CtEDO 26.03.2019 Auto

RUDZIS v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
26.03.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
RUDZIS v. POLAND (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

Decizia nr. 60347/10 Sebastian RUDZIS împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 26 martie 2019 în calitate de comitet compus din: Ksenija Turković, președinte, Krzysztof Wojtyczek, Armen Harutyunyan, judecători și Renata Degener, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 6 octombrie 2010, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Sebastian Rudzis, este un național polonez, care s-a născut în 1974 și este reținut în închisoare Krzywaniec. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna J. Chrzanowska și ulterior de dl J. Sobczak, Ministerul Afacerilor Externe. Procedura penală împotriva reclamantului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 24 februarie 2009, reclamantul a fost arestat și reținut în reținere pentru acuzații legate de traficul de droguri. După aceea, ancheta a fost aderată la alte seturi de proceduri împotriva reclamantului. În primele două luni procurorul a obținut trei avize de experți din psihiatrie și toxicologie. La 2 septembrie 2009, procurorul a ordonat confiscarea de bani găsite în timpul unei percheziții la domiciliul reclamantului. În timpul anchetei, procurorul a arestat și alți suspecți și i-a acuzat de infracțiuni presupuse comise în aceeași bandă criminală. Autoritățile au abordat, de asemenea, cererile reclamanților de eliberare și de elaborare a cererilor la instanță pentru a prelungi detenția sa în reținere. În plus, a fost solicitată asistență juridică internațională și procurorul a obținut informații de la autoritățile germane. Mai multe avize de experți au fost elaborate în urma ordinelor procurorului. Acuzațiile împotriva reclamantului au fost completate în trei ocazii între martie și iunie 2010. La 30 iunie 2010, reclamantul a fost inculpat în fața Curții Regionale Zielona Góra. Factura de acuzație a fost adresată împotriva reclamantului și a altor co-acusate și a avut în vedere presupusele activități ale unei gang de tranzacționare în droguri între aprilie 2008 și februarie 2009. Banda se presupune că a operat în Polonia și Germania și a negociat în principal în heroină. Reclamantul a fost acuzat de multiple infracțiuni care acționează ca lider al bandei. Curtea de judecată a abordat în mai multe ocazii prelungirea detenției în retragerea reclamantului și a altor co-acusate, precum și cererile lor de eliberare. Curtea de Apel Poznań a respins apelurile reclamantului împotriva prelungirii detenției sale. La 16 octombrie 2012, Curtea Regională Zielona Góra a condamnat reclamantul ca fiind acuzat și condamnat la șase ani și șase luni de închisoare. 10. Reclamantul și procurorul au apelat împotriva hotărârii. 11. La 19 septembrie 2013, Curtea de Apel Poznań a susținut parțial hotărârea și a modificat parțial. Hotărârea este finală. Reclamantul a depus o plângere în temeiul Legii din 17 iunie 2004 cu privire la încălcarea dreptului de a examina un caz în cadrul unei anchete efectuate sau supravegheate de un procuror și în cadrul procedurii judiciare fără întârziere nejustificată (ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu przygotowawczym prowadzonym lub nadzorowanym przez prokuratora i postępowaniu sādowym bez nieuzasadnionej zwłoki - „Legea 2004”. La 25 mai 2010, Curtea de Apel a respins plângerea. Curtea a examinat toate acțiunile luate de procuror și nu a constatat întârzieri din partea autorităților. În special, a considerat că avizele de experți solicitate la începutul anchetei au fost eliberate cu promptitudine, în termen de câteva săptămâni. Având în vedere complexitatea cauzei și numărul tot mai mare de acuzați în cauza, instanța a concluzionat că durata anchetei nu a fost excesivă și că nu au existat întârzieri sau perioade de inactivitate pentru care autoritățile judecătorești au fost responsabile. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata necorespunzătoare a procedurilor penale. art. 6 § 1 din Convenție 15. Reclamantul a avut în vedere o lungime nerespectabilă a procedurii penale. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, care, în măsura în care este cazul, prevede: "În determinarea de a ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ..." 16. Guvernul a formulat o obiecție preliminară de neepuizare a recourslor interne în temeiul articolului 35 § 3 din Convenție, susținând că reclamantul ar fi trebuit să depună o altă plângere în temeiul legii 2004 în cursul stadiului judiciar al procedurii. 17. Reclamantul în general a solicitat Curtea să pronunțe o hotărâre în cazul său. El nu a formulat comentarii cu privire la obiecția Guvernului sau la admisibilitatea și la fondul cauzei. 18. Curtea nu consideră necesar să examineze obiecția Guvernului de a nu epuiza măsurile interne, care este, în orice caz, vădit nefondată, din următoarele motive. 19. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și de următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente (a se vedea, printre multe alte autorități, Pélissier și Sassi c. Franța [GC], nr. 25444/94, § 67, ECHR 1999-II, și Kuśmierek c. Polonia) 20. În primul rând, Curtea remarcă că perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 24 februarie 2009 și s-a încheiat la 19 septembrie 2013. Acțiunea a durat astfel patru ani și aproape șapte luni la două niveluri de competență. 21. Având în vedere natura cazului, Curtea consideră că este complexă. Acuzațiile împotriva reclamantului au fost foarte grave și au inclus acuzațiile de conducere a unui tranzacționare internațională a bandei criminale organizate în heroină (a se vedea punctul 7 mai sus). Acesta a implicat numeroase acuzate și a solicitat să primească dovezi de experți. De asemenea, procurorul a solicitat asistență juridică internațională și a fost necesară pentru a obține informații de la autoritățile străine (a se vedea punctul 5 mai sus). 22. În ceea ce privește conducerea autorităților, Curtea observă în primul rând că ancheta împotriva reclamantului a durat de la arestarea sa la 24 februarie 2009 până la 30 iunie 2010, când proiectul de pronunțare a inculpației a fost depus Curții Regionale din Poznań. Autoritățile de anchetă au întreprins multe acțiuni, inclusiv asigurarea unor dovezi de experți și abordarea problemelor legate de detenție în reținere. Mai multe investigații împotriva reclamantului au fost aderate la prezentul set de proceduri și procurorul a acuzat alte persoane în legătură cu activitatea bandei (a se vedea punctul 5 mai sus). Acuzațiile împotriva reclamantului au fost, de asemenea, completate în mai multe ocazii (a se vedea punctul 6 mai sus). Prin urmare, Curtea ar fi de acord cu concluziile Curții Regionale din Poznań, care au respins plângerea reclamantului în temeiul legii din 2004, constatând că nu au existat întârzieri sau perioade de inactivitate pentru care autoritățile judiciare au fost responsabile (a se vedea punctul 13 mai sus). 23. Reclamantul nu a formulat nicio acuzație specifică cu privire la perioada ulterioară de peste trei ani, atunci când cazul a fost în așteptare în fața instanțelor de judecată și de apel. Curtea nu dispune de informații suplimentare privind numărul audierilor deținute de instanța de judecată sau comportamentul general al autorităților interne. Având în vedere cele de mai sus, și în absența argumentelor reclamantei cu privire la admisibilitatea și meritul cererii sale, Curtea concluzionează că reclamantul nu a justificat suficient argumentul său inițial de faptul că durata procedurii penale a fost încălcarea principiului „tempului motivabil”. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție. în ceea ce privește durata prelungită a procedurii în cazul său, art. 13 se citește: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți sunt încălcate, astfel cum se prevede în [] Convenția, are o soluție eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” 26. Guvernul a contestat o încălcare a acestei dispoziții ale Convenției. Curtea reiterează că art. 13 garantează o soluție eficace în fața unei autorități naționale pentru o presupusă încălcare a cerinței prevăzute la art. 6 § 1 pentru a auzi un caz într-un timp rezonabil. Cu toate acestea, „eficacitatea” a unui „remedie” în sensul acestei dispoziții nu depinde de certitudinea unui rezultat favorabil pentru reclamant (a se vedea Kudła c. Polonia) [GC], nr. 30210/96, §§ 154 et suiv., ECHR 2000-XI). 28. Curtea reiterează în continuare că cuvântul „remedie” în sensul articolului 13 nu înseamnă un remediu care este obligat să reușească, ci pur și simplu un remediu accesibil în fața unei autorități competente pentru examinarea meritelor unei plângeri (a se vedea, de exemplu, Šidlová c. Slovacia , nr. 50224/99, § 77, 26 septembrie 2006, Figiel c. Polonia (n., nr. 38206/05, § 33, 16 septembrie 2008, și Baszczyński c. Polonia (dec.), nr. 77103/13, § 51, 12 decembrie 2017). 29. Având în vedere concluzia sa în ceea ce privește art. 6 § 1 din Convenție și faptul că reclamantul i-a pus la dispoziție și i-a folosit o plângere de lungă durată în temeiul Legii 2004, Curtea concluzionează că această parte a cererii este în mod manifestant bolnavă întemeiat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptată în engleză și notificată în scris la 18 aprilie 2019.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă