CtEDO 26.03.2019 Auto

SŁOMKA v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
26.03.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SŁOMKA v. POLAND (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

Decizia nr. 36275/15 Mariusz SŁOMKA împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), care așezează la 26 martie 2019 în calitate de comitet compus din: Aleš Pejchal, președinte, Tim Eicke, Jovan Ilievski, judecători și Renata Degener, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 16 iulie 2015, Având în vedere declarația prezentată de Guvernul contestat la 24 octombrie 2018 cere Curtea să elimine cererea din lista cazurilor, deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Dl Mariusz Słomka este un cetățen polonez care s-a născut în 1979 și locuiește în ęczna. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl. Rzeszutko, avocat practicant la Lublin. Guvernul Polonez (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Chrzanowska și ulterior de dl Sobczak, Ministerul Afacerilor Externe. La 4 august 2010, reclamantul a avut un accident rutier, în care a fost grav rănit. La 6 august 2010, încă în spital, reclamantul a fost interogat de autoritățile în absența unui accident rutier. Reclamantul a mărturisit că conducea sub influența alcoolului și a provocat accidentul în care a murit o persoană și a fost rănită. La 9 decembrie 2013, Curtea de District a condamnat reclamantul la cinci ani și șase luni de închisoare, a impus un interzicerea de opt ani și a ordonat să acopere costurile procedurii pentru procurorii auxiliari. Curtea de judecată a invocat, printre altele, mărturisirea reclamantului. Hotărârea a fost susținută la apel. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ § și §§ § . scrisoarea din 24 octombrie 2018, Guvernul a informat Curtea că a propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de cererea. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul dorește, prin urmare, să exprime – prin intermediul declarației unilaterale – recunoașterea lipsei unei audieri echitabile în determinarea acuzațiilor penale împotriva reclamantului în încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție, a lipsei de timp și de facilități adecvate pentru a pregăti apărarea sa în încălcarea articolului 6 § 3 lit. (b) din Convenție și din faptul că reclamantul nu a fost în măsură să se apere sau prin asistență juridică a alegerii sale în încălcarea art. 6 § lit. (c) din Convenție. 8 000 (opt mii de zloti polonezi) care consideră că sunt rezonabile în funcție de circumstanțele individuale ale prezentului caz, precum și de jurisprudența Curții în cazuri similare ... Suma menționată mai sus, care este de a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenție. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadelor de decontare plus trei puncte procentuale. Guvernul sugerează în mod respectuos că declarația de mai sus ar putea fi acceptată de Curte ca fiind "cu orice alt motiv" care justifică izbucnirea din cauza listelor de cauze ale Curții, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție.” Reclamantul nu a formulat comentarii cu privire la propunerea Guvernului. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, aceasta poate decide să scoată o cerere din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. 10. De asemenea, acesta reiterează că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. 11. În acest scop, Curtea a examinat declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia (obiecții preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI; WAZA Sp. z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). 12. Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Poloniei, practica sa privind plângerile referitoare la o încălcare a dreptului la o audiere echitabilă, să aibă timp și facilități adecvate pentru a pregăti apărarea și dreptul de a se apăra personal sau prin asistență juridică (a se vedea, de exemplu, Salduz v. Turcia [GC], nr. 36391/02, CEDH 2008; Pishchalnikov v. Rusia , nr. 7025/04, 24 septembrie 2009; Płonka c. Polonia , nr. 20310/02, 31 martie 2009; și Durmus c. Polonia (dec.), nr. 39058/17, 27 iunie 2017). 13. Având în vedere natura admiterilor incluse în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare –, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (articolul (c) 14. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o solicită să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 din amenda 15. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care Guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 16. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenele declarației guvernului contestat în temeiul articolului 6 §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ și §§ §§ §§ §§ și (c) din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol; hotărește să elimine aplicarea din lista de cazuri în conformitate cu articolul §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ §§ § ) din Convenție. Adoptată în engleză și notificată în scris la 18 aprilie 2019. Renata Degenerar Aleš Pejchal Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă