamantul nu formulează nicio cerere pentru daune morale. Costuri și cheltuieli de judecată 11. Reclamantul solicită rambursarea a 590,56 TRL (aproximativ 275 EUR) pentru cheltuielile efectuate în cadrul procedurii în fața Curții. 12. Guvernul invită Curtea să respingă cererea reclamantului. II. DREPTUL ȘI JURISPRUDENȚA INTERNĂ PERTINENTE ȘI JURISPRUDENȚA CURȚII ÎN MATERIE 13. În ceea ce privește dreptul și practica internă relevante în speță, precum și jurisprudența sa în materie de satisfacție echitabilă în cauzele referitoare la bunuri situate în domeniul forestier, Curtea face trimitere la Hotărârea Gümrükçüler și alții c. Turcia (satisfacție echitabilă) (n 9580/03, §§ 17-19, 7 februarie 2017). III. DEZVOLTAREA RECENTĂRILOR ÎN DREPTUL INTERNE 14. Evoluțiile recente în dreptul intern figurează, de asemenea, în Hotărârea Gümrükçüler și altele (satisfacție echitabilă) (citată la punctul 20-25). IV. CEREREA DE GUVERNARE 15. printr-o scrisoare din 22 aprilie 2016, guvernul a solicitat Curții să declare prezenta cerere inadmisibilă în temeiul articolului 35§ 1 și 4 din convenție, având în vedere modificările aduse în dreptul intern, în special prin decretul ministerial din 25 ianuarie 2016 Ümmihan Kaplan c. Turcia, a constatat că în Turcia există o problemă atât structurală, cât și sistemică în ceea ce privește cerința privind termenul rezonabil în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție (Ümmihan Kaplan c. Turcia, §§ 48 și 49, 20 martie 2012). În cadrul procedurii-pilot, a fost introdusă o Comisie de deminare cu scopul de a soluționa anumite cereri introduse în fața Curții Europene a Drepturilor Omului prin acordarea de despăgubiri (Legea nr. 6384). Această lege a creat o nouă cale de atac pentru acuzațiile de durată excesivă a procedurii. În decizia sa din 26 martie 2013 privind cererea nr. 4860/09 a Müdür Turgut și alții c. Turcia și decizia sa din 4 iunie 2013 privind cererea nr. 56125/10 a Demiro , a ajuns la concluzia că noua cale de atac era o cale de atac eficientă și accesibilă și le oferea reclamanților perspective rezonabile de redresare a obiecțiunilor lor cu privire la durata excesivă a procedurii în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. Curtea a remarcat, de asemenea, că Legea nr. 6384 se aplica tuturor cererilor pendinte în fața acesteia, depuse înainte de 23 septembrie 2012 și care nu au fost încă comunicate guvernului. De asemenea, în deciziile sale, cum ar fi Müge Sargćn (20236/06), Mahmut Bacak și 44 de alte cereri (18904/09), Curtea a indicat că legea nr. 6384 se aplica în cazul cererilor comunicate guvernului, precum și al celor declarate inadmisibile din cauza existenței Comisiei ca o nouă acțiune internă. Întrucât Curtea a concluzionat că Comisia constituie o acțiune accesibilă Turciei, guvernul a inițiat un proces de extindere a competenței Comisiei în temeiul Legii nr. 6384. Competența Comisiei a fost extinsă printr-un decret ministerial din 10 februarie 2014 (J.O. din 16 februarie 2014). În continuare, aceaceasta a fost extinsă prin Decretul ministerial din 25 ianuarie 2016 nr. 206/8509 (J.O. din 9 martie 2016). De acum înainte, Comisia de soluționare a litigiilor are competența, printre altele, de a cunoaște cazuri legate de zonele forestiere. Într-adevăr, în conformitate cu art. 4 litera (a), Comisia este competentă să cunoască cererile introduse prin invocarea unei încălcări a dreptului de proprietate din cauza anulării titlului de proprietate în temeiul articolului 2/B din Legea nr. 6831 din 31 august 1956 sau a constatării că bunul în cauză se afla în domeniul forestier. Prin urmare, reclamanții au la dispoziție o nouă cale de atac internă și pot de acum înainte să se adreseze Comisiei pentru a solicita despăgubiri. DECIZIA CURȚII Pagube material 16. În ceea ce privește cererea guvernului de a declara cererea inadmisibilă în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție, Curtea ia notă de faptul că cererea a fost deja declarată admisibilă prin hotărârea sa din 19 ianuarie 2010 (punctul 1 din dispozitiv). În al doilea rând, Curtea amintește că a indicat în repetate rânduri că, în general, cerința de a epuiza căile de atac interne nu se referă la cererile de satisfacție echitabilă prezentate în fața sa în temeiul articolului 41 din Convenție. Într-adevăr, dacă, după ce au epuizat, fără succes, căile de atac interne înainte de sesizarea Curții, reclamanții ar fi obligați să epuizeze alte căi de drept pentru a obține o satisfacție echitabilă din aceasta, procedura prevăzută de convenție s-ar dovedi puțin compatibilă cu o protecție efectivă a drepturilor omului și ar conduce la o situație inconciliabilă cu scopul și obiectul convenției (a se vedea, pentru un exemplu recent, S.L. și J.L. c. Croația (satisfacție echitabilă), n 13712/11, § 17, 6 octombrie 2016 și cauzele menționate în aceasta. Prin urmare, Curtea respinge cererea guvernului. 18. Cu toate acestea, Curtea amintește, de asemenea, că a decis, în hotărârea Gümrükçüler și altele ((satisfacție echitabilă), menționată anterior), referitoare la o chestiune juridică identică cu cea din speță, radierea unui cuvânt pe baza art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție, în măsura în care s-a stabilit că posibilitatea concretă a reclamanților există la nivel național. În această hotărâre, aceasta a arătat într-adevăr că organele competente, care sunt la fața locului și au acces la bunuri, registre și arhive, precum și la toate celelalte mijloace practice, sunt cu siguranță mai bine plasate pentru a se pronunța asupra unor probleme complexe de proprietate și de evaluare și pentru a stabili o despăgubire (...) (Gümrükçüler și altele (satisfacție echitabilă), menționat anterior, § 28-43). 19. Prin urmare, având în vedere natura subsidiară a mecanismului de control instituit prin convenție, consideră Curtea că nu se mai justifică continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) litera (c) din convenție]. 20. În plus, Curtea este de părere că, în speță, nu există circumstanțe speciale privind respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale care ar impune continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) în fine din convenție]. Curtea precizează că, pentru a ajunge la această concluzie, Curtea a ținut seama de competența pe care i-o recunoaște la art. 37 alineatul (2) din convenție pentru a decide reinscrierea unei persoane la rolul în cazul în care consideră că circumstanțele justifică acest lucru (Gümrükçüler și alții (satisfacție echitabilă), citată anterior, punctul 42 22. Prin urmare, partea din cauza cauzei referitoare la art. 41 din Convenție ar trebui eliminată din rol, în ceea ce privește cererea de despăgubire a prejudiciului material cauzat în conformitate cu reclamantul prin încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000 XI 24. Având în vedere lipsa documentelor relevante și a criteriilor prevăzute de jurisprudență, Curtea respinge cererea prezentată în acest sens. PE CES, CURTEA, ÎN L de a elimina din rol partea din cauza cauzei referitoare la: art. 41 din Convenție privind cererea de despăgubire a prejudiciului material cauzat în conformitate cu reclamantul prin încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție decide să respingă cererea depusă cu titlu de cheltuieli și cheltuieli de judecată. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 19 martie 2019, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Stanley Naismith Robert Spano Modululer Președintele
DEUXIÈME SECTION
OCAK c. TURQUIE
(Requête n
o
33675/04)
ARRÊT
(S
atisfaction équitable)
19 mars 2019
09/09/2019
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Ocak c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Robert Spano,
président,
Paul Lemmens,
Ișıl Karakaș,
Julia Laffranque,
Valeriu Grițco,
Ivana Jelić,
Darian Pavli,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 26 février 2019,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
33675/04) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Mehmet Ocak («
le requérant
»), a saisi la Cour le 11 août 2004 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Par un arrêt du 19 janvier 2010 («
l’arrêt au principal
»), la Cour a jugé qu’il y avait eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention (
Ocak c. Turquie
, n
o
33675/04, § 54, 19 janvier 2010).
3.
En s’appuyant sur l’article 41 de la Convention, le requérant réclamait une somme en indemnisation du préjudice matériel qu’il estimait avoir subi.
4.
La question de l’application de l’article 41 de la Convention ne se trouvant pas en état, la Cour l’a réservée et a invité le Gouvernement et le requérant à lui soumettre par écrit, dans un délai de trois mois à compter du jour où l’arrêt deviendrait définitif, leurs observations sur la question, et notamment à lui donner connaissance de tout accord auquel ils pourraient aboutir (
idem
, § 57, et point 3 du dispositif).
5.
Tant le requérant que le Gouvernement ont déposé des observations.
6.
Aucun accord permettant d’aboutir à un règlement amiable n’a été trouvé.
I.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE
7.
Aux termes de l’article
41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
8.
Le requérant allègue avoir subi un préjudice matériel, pour lequel il réclame 16
908
208 livres turques (TRL) (environ 7 865
000 euros (EUR)), montant qui correspondrait à la valeur d’une superficie de 19
140 m² de terrain, après déduction de 12
760 m², soit 40
% de la superficie totale, qui auraient été réservés aux espaces communs.
A titre de comparaison, il verse au dossier deux actes de vente dans le cadre desquels les terrains ont été cédés à 8
162 TRL/m² (environ 3
780
EUR/m²).
9.
Le Gouvernement invite la Cour à rejeter les prétentions du requérant, qu’il juge excessives et dépourvues de fondement.
B.
Dommage moral
10.
Le requérant ne formule aucune demande pour dommage moral.
C.
Frais et dépens
11.
Le requérant demande le remboursement de 590,56 TRL (environ 275
EUR) pour les frais engagés dans la procédure devant la Cour.
12.
Le Gouvernement invite la Cour à rejeter la demande du requérant.
II.
13.
Pour ce qui est du droit et de la pratique internes pertinents en l’espèce, et de sa jurisprudence en matière de satisfaction équitable dans des affaires relatives à des biens situés dans le domaine forestier, la Cour renvoie à son arrêt
Gümrükçüler et autres c. Turquie
(satisfaction équitable) (n
o
9580/03, §§ 17-19, 7 février 2017).
III.
14.
Les développements récents en droit interne figurent également dans l’arrêt
Gümrükçüler et autres
(satisfaction équitable) (précité, §§ 20-25).
IV.
LA DEMANDE DU GOUVERNEMENT
15.
Par une lettre du 22 avril 2016, le Gouvernement a demandé à la Cour de déclarer la présente requête irrecevable sur le fondement de l’article
35 §§ 1 et 4 de la Convention eu égard aux modifications apportées en droit interne – notamment par le décret ministériel du 25 janvier 2016 – aux compétences de la commission d’indemnisation instituée par la loi n
o
6384 relative au règlement, par l’octroi d’une indemnité, de certaines requêtes introduites devant la Cour. Il s’est exprimé comme suit à ce sujet
:
«
La Cour, dans son arrêt pilote
Ümmihan Kaplan c. Turquie
, avait constaté qu’il existait en Turquie un problème tant structurel que systémique en ce qui concerne l’exigence relative au délai raisonnable au sens de l’article 6 § 1 de la Convention (
Ümmihan
Kaplan c. Turquie
, §§ 48 et 49, 20 mars 2012).
Consécutivement à l’arrêt pilote, une Commission d’Indemnisation a été instaurée avec pour objectif de résoudre certaines requêtes introduites devant la Cour européenne des droits de l’homme par l’octroi d’[une] indemnité (loi n
o
6384). Cette loi a créé une nouvelle voie de recours pour les allégations de durée excessive de la procédure. La Cour, dans sa décision du 26 mars 2013 concernant la requête n
o
4860/09 de
Müdür Turgut et autres c. Turquie
et sa décision du 4 juin 2013 concernant la requête n
o
56125/10 de
Demiroğlu et autres c. Turquie
, a conclu à l’irrecevabilité de la requête pour non-épuisement des voies de recours internes au motif que la nouvelle voie de recours était une voie de recours effective et accessible et offrait aux requérants des perspectives raisonnables de redressement de leurs griefs concernant la durée excessive de la procédure au sens de l’article 6 § 1 de la Convention.
La Cour a également noté que la loi n
o
6384 était applicable à toutes les requêtes pendantes devant elle, soumises avant le 23 septembre 2012 et non encore communiquées au Gouvernement. De même, dans ses décisions telles que
Müge
Sargın
(20236/06),
Mahmut Bacak et 44 autres requêtes
(18904/09), la Cour a indiqué que la loi n
o
6384 était applicable [aux] requêtes communiquées au Gouvernement ainsi qu’aux requêtes déclarées irrecevables en raison de l’existence de la Commission en tant que nouveau recours interne.
Comme la Cour a conclu que la Commission constituait un recours accessible en Turquie, le Gouvernement a entamé un processus d’élargissement de la compétence de la Commission d’indemnisation en vertu de la loi n
o
6384.La compétence de la Commission a été élargie par un décret ministériel du 10 février 2014 (J.O. du 16
mars 2014). Ensuite, elle a été élargie par le décret ministériel du 25 janvier 2016 n
o
206/8509 (J.O. du 9 mars 2016). Dorénavant, la Commission d’indemnisation est compétente, entre autre[s], pour conna[î]tre des affaires concernant les zones forestières. En effet, selon l’article 4 a), la Commission d’Indemnisation est compétente pour conna[î]tre des requêtes introduites en alléguant une violation du droit de propriété en raison de l’annulation du titre de propriété en application de l’article
2/B de la loi n
o
6831 du 31 août 1956 ou de la constatation lors des travaux du cadastre que le bien en question se trouvait dans le domaine forestier.
Par conséquent, les requérants ont à leur disposition une nouvelle voie de recours interne. Ils peuvent dorénavant s’adresser à la Commission d’indemnisation pour demander réparation.
»
V.
A.
Dommage matériel
16.
En ce qui concerne la demande du Gouvernement de déclarer la requête irrecevable sur le fondement de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention, la Cour note d’emblée que la requête a déjà été déclarée recevable par son arrêt au principal du 19 janvier 2010 (point 1 du dispositif).
17.
Ensuite, la Cour rappelle avoir indiqué à maintes reprises que, en règle générale, l’exigence d’épuiser les voies de recours internes ne s’appliquait pas aux demandes de satisfaction équitable présentées devant elle en vertu de l’article
41 de la Convention. En effet, si, après avoir épuisé, sans succès, les voies de recours internes préalablement à la saisine de la Cour, les requérants étaient tenus d’épuiser d’autres voies de droit afin d’obtenir de celle-ci une satisfaction équitable, la procédure prévue par la Convention se révélerait peu compatible avec une protection effective des droits de l’homme et conduirait à une situation inconciliable avec le but et l’objet de la Convention (voir, pour un exemple récent,
S.L. et J.L. c.
Croatie
(satisfaction équitable), n
o
13712/11, § 17, 6 octobre 2016, et les affaires qui y sont citées). La Cour rejette donc la demande du Gouvernement.
18.
Cela étant, la Cour rappelle également avoir décidé, dans l’arrêt
Gümrükçüler et autres
((satisfaction équitable), précité), portant sur une question juridique identique à celle posée en l’espèce, la radiation d’une requête sur le fondement de l’article 37 § 1 c) de la Convention dans la mesure où il était établi que la possibilité concrète d’indemniser les requérants existait au niveau national. Dans cet arrêt, elle a en effet relevé que les organes compétents, «
qui sont sur place et ont accès aux biens, registres et archives, ainsi qu’à tous les autres moyens pratiques, sont certainement mieux placés pour statuer sur des questions complexes de propriété et d’évaluation et pour fixer une indemnisation (...)
» (
Gümrükçüler et autres
(satisfaction équitable), précité, §§ 28-43).
19.
L’examen de la présente affaire ne révèle aucune circonstance particulière pouvant conduire à une conclusion différente. Aussi, dans ces conditions, et compte tenu de la nature subsidiaire du mécanisme de contrôle institué par la Convention, la Cour estime-t-elle qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article 37 § 1 c) de la Convention).
20.
La Cour est en outre d’avis que, en l’espèce, il n’existe pas de circonstances spéciales touchant au respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles qui exigeraient la poursuite de l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention).
21.
La Cour précise que, pour parvenir à cette conclusion, elle a tenu compte de la compétence que lui reconnaît l’article 37 § 2 de la Convention pour décider la réinscription d’une requête au rôle lorsqu’elle estime que les circonstances le justifient (
Gümrükçüler et autres
(satisfaction équitable), précité, § 42).
22.
En conséquence, il y a lieu de rayer du rôle la partie de l’affaire relative à l’article 41 de la Convention, concernant la demande d’indemnisation du dommage matériel causé selon le requérant par la violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
B.
Frais et dépens
23.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
‑
XI).
24.
Compte tenu de l’absence de documents pertinents et des critères dégagés par sa jurisprudence, la Cour rejette la demande présentée à ce titre.
1.
Rejette
la demande du Gouvernement de déclarer la requête irrecevable
;
2.
Décide
de rayer du rôle la partie de l’affaire relative à l’article 41 de la Convention concernant la demande d’indemnisation du dommage matériel causé selon le requérant par la violation de l’article 1 du Protocole no 1 à la Convention
;
3.
Décide
de rejeter la demande présentée au titre de frais et dépens.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 19 mars 2019, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
Stanley Naismith
Robert Spano
Greffier
Président