SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 62392/11 Seher TÜMER împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 2 aprilie 2019 într-un comitet compus din Valeriu Gritchco, președinte, Ivana Jélić, Darian Pavli, judecători, și Hasan Bak Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie: reclamanta, domnul Seher Tümer, este un resortisant turc născut în 1973. La momentul faptelor, aceasta era deținută la Ankara. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către domnul Türkdo Guvernul turc a fost reprezentat de agentul său. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 20 aprilie 2009, reclamanta, suspectată de a face parte dintr-o organizație ilegală, a fost pusă în detenție provizorie. printr-un act de acuză din 8 iunie 2009, procurorul Republicii Dankara ( La 18 martie 2010, tribunalul din Ankara a recunoscut-o pe reclamantă vinovată de infracțiuni și a condamnat-o în total la șapte ani și o lună de închisoare. La 10 noiembrie 2010, Curtea de Casație a confirmat hotărârea Curții. La 14 ianuarie 2011, hotărârea Curții de Casație a fost depusă la grefa Curții. La 9 martie 2011, procurorul Republicii a emis un ordin de încarcerare în vederea executării pedepsei aplicate recurentei. Invocând art. 6 din Convenție, recurenta se plânge că examinarea cauzei sale prin intermediul instanței de judecată nu a fost suficientă și declară că această ultimă instanță nu era independentă și imparțială. 11. Invocând articolele 10 și 11 din convenție, recurenta susține, de asemenea, că a fost condamnată la infracțiune pentru că și-a exprimat opiniile și a participat la anumite evenimente. Recurenta se plânge de o lipsă de echitate a procedurii penale și de o lipsă de independență și de injumătățire a instanței de judecată și susține, de asemenea, că condamnarea sa penală constituie o încălcare a drepturilor sale la libertatea de exprimare și la libertatea de a manifesta. În această privință, guvernul constată că hotărârea Curții de Casație din 10 noiembrie 2010, care, în opinia sa, constituie, în speță, decizia internă definitivă, a fost depusă la grefa instanței judecătorești la 14 ianuarie 2011, data la care, în opinia sa, termenul de șase luni a început să curgă. Prin urmare, acesta susține că cererea a fost introdusă după mai mult de șase luni de la data respectivă și că aceasta trebuie declarată inadmisibilă pentru nerespectarea termenului de șase luni. Recurenta reamintește că nici ea, nici avocații săi nu au primit notificarea hotărârii Curții de Casație și că aceasta a luat cunoștință de această hotărâre prin ordonanța de încarcerare a procurorului general al Republicii din 9 martie 2011. Aceasta adaugă că, având în vedere faptul că era în închisoare la momentul faptei, ea nu era în măsură să deruleze o monitorizare cu privire la depunerea grefei hotărârii Curții de Casație și că, din același motiv, avocații săi nu au întreprins niciun demers specific în acest scop. Curtea reamintește că, în ceea ce privește dreptul și practica în vigoare în Turcia, a constatat deja că hotărârile pronunțate de Curtea de Casație de către Curtea de Casație, cum ar fi hotărârea pronunțată în speță de către Înalta Instanță, nu au fost notificate părților. Jurisprudența sa constantă a arătat că aceasta a luat întotdeauna în considerare ca punct de plecare a termenului de șase luni data la care hotărârea Curții de Casație la penalitate a fost vărsată în dosarul cauzei din fața instanței din primă instanță (a se vedea, printre multe altele, pek c Turcia (dec.), nr 39/98, 7 noiembrie 2000, Yavuz și alții (dec.), 48064/99, 1 februarie 2005, Benli c. Turcia, n 65715/01, § 24, 20 februarie 2007 și Alada c. Turcia 67449/12, § 31, 7 iulie 2015). 16. În acest caz, Curtea arată că: hotărârea Curții de Casație pronunțată la 10 noiembrie 2010, care constituie decizia internă definitivă, nu a fost notificată recurentei sau reprezentanților acesteia. La 14 ianuarie 2011, textul acestei hotărâri a fost depus la dosarul cauzei în care se află grefa instanței judecătorești și a fost pus astfel la dispoziția părților. În consecință, recurenta sau reprezentanții acesteia au fost obligați să urmeze procedura în fața instanțelor naționale și să dea dovadă de diligență pentru a obține o copie a deciziei interne finale 17. Având în vedere cele de mai sus, întrucât termenul de șase luni a început să curgă începând cu 14 ianuarie 2011, iar recurenta și-a prezentat cererea la 29 iulie 2011, Curtea consideră că cererea este tardivă și că trebuie respinsă, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Adoptată în limba franceză și comunicată în scris la 9 mai 2019. Hasan Bak
Requête n
o
62392/11
Seher TÜMER
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 2 avril 2019 en un comité composé de
:
Valeriu Grițco,
président,
Ivana Jelić,
Darian Pavli,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 29 juillet 2011,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par la requérante,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La requérante, M
me
Seher Tümer, est une ressortissante turque née en 1973. À l’époque des faits, elle était détenue à Ankara. Elle a été représentée devant la Cour par M
e
Ö. Türkdoğan et M
e
2.
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
Le 20 avril 2009, la requérante, soupçonnée d’appartenance à une organisation illégale, fut placée en détention provisoire.
5.
Par un acte d’accusation du 8 juin 2009, le procureur de la République d’Ankara («
le procureur de la République
») inculpa la requérante des chefs d’appartenance à une organisation illégale et de propagande en faveur d’une organisation terroriste.
6.
Le 18 mars 2010, la cour d’assises d’Ankara («
la cour d’assises
») reconnut la requérante coupable des infractions reprochées et la condamna au total à sept ans et un mois d’emprisonnement.
7.
Le 10 novembre 2010, la Cour de cassation confirma l’arrêt de la cour d’assises.
8.
Le 14 janvier 2011, l’arrêt de la Cour de cassation fut déposé au greffe de la cour d’assises.
9.
Le 9 mars 2011, le procureur de la République émit une ordonnance d’incarcération en vue de l’exécution de la peine infligée à la requérante.
10.
Invoquant l’article 6 de la Convention, la requérante se plaint que l’examen de son affaire par la cour d’assises ait été insuffisant et elle allègue que cette dernière juridiction n’était pas indépendante et impartiale.
11.
Invoquant les articles 10 et 11 de la Convention, la requérante allègue aussi avoir été condamnée au pénal pour avoir exprimé ses opinions et participé à certaines manifestations.
12.
La requérante se plaint d’un manque d’équité de la procédure pénale et d’une absence d’indépendance et d’impartialité de la cour d’assises. Elle allègue en outre que sa condamnation pénale constitue une atteinte à ses droits à la liberté d’expression et à la liberté de manifester. Elle invoque les articles 6 § 1, 10 et 11 de la Convention.
13.
Le Gouvernement excipe du non-respect du délai de six mois. Il expose à cet égard que l’arrêt de la Cour de cassation du 10 novembre 2010, qui, selon lui, constitue en l’espèce la décision interne définitive, a été déposé au greffe de la cour d’assises le 14 janvier 2011, date à laquelle, toujours selon lui, le délai de six mois a commencé à courir. Il soutient dès lors que la requête a été introduite plus de six mois après cette dernière date et qu’elle doit être déclarée irrecevable pour non-respect du délai de six mois.
14.
La requérante rétorque que ni elle ni ses avocats n’ont reçu la notification de l’arrêt de la Cour de cassation et qu’elle a pris connaissance de cet arrêt par l’ordonnance d’incarcération du procureur de la République du 9 mars 2011. Elle ajoute que, étant donné qu’elle était en prison à l’époque des faits, elle n’était pas en mesure d’effectuer un suivi quant au dépôt au greffe de l’arrêt de la Cour de cassation et que, pour la même raison, ses avocats n’ont entrepris aucune démarche spécifique à cette fin.
15.
La Cour rappelle avoir déjà constaté, s’agissant du droit et de la pratique en vigueur en Turquie, que les arrêts rendus au pénal par la Cour de cassation, tel l’arrêt prononcé en l’espèce par la haute juridiction, n’étaient pas notifiés aux parties. Il ressort de sa jurisprudence constante qu’elle a toujours pris en compte comme point de départ du délai de six mois la date à laquelle l’arrêt de la Cour de cassation au pénal avait été versé au dossier de l’affaire se trouvant devant la juridiction de première instance (voir, parmi beaucoup d’autres,
İpek c
Turquie
(déc.), n
o
39706/98, 7 novembre 2000,
Yavuz et autres c. Turquie
(déc.), n
o
48064/99, 1
er
février 2005,
Benli c. Turquie
, n
o
65715/01, § 24, 20
février 2007, et
Alada c. Turquie
n
o
67449/12, § 31, 7 juillet 2015).
16.
En l’espèce, la Cour relève que l’arrêt de la Cour de cassation rendu le 10 novembre 2010, qui constitue la décision interne définitive, n’a pas été signifié à la requérante ou à ses représentants. Le 14 janvier 2011, le texte de cet arrêt a été versé au dossier de l’affaire se trouvant au greffe de la cour d’assises et a ainsi été mis à la disposition des parties. Il appartenait en conséquence à la requérante ou à ses représentants de suivre la procédure devant les juridictions nationales et de faire preuve de diligence pour obtenir une copie de la décision interne finale.
17.
Eu égard à ce qui précède, considérant que le délai de six mois a commencé à courir à partir du 14 janvier 2011 et que la requérante a introduit sa requête le 29 juillet 2011, la Cour estime que la requête est tardive et qu’elle doit être rejetée, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 9 mai 2019.
Hasan Bakırcı
Valeriu Grițco
Greffier adjoint
Président