SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 32216/15 Nicolas BONNAISON împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 19 martie 2019 într-un comitet compus din Mārti 368/š Mits, președinte, André Potocki, Latif Hüseynov, judecători, și din Milano Blaško, grefier adjunct de secțiune, având în vedere cererea formulată la 25 iunie 2015, După ce a intenționat, pronunță următoarea decizie ÎN FAPT pe reclamant, dl Nicolas Bonmaison, este un cetățean francez născut în 1961 și rezident în Bayonne. El a fost reprezentat în fața Curții de către domnul Fontaine, avocat care lucrează la Neuilly-sur-Seine. Circumstanțele din acest caz Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. În 2011, reclamantul, medic generalist, a preluat funcția de responsabil de urgență în cadrul unității de spitalizare de scurtă durată (UHCD) a centrului spitalicesc din Côte Basque din Bayonne. La 9 august 2011, un cadru de sănătate a fost desemnat un raport de raportare a unor evenimente grave în serviciul UHCD, adresat directorului centrului spitalicesc. În acest raport, întocmit pe baza constatărilor făcute de membrii echipei de îngrijire a serviciului, autorii au suspectat că reclamantul a provocat moartea a patru pacienți, considerați la sfârșitul vieții, la scurt timp după ce a părăsit camerele lor. Într-un articol din 13 august 2011 al ziarului sud-vest, Consiliul reclamantului a declarat că clientul său a recunoscut faptele și a precizat următoarele fapte [El] își asumă responsabilitatea Pentru că a luat decizii medicale, în sufletul și conștiința sa, în fața pacienților aflați în suferință, într-un proces de moarte inevitabil și iminent. El a decis în funcție de cazurile clinice. El a scurtat suferințele pacienților, conform jurământului pe care l-a dat. La 12 august 2011, reclamantul a fost acuzat de infracțiune de otrăvire cu persoane vulnerabile de către un judecător judecătoresc în instanță din Bayonne, care a fost, de asemenea, pus sub supraveghere judiciară. printr-o ordonanță din 15 octombrie 2013, judecătorul judecător l-a pus sub acuzare pe reclamant și l-a trimis înapoi în fața instanței judecătorești din Bayonne. La 25 iunie 2014, Tribunalul din Pirinei-Atlantice l-a numit pe solicitant. În foaia de motivare, s-a indicat că reclamantul însuși a efectuat injecții letale, fără să fi informat echipa de îngrijire și familiile și fără a informa dosarele medicale ale pacienților, dar că, cu toate acestea, intenția omucidere nu a fost stabilită ținând cont de efectele posibile, necăutate, ale produselor utilizate. Prin hotărârea din 24 octombrie 2015, Tribunalul din Maine și Loire, hotărând în apel, l-a acuzat pe reclamant de șase decese despre care era suspectat, din cauza faptului că avea dubii cu privire la intenția sa de crimă. În schimb, l-a declarat vinovat pentru decesul unei paciente, cu intenția de a-i da moartea, fiind stabilită la doi ani de închisoare cu suspendare. La 1 septembrie 2011, Consiliul departamental din Pirinei-Atlantice a decis să nu sesizeze instanța disciplinară cu privire la o plângere împotriva reclamantului. La 14 septembrie 2011, Consiliul național al llui Ordin al medicilor a decis să sesizeze organele disciplinare cu privire la o plângere. 11. În decembrie 2011, camera disciplinară națională de la mail-Ordinul medicilor a respins o cerere de suspiciune legitimă prezentată de Consiliul Național al Medicilor, care solicita ca acest caz să fie atribuit unei alte formări decât cea din regiunea Aquitaine. 12. După cum s-a afirmat la 11 mai 2012 de către consilierul raportor al Camerei Disciplinare de primă instanță din ordinea medicilor din Aquitaine, reclamantul a declarat că și-a dat seama pe deplin de gravitatea actelor care i-au fost reproșate, motivate exclusiv de preocuparea de a evita suferințe extreme pacienților și de a le respecta demnitatea. 13. La 15 decembrie 2012, Camera disciplinară de Primă Instanță din cadrul tribunalului din Luxemburg, hotărând asupra plângerii depuse de Consiliul Național al Medicilor, a decis să-l pedepsească pe reclamant cu pedeapsa disciplinară pentru radierea tabloului de bord al medicilor, având în vedere gravitatea și caracterul repetat al deficiențelor deontologice comise. Aceasta s-a bazat pe raportul de raportare adresat directorului centrului spitalicesc la 9 august 2011, pe declarațiile Consiliului recurentului din ziarul sud-vest, pe declarațiile reclamantului și pe lipsa unei contestații cu privire la exactitatea materială a faptelor reproșate și și-a întemeiat decizia pe articolul R. 4127-38 din Codul de sănătate publică, susținând în același timp că reclamantul a luat o decizie fără a respecta procedurile prevăzute la articolele L. 1111-4, L. 1111-13 și R. 4127-37 din Codul de sănătate publică, și anume respectarea procedurii colegiale și consultarea persoanei de încredere, a familiilor sau a rudelor acestora și, dacă este cazul, a directivelor anticipate ale pacienților. Camera disciplinară a subliniat faptul că procedura disciplinară era independentă de procedura penală 14. La 15 aprilie 2014, camera disciplinară națională de la mai multe medici, sesizată de solicitant și de Consiliul departamental din Pirinei-Atlantice, a respins recursurile acestora. În special, Comisia a considerat că procedurile disciplinare erau regulate, că procedurile penale și disciplinare erau independente și că camera disciplinară de primă instanță nu se baza pe mențiunile Camerei de l'inginerie a instanței de apel din Pau. Camera disciplinară națională a considerat că reclamantul a săvârșit acte, încălcând articolele L. 1111 4, L. 1111 13 și R. 4127-37 din Codul de sănătate publică, interzise prin art. 4127 38, care interzice medicului să provoace în mod deliberat moartea. În plus, Comisia a considerat că procedura a fost contradictorie, că reclamantul a contestat, nici în primă instanță, nici în apel, exactitatea faptelor constatate de membrii echipei de îngrijire, pe care le-a recunoscut verbal în fața sa, în mod deliberat, a cauzat moartea unei paciente prin injecție. De asemenea, Comisia a răspuns la declarațiile Consiliului său din ziarul sud-vest, pe care reclamantul nu le-a dezmințit niciodată. 15. Printr-o hotărâre motivată pe termen lung din 30 decembrie 2014, Consiliul de Stat a respins recursul reclamantului. El a examinat apoi temeinicia deciziei atacate. În acest sens, a presupus că hotărârea de a detașa de pe teritoriul Pyrénées-Atlantics nu a fost definitivă și, în orice caz, că a fost reieșit din camera disciplinară națională. Pe de o parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, pe de altă parte, membrii acestei instanțe se bazau pe evidențele reclamantului însuși, care nu contestase moartea a trei pacienți prin injectarea unui medicament, și pe de altă parte, pe faptul că apreciaseră faptele din toate documentele din dosarul disciplinar, în special în ceea ce privește mărturiile precise și concordante ale personalului medical care erau anexate la acest dosar. Apoi, analizând sancțiunea aplicată reclamantului, el a amintit că, dacă alegerea acesteia ar fi fost luată în considerare de judecătorii din fond, îi aparținea, în calitatea sa de judecător de casație, să verifice dacă aceasta nu era în afara proporției cu greșeala comisă. În acest context, el a considerat că radiația reclamantului din tabloul ordinii medicilor era justificată. La 17 iunie 2016, camera disciplinară națională din a decis să mențină sancțiunea. Dreptul intern relevant și practica 17. Dispozițiile relevante din Codul sănătății publice, cum ar fi cele din momentul faptelor, se citeau după cum urmează Articolul L. 1111-4 Orice persoană ia, împreună cu profesionistul din domeniul sănătății și ținând seama de informațiile și de recomandările pe care i le furnizează, deciziile privind sănătatea sa. Medicul trebuie să respecte voința persoanei după ce a informat cu privire la consecințele alegerii sale. (...) Când persoana este în afara statului de voința sa, nici o intervenție sau investigație nu poate fi efectuată, cu excepția cazului în care este urgent sau imposibil, fără consultarea persoanei de încredere prevăzute în art. L. 1111-6, sau a familiei, sau în absența acesteia. În cazul în care persoana este în afara statului membru în care aceasta își exprimă voința, limitarea sau încetarea tratamentului care ar putea pune viața în pericol nu poate fi realizată fără a fi respectat procedura colegială definită de Codul de conduită medicală și fără ca persoana de încredere prevăzută la articolul L. 1111-6 sau familia sau, în caz contrar, unul dintre rudele sale și, dacă este cazul, directivele anticipate ale persoanei, au fost consultate. Decizia motivată de limitare sau de încetare a tratamentului este înscrisă în dosarul medical. (...) Articolul L. 1111-13 În cazul în care o persoană, în stadiu avansat sau în stadiu terminal al unei afecțiuni grave și incurabile, indiferent de cauză, își exprimă voința, medicul poate decide să limiteze sau să întrerupă un tratament inutil, disproporționat sau cu alte scopuri decât prelungirea artificială a vieții persoanei respective, după ce a respectat procedura colegială definită de codul deontologic medical și a consultat persoana de încredere menționată la articolul L. 1111-6, familia sau, în caz contrar, unul dintre rudele sale și, dacă este cazul, directivele anticipate ale persoanei. Decizia sa, motivată, este înscrisă în dosarul medical. (...) Articolul R. 4127-37 I.- În orice situație, medicul trebuie să se străduiască să aline suferința pacientului prin mijloace adecvate stării sale și să-l asiste din punct de vedere moral. El trebuie să se abțină de la orice încăpățânare nejustificată în cadrul investigațiilor sau al tratamentului și poate renunța la efectuarea sau continuarea tratamentelor care par inutile, disproporționate sau care nu au alt obiect sau efect decât menținerea artificială a vieții. II.- În cazurile prevăzute la al cincilea paragraf al articolului L. 1111-4 și la primul paragraf al articolului L. 1111-13, decizia de limitare sau de încetare a tratamentelor acordate nu poate fi luată fără a fi pusă în aplicare în prealabil o procedură colegială. Medicul poate iniția procedura colegială din proprie inițiativă. Este obligat să facă acest lucru ținând cont de directivele anticipate ale pacientului prezentate de către unul dintre deținătorii acestora menționați la articolul R. 1111-19 sau la cererea persoanei de încredere, a familiei sau, dacă nu este cazul, a unuia dintre rude. Deținătorii directivelor anticipate ale pacientului, persoana de încredere, familia sau, dacă este cazul, una dintre rude sunt informați imediat ce a fost luată decizia de a pune în aplicare procedura colegială. Decizia de limitare sau de încetare a tratamentului este luată de medicul care se ocupă de pacient, după consultarea cu echipa de îngrijire, dacă există și pe baza avizului motivat al cel puțin unui medic, numit în calitate de consultant. Nu trebuie să existe nicio legătură de natură ierarhică între medicul responsabil de pacient și consultant. Acesti medici au cerut un al doilea aviz motivat în cazul în care un al doilea consultant este considerat util. Decizia de limitare sau de încetare a tratamentului ia în considerare dorințele pe care pacientul le-ar fi exprimat anterior, în special în directivele anticipate, în cazul în care acesta le-a redactat, avizul persoanei de încredere pe care ar fi desemnat-o, precum și cel al familiei sau, în absența acestora, cel al unuia dintre rudele sale. (...) Decizia de limitare sau de încetare a tratamentului se motivează. Opiniile primite, natura și sensul consultărilor care au avut loc în cadrul echipei de îngrijire, precum și motivele deciziei sunt înscrise în dosarul pacientului. Persoana de încredere, dacă a fost desemnată, familia sau, în absența acesteia, una dintre rudele pacientului sunt informate cu privire la natura și motivele deciziei de limitare sau de încetare a tratamentului. (...) Articolul R. 4127-38 Medicul trebuie să-l însoțească pe cel pe moarte până în ultimele sale momente, să asigure prin îngrijirea și măsurile corespunzătoare calitatea unei vieți care ia sfârșit, să protejeze demnitatea bolnavului și să-i consoleze pe cei din jur. El nu are dreptul de a provoca în mod deliberat moartea. GRIFS 18. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge de lipsa de independență a camerelor disciplinare de primă instanță și de recurs, care îi privesc sub influența externă a organelor de la mai multe medici, în special a președintelui consiliului său național. De asemenea, consideră că Consiliul de Stat este limitat la a prelua acuzațiile din partea camerelor disciplinare și că a dat dovadă de părtinire. Pe de altă parte, pe baza articolului 6 alineatul (2) din Convenție, reclamantul declară, pe de o parte, că Consiliul de Stat nu putea respinge cererile sale și, pe de altă parte și, mai presus de toate, că acțiunea pronunțată de Curtea a Pirinei-Atlantice în primă instanță, chiar dacă nu era definitivă, justifica că nu este sancționată disciplinar, din moment ce infracțiunile penale nu erau stabilite legal. 20. În cele din urmă, consideră că, având în vedere consecințele patrimoniale ale interdicției de a-și exercita activitatea de medic, sancțiunea de radiere încalcă art. 1 din Protocolul nr. Reclamantul se plânge de lipsa de independență a camerelor disciplinare, precum și de lipsa de imparțialitate a Consiliului de Stat. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) 22. Curtea reamintește că din jurisprudența sa constantă reiese că o instanță disciplinară a cărei responsabilitate, ca și în speță, este dreptul de a continua să practice medicina cu titlu liberal, dă naștere unor , 10 februarie 1983, §§ 25-29, seria A n 58, Dienet c. Franța, 26 septembrie 1995, § 27, seria A n 325-A, și Gubler c. Franța, n 69742/01, § 24, 27 iulie 2006). 23. Curtea constată apoi că reclamantul nu a ridicat litigiul întemeiat pe lipsa de independență a camerelor disciplinare de primă instanță și de apel în fața Consiliului de Stat 24. Prin urmare, nu a epuizat căile de atac interne în sensul articolului 35 alineatul (1) din Convenție. Această parte a cererii trebuie, prin urmare, respinsă în temeiul articolului 35 alineatele (1) și (4) din Convenție. În sprijinul acestei afirmații, reclamantul susține că această instanță s-ar fi limitat la a lua în considerare acuzațiile camerelor disciplinare. Curtea nu împărtășește această analiză. În primul rând, aceasta observă că hotărârile camerelor disciplinare nu conțin acuzații. În cazul în care reclamantul nu este de acord cu acest lucru, acesta nu poate fi considerat ca fiind o încălcare a dreptului său de proprietate intelectuală. Pe de o parte, Comisia constată că, pe de altă parte, intră exact în atribuțiile Consiliului de Stat să reia constatările instanțelor din fond pentru a aprecia legalitatea acestora și, pe de altă parte, că hotărârea Consiliului de Stat nu se limitează, așa cum susține reclamantul, la repetarea motivelor judecătorilor disciplinari, ci mai degrabă că este motivat pe termen lung, care răspunde exact fiecărui motiv invocat. 26. În consecință, acest aspect trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat, în conformitate cu art. 35 alin. (3) lit. (a) și 4 din Convenție. Cu privire la încălcarea art. 6 alin. (2) din Convenție 27. Reclamantul se plânge și de o încălcare a prezumției de nevinovăție. Orice persoană acuzată de o infracțiune este prezumată nevinovată până când vinovăția sa a fost stabilită legal. 28. Curtea reamintește că, în speță, procedura a dat naștere unor mai multe drepturi (...) cu caracter civil 1 din Convenție (punctul 22 de mai sus). Ea subliniază că faptul că o măsură constituie cea mai gravă sancțiune în domeniul sancțiunilor disciplinare nu face, în sine, să dispară caracteristicile unei infracțiuni disciplinare care nu se poate confunda cu o pedeapsă (Moullet c. Franța (dec.), nr 27521/04, 13 septembrie 2007 și Vagenas c. Grecia (dec.), 53372/07, 23 august 2011). 29. Prin urmare, procedurile privind sancțiunile disciplinare nu se referă, în principiu, la dreptul de a se aplica în mod corect unui astfel de litigiu (Moullet), astfel încât art. 6 alin. (2) nu se aplică în general acestui tip de litigiu (Moullet). Cu toate acestea, în cazul în care o decizie administrativă internă ar include o declarație de răspundere penală a reclamantului pentru faptele reproșate în cadrul procedurii administrative, aceasta ar pune o întrebare pe teren la art. 2 (a se vedea, mutatis mutandis, Norvegia 56568/00, § 43, CEDO 2003 II și Ringvold Norvegia 34964/97, § 38, CEDH 2003 II). Prin urmare, Curtea trebuie să analizeze dacă, prin termenii utilizați în motivarea hotărârilor lor, instanțele interne au creat între procedura penală și procedura administrativă o legătură clară care să justifice ca landurile să extindă la a doua domeniul de aplicare al articolului 2 (Norvegia, citată anterior, § 43 și Moullet, citată anterior). 30. Or, în speță, din procedura disciplinară, în special din hotărârea Consiliului de Stat, rezultă că judecătorii s-au tinut la constatarea faptelor materiale, dintre care unii recunoscuți de reclamant Astfel, camerele disciplinare și Consiliul de Stat, pe baza dispozițiilor relevante ale Codului de sănătate publică, și-au menținut deciziile într-un domeniu strict disciplinar în legătură cu încălcări deontologice și străine ale prezumției de nevinovăție pe care reclamantul o invocă. 31. În plus, așa cum au arătat atât camerele disciplinare, cât și Consiliul de Stat, încheierea procedurii penale nu a fost decisivă pentru procedura administrativă, deoarece, independent de hotărârea pronunțată la sfârșitul procedurii penale, procedura administrativă în cauză, perfect autonomă în condițiile de punere în aplicare și regimul său procedural, nu era corolarul direct al acestei din urmă proceduri. 32. În concluzie, Curtea consideră că art. 6 alin. (2) nu se aplică în speță. 33. În consecință, acest aspect este incompatibil cu dispozițiile Convenției și trebuie respins în conformitate cu art. 3 lit. (a) și 4 din Convenție. Cu privire la încălcarea art. 1 din Protocolul nr. 34. Reclamantul se plânge în sfârșit de o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 35. Curtea constată că, în speță, încălcarea dispozițiilor art. 1 nu a fost invocat în mod expres în fața Consiliului de Stat. Chiar dacă se admite că reclamantul a invocat această cauză în esență, Curtea amintește jurisprudența sa potrivit căreia un venit profesional viitor nu poate fi considerat un Prin urmare, Comisia a considerat că încetarea unei activități profesionale, în special ca urmare a unei sancțiuni disciplinare de revocare, și pierderea unor câștiguri viitoare pe care le antrenează, nu aduce atingere bunurilor sale (De Diego Nafria c. Spania (dec.), nr. 46833/99, 14 martie 2000, Yavuz c. Turcia (dec.), nr. 69912/01, 27 mai 2004, Marschner c. Franța (dec.), nr. 51360/99, 13 mai 2003 și Bessis c. Franța (dec.), n 207/05, 13 septembrie 2011). 36. În consecință, această parte a cererii este incompatibilă cu dispozițiile Convenției și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (3) lit. (a) și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 11 aprilie 2019. Milano Blaško Mārtićš Mits Grefier Adjunct Președinte
Requête no 32216/15
Nicolas BONNEMAISON
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 19 mars 2019 en un comité composé de
:
Mārtiņš Mits,
président,
André Potocki,
Lәtif Hüseynov,
juges,
et de Milan Blaško,
greffier adjoint de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 25 juin 2015,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Nicolas Bonnemaison, est un ressortissant français né en 1961 et résidant à Bayonne. Il a été représenté devant la Cour par M
e
N.
Fontaine, avocat exerçant à Neuilly-sur-Seine.
A.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
3.
En 2011, le requérant, médecin généraliste, exerçait les fonctions de responsable urgentiste au sein de l’unité d’hospitalisation de courte durée (UHCD) du centre hospitalier de la Côte basque à Bayonne.
4.
Le 9 août 2011, un cadre de santé adressa un «
rapport de signalement d’évènements graves dans le service UHCD
» au directeur du centre hospitalier. Dans ce rapport, établi à partir des constatations faites par les membres de l’équipe soignante du service, l’auteur indiquait suspecter le requérant d’avoir provoqué, à l’insu des familles et de ses collègues, le décès de quatre patients, considérés en fin de vie, les décès étant intervenus de manière brutale peu après qu’il eut quitté leurs chambres. Le directeur du centre hospitalier saisit le procureur de la République.
5.
Dans un article du 13 août 2011 du quotidien Sud-Ouest, le conseil du requérant déclara que son client avait reconnu les faits et précisa ce qui suit
:
«
[Il] assume son geste
; car il a pris des décisions médicales, en son âme et conscience, face à des patients en souffrance, dans un processus de mort inéluctable et imminente. Il a décidé en fonction de cas cliniques. Il a abrégé les souffrances de patients, conformément au serment qu’il a prêté.
»
1.
La procédure pénale
6.
Le 12 août 2011, le requérant fut mis en examen pour crime d’empoisonnement sur personnes vulnérables par un juge d’instruction du tribunal de grande instance de Bayonne. Il fut également placé sous contrôle judiciaire.
7.
Par une ordonnance du 15 octobre 2013, le juge d’instruction mis le requérant en accusation et le renvoya devant la cour d’assises.
8.
Le 25 juin 2014, la cour d’assises des Pyrénées-Atlantiques acquitta le requérant. Dans la feuille de motivation, il fut indiqué que le requérant avait procédé lui-même aux injections mortelles, sans en avoir informé l’équipe soignante et les familles et sans avoir renseigné le dossier médical des patients, mais que, toutefois, l’intention homicide n’était pas établie compte tenu des effets possibles, non recherchés, des produits utilisés.
9.
Par un arrêt du 24 octobre 2015, la cour d’assises de Maine-et-Loire, statuant en appel, acquitta le requérant pour six décès dont il était soupçonné, en raison de la subsistance d’un doute sur son intention homicide. En revanche, elle le déclara coupable pour le décès d’une patiente, l’intention de lui donner la mort étant établie. Elle le condamna à deux ans d’emprisonnement avec sursis. Le requérant ne forma pas de pourvoi en cassation.
2.
La procédure disciplinaire
10.
Le 1
er
septembre 2011, le conseil départemental des Pyrénées-Atlantiques décida de ne pas saisir la juridiction disciplinaire d’une plainte contre le requérant. Le 14 septembre 2011, le conseil national de l’Ordre des médecins décida quant à lui de saisir les organes disciplinaires d’une plainte.
11.
Le 1
er
décembre 2011, la chambre disciplinaire nationale de l’Ordre des médecins rejeta une requête en suspicion légitime présentée par le conseil national de l’Ordre des médecins, qui sollicitait que l’affaire soit attribuée à une formation autre que celle de la région Aquitaine.
12.
Entendu le 11 mai 2012 par le conseiller rapporteur de la chambre disciplinaire de première instance de l’ordre des médecins d’Aquitaine, le requérant déclara avoir pris pleine conscience de la gravité des actes qui lui étaient reprochés, exclusivement motivés par le souci d’éviter des souffrances extrêmes aux patients et de respecter leur dignité.
13.
Le 15 décembre 2012, la chambre disciplinaire de première instance de l’Ordre des médecins, statuant sur la plainte déposée par le Conseil national de l’Ordre des médecins, décida d’infliger au requérant la peine disciplinaire de la radiation du tableau de l’Ordre des médecins, en raison de la gravité et du caractère répété des manquements déontologiques commis. Elle se fonda sur le rapport de signalement adressé au directeur du centre hospitalier le 9 août 2011, sur les déclarations du conseil du requérant dans le journal Sud-Ouest, ainsi que sur les déclarations du requérant et l’absence de contestation quant à l’exactitude matérielle des faits reprochés. Elle fonda sa décision sur l’article R. 4127-38 du code de la santé publique, tout en relevant que le requérant avait pris sa décision sans respecter les procédures prévues aux articles L. 1111-4, L. 1111-13 et R. 4127-37 du code de la santé publique, à savoir le respect de la procédure collégiale et la consultation de la personne de confiance, des familles ou de l’un de leurs proches et, le cas échéant, des directives anticipées des patients eux-mêmes. La chambre disciplinaire souligna que la procédure disciplinaire était indépendante de la procédure pénale.
14.
Le 15 avril 2014, la chambre disciplinaire nationale de l’Ordre des médecins, saisie par le requérant et le conseil départemental des Pyrénées-Atlantiques, rejeta leurs recours. Elle jugea en particulier que les poursuites disciplinaires étaient régulières, que les poursuites pénales et disciplinaires étaient indépendantes et que la chambre disciplinaire de première instance ne s’était pas fondée sur les mentions de la chambre de l’instruction de la cour d’appel de Pau. La chambre disciplinaire nationale considéra que le requérant avait commis des actes, en violation des articles L.
1111
‑
4, L.
1111
‑
13 et R. 4127-37 du code de la santé publique, prohibés par l’article
R.
4127
‑
38 qui interdit au médecin de provoquer délibérément la mort. Elle releva en outre que la procédure avait été contradictoire, que le requérant n’avait contesté, ni en première instance ni en appel, l’exactitude des faits précisément constatés par des membres de l’équipe soignante, qu’il avait en outre oralement reconnu devant elle avoir délibérément provoqué la mort d’une patiente par injection. Elle releva également les déclarations de son conseil dans le journal Sud-Ouest, que le requérant n’avait jamais démenties.
15.
Par un arrêt longuement motivé du 30 décembre 2014, le Conseil d’État rejeta le pourvoi du requérant. Il jugea d’abord que la décision attaquée était régulière, en écartant pour cela les différentes critiques formulées par le requérant sur ce point. Il examina ensuite le bien-fondé de la décision attaquée. A ce titre, il releva que l’arrêt d’acquittement de la cour d’assises des Pyrénées-Atlantiques n’était pas définitif et, en tout état de cause, qu’il était postérieur à l’arrêt de la chambre disciplinaire nationale. S’agissant de la matérialité des faits retenus par la chambre disciplinaire nationale, le Conseil d’État releva, d’une part, que les membres de cette instance s’étaient fondés sur les écritures du requérant lui-même, qui ne contestait pas avoir provoqué la mort de trois patients par injection d’un médicament, et d’autre part, qu’ils avaient apprécié les faits à partir de l’ensemble des pièces du dossier disciplinaire, en particulier au regard des témoignages précis et concordants du personnel médical qui étaient joints à ce dossier. Puis, examinant la sanction infligée au requérant, il rappela que si le choix de celle-ci relevait de l’appréciation des juges du fond, il lui appartenait, en sa qualité de juge de cassation, de vérifier qu’elle n’était pas hors de proportion avec la faute commise. Dans ce cadre, il jugea que la radiation du requérant du tableau de l’ordre des médecins était justifié.
16.
Le requérant présenta un recours en révision, afin d’obtenir l’annulation de la sanction disciplinaire de radiation du tableau de l’Ordre des médecins. Le 17 juin 2016, la chambre disciplinaire nationale de l’Ordre des médecins décida de maintenir la sanction.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
17.
Les dispositions pertinentes du code de la santé publique, telles qu’applicables au moment des faits, se lisaient comme suit
:
Article L. 1111-4
«
Toute personne prend, avec le professionnel de santé et compte tenu des informations et des préconisations qu’il lui fournit, les décisions concernant sa santé.
Le médecin doit respecter la volonté de la personne après l’avoir informée des conséquences de ses choix.
(...)
Lorsque la personne est hors d’état d’exprimer sa volonté, aucune intervention ou investigation ne peut être réalisée, sauf urgence ou impossibilité, sans que la personne de confiance prévue à l’article L. 1111-6, ou la famille, ou à défaut, un de ses proches ait été consulté.
Lorsque la personne est hors d’état d’exprimer sa volonté, la limitation ou l’arrêt de traitement susceptible de mettre sa vie en danger ne peut être réalisé sans avoir respecté la procédure collégiale définie par le code de déontologie médicale et sans que la personne de confiance prévue à l’article L. 1111-6 ou la famille ou, à défaut, un de ses proches et, le cas échéant, les directives anticipées de la personne, aient été consultés. La décision motivée de limitation ou d’arrêt de traitement est inscrite dans le dossier médical.
(...)
»
Article L. 1111-13
«
Lorsqu’une personne, en phase avancée ou terminale d’une affection grave et incurable, quelle qu’en soit la cause, est hors d’état d’exprimer sa volonté, le médecin peut décider de limiter ou d’arrêter un traitement inutile, disproportionné ou n’ayant d’autre objet que la seule prolongation artificielle de la vie de cette personne, après avoir respecté la procédure collégiale définie par le code de déontologie médicale et consulté la personne de confiance visée à l’article L. 1111-6, la famille ou, à défaut, un de ses proches et, le cas échéant, les directives anticipées de la personne. Sa décision, motivée, est inscrite dans le dossier médical.
(...)
»
Article R. 4127-37
«
I.- En toutes circonstances, le médecin doit s’efforcer de soulager les souffrances du malade par des moyens appropriés à son état et l’assister moralement. Il doit s’abstenir de toute obstination déraisonnable dans les investigations ou la thérapeutique et peut renoncer à entreprendre ou poursuivre des traitements qui apparaissent inutiles, disproportionnés ou qui n’ont d’autre objet ou effet que le maintien artificiel de la vie.
II.- Dans les cas prévus au cinquième alinéa de
l’article L. 1111-4 et au premier
alinéa de
l’article L. 1111-13, la décision de limiter ou d’arrêter les traitements dispensés ne peut être prise sans qu’ait été préalablement mise en œuvre une procédure collégiale. Le médecin peut engager la procédure collégiale de sa propre initiative. Il est tenu de le faire au vu des directives anticipées du patient présentées par l’un des détenteurs de celles-ci mentionnés à l’article R. 1111-19 ou à la demande de la personne de confiance, de la famille ou, à défaut, de l’un des proches. Les détenteurs des directives anticipées du patient, la personne de confiance, la famille ou, le cas échéant, l’un des proches sont informés, dès qu’elle a été prise, de la décision de mettre en œuvre la procédure collégiale.
La décision de limitation ou d’arrêt de traitement est prise par le médecin en charge du patient, après concertation avec l’équipe de soins si elle existe et sur l’avis motivé d’au moins un médecin, appelé en qualité de consultant. Il ne doit exister aucun lien de nature hiérarchique entre le médecin en charge du patient et le consultant. L’avis motivé d’un deuxième consultant est demandé par ces médecins si l’un d’eux l’estime utile.
La décision de limitation ou d’arrêt de traitement prend en compte les souhaits que le patient aurait antérieurement exprimés, en particulier dans des directives anticipées, s’il en a rédigé, l’avis de la personne de confiance qu’il aurait désignée ainsi que celui de la famille ou, à défaut, celui d’un de ses proches.
(...)
La décision de limitation ou d’arrêt de traitement est motivée. Les avis recueillis, la nature et le sens des concertations qui ont eu lieu au sein de l’équipe de soins ainsi que les motifs de la décision sont inscrits dans le dossier du patient. La personne de confiance, si elle a été désignée, la famille ou, à défaut, l’un des proches du patient sont informés de la nature et des motifs de la décision de limitation ou d’arrêt de traitement.
(...)
»
Article R. 4127-38
«
Le médecin doit accompagner le mourant jusqu’à ses derniers moments, assurer par des soins et mesures appropriés la qualité d’une vie qui prend fin, sauvegarder la dignité du malade et réconforter son entourage.
Il n’a pas le droit de provoquer délibérément la mort.
»
18.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaint du manque d’indépendance des chambres disciplinaires de première instance et d’appel, les estimant sous influence extérieure des organes de l’Ordre des médecins, notamment du président de son conseil national. Il estime en outre que le Conseil d’État s’est borné à reprendre à son compte les accusations des chambres disciplinaires et qu’il a ainsi fait preuve de partialité.
19.
Par ailleurs, sur le fondement de l’article 6 § 2 de la Convention, le requérant allègue, d’une part, que le Conseil d’État ne pouvait rejeter ses demandes et, d’autre part et surtout, que l’acquittement prononcé par la cour d’assises des Pyrénées-Atlantiques en première instance, même s’il n’était pas définitif, justifiait qu’il ne soit pas sanctionné disciplinairement, dès lors que les infractions pénales n’était pas légalement établies.
20.
Enfin, il estime, compte tenu des conséquences patrimoniales de l’interdiction d’exercer son activité de médecin, que la sanction de radiation viole l’article 1 du Protocole n
o
1.
A.
Sur la violation alléguée de l’article 6 § 1 de la Convention
21.
Le requérant se plaint du manque d’indépendance des chambres disciplinaires, ainsi que du défaut d’impartialité du Conseil d’État. Il invoque l’article 6 § 1 de la Convention, lequel est ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
22.
La Cour rappelle d’emblée qu’il ressort de sa jurisprudence constante qu’un contentieux disciplinaire dont l’enjeu, comme en l’espèce, est le droit de continuer à pratiquer la médecine à titre libéral, donne lieu à des « contestations sur des droits (...) de caractère civil » au sens de l’article
6
§
1 de la Convention (voir, notamment,
Albert et Le Compte c.
Belgique
, 10 février 1983, §§ 25-29, série A n
o
58,
Diennet c.
France
, 26
septembre 1995, § 27, série A n
o
325-A, et
Gubler c.
France
, n
o
69742/01, § 24, 27 juillet 2006).
23.
La Cour constate ensuite que le requérant n’a pas soulevé le grief tiré du manque d’indépendance des chambres disciplinaires de première instance et d’appel devant le Conseil d’État.
24.
Il s’ensuit qu’il n’a pas épuisé les voies de recours internes au sens de l’article 35 § 1 de la Convention. Cette partie de la requête doit donc être rejetée en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
25.
Par ailleurs, la Cour ne relève aucun élément de nature à démontrer un quelconque défaut d’impartialité du Conseil d’État. Au soutien de cette allégation, le requérant fait valoir que cette juridiction se serait bornée à reprendre à son compte les accusations des chambres disciplinaires. La Cour ne partage pas cette analyse. Elle note tout d’abord que les décisions des chambres disciplinaires contiennent non pas des «
accusations
», comme le prétend le requérant, mais des motifs retenus pour conclure à des manquements déontologiques et prononcer une sanction disciplinaire, à l’issue d’un débat contradictoire au cours duquel le requérant, assisté de son avocat, a pu faire valoir tous ses arguments. Elle constate ensuite, d’une part, qu’il entre précisément dans les attributions du Conseil d’État de reprendre les constats des juridictions du fond pour en apprécier la légalité et, d’autre part, que l’arrêt du Conseil d’État ne se borne pas, comme le prétend le requérant, à réitérer les motifs des juges disciplinaires, mais qu’il est au contraire longuement motivé, répondant précisément à chacun des moyens soulevés.
26.
Il s’ensuit que ce grief doit être rejeté comme étant manifestement mal fondé, en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
B.
Sur la violation alléguée de l’article 6 § 2 de la Convention
27.
Le requérant se plaint également d’une violation de la présomption d’innocence. Il invoque l’article 6 § 2 de la Convention qui se lit comme suit
:
«
Toute personne accusée d’une infraction est présumée innocente jusqu’à ce que sa culpabilité ait été légalement établie.
»
28.
La Cour rappelle qu’en l’espèce la procédure
a donné lieu à des «
contestations sur des droits (...) de caractère civil » au sens de l’article
6
§
1 de la Convention (paragraphe 22 ci-dessus). Elle souligne que le fait qu’une mesure constitue la sanction la plus grave dans l’échelle des sanctions disciplinaires ne fait pas, en soi, disparaître les caractéristiques d’une infraction disciplinaire ne pouvant se confondre avec une peine (
Moullet c.
France
(déc.), n
o
27521/04, 13 septembre 2007, et
Vagenas c.
Grèce
(déc.), n
o
53372/07, 23 août 2011).
29.
Dès lors, les procédures relatives aux sanctions disciplinaires ne portent pas, en principe, sur le «
bien-fondé
» d’une «
accusation en matière pénale
», de sorte que l’article 6 § 2 ne trouve pas à s’appliquer en général à ce type de litige (
Moullet
, précitée). Il reste que si une décision administrative interne devait renfermer une déclaration imputant une responsabilité pénale au requérant pour les faits reprochés dans le cadre de la procédure administrative, cela poserait une question sur le terrain de l’article
6
§
2 (voir,
mutatis mutandis
,
Y.
c.
Norvège
,
n
o
56568/00, §§
41
‑
2003
‑
II, et
Ringvold
c.
Norvège
,
n
o
34964/97, §
2003
‑
II). La Cour doit donc étudier la question de savoir si, par les termes employés dans la motivation de leurs décisions, les juridictions internes ont créé entre la procédure pénale et la procédure administrative un lien manifeste justifiant que l’on étende à la seconde le champ d’application de l’article
6
§
2 (
Y
c.
Norvège
, précité, § 43, et
Moullet
, précitée).
30.
Or, en l’espèce, il ressort de la procédure disciplinaire, en particulier de l’arrêt du Conseil d’État, que les juges se sont tenus à la constatation des faits matériels – dont certains reconnus par le requérant – résultant des pièces du dossier disciplinaire, librement et contradictoirement débattues, et qu’ils se sont abstenus d’en tirer quelque qualification pénale que ce soit. Ainsi, les chambres disciplinaires et le Conseil d’État, en se fondant sur les dispositions pertinentes du code de la santé publique, ont su maintenir leurs décisions dans un domaine purement disciplinaire en lien avec des manquements déontologiques et étranger à la présomption d’innocence que le requérant invoque.
31.
De plus, comme l’ont relevé tant les chambres disciplinaires que le Conseil d’État, l’issue de la procédure pénale n’était pas décisive pour la procédure administrative puisque, indépendamment de la décision rendue à l’issue de la procédure pénale, la procédure administrative en cause, parfaitement autonome dans ses conditions de mise en œuvre et son régime procédural, n’était pas le corollaire direct de cette dernière procédure.
32.
En conclusion, la Cour estime que l’article 6 § 2 n’est pas applicable en l’espèce.
33.
Il s’ensuit que ce grief est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention et doit être rejeté conformément à l’article
35
§§
3 a) et 4 de la Convention.
C.
Sur la violation alléguée de l’article 1 du Protocole n
o
1
34.
Le requérant se plaint enfin d’une violation de l’article 1 du Protocole
n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
35.
La Cour constate qu’en l’espèce la violation alléguée de l’article
1
du Protocole n
o
1 n’a pas été expressément soulevée devant le Conseil d’État. Même en admettant que le requérant ait fait valoir ce grief en substance, la Cour rappelle sa jurisprudence selon laquelle un revenu professionnel futur ne peut être considéré comme un « bien » que s’il a déjà été gagné ou s’il a fait l’objet d’une créance certaine
; elle a ainsi jugé que l’arrêt d’une activité professionnelle, notamment à la suite d’une sanction disciplinaire de révocation, et la perte de gains futurs qu’elle entraîne, ne portent pas atteinte aux « biens » du requérant (
De Diego Nafria c.
Espagne
(déc.), n
o
46833/99, 14 mars 2000,
Yavuz c.
Turquie
(déc.), n
o
69912/01, 27
mai 2004,
Marschner c. France
(déc.), n
o
51360/99, 13
mai 2003, et
Bessis c. France
(déc.), n
o
207/05, 13 septembre 2011).
36.
Il s’ensuit que cette partie de la requête est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention et doit être rejetée conformément à l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 11 avril 2019.
Milan Blaško
Mārtiņš Mits
Greffier adjoint
Président