SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 21013/11 Ziya AYDEM ElectroluxR împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 2 aprilie 2019 într-un comitet compus din Valeriu Grițco, președinte, Ivana Jelić, Darian Pavli, judecători, și din Hasan Bak Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie: reclamantul, dl Ziya Aydemir, este un resortisant turc născut în 1957 și rezident în Diyarbak A fost reprezentat de agentul său. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: Printr-un act de acuzăre din 28 februarie 2006, procurorul Republicii Da'Adana l-a acuzat pe reclamant de conducerea unei organizații ilegale și de propagandă în favoarea unei organizații teroriste. În acest sens, procurorul a susținut, printre altele, că acesta a expus fotografii ale membrilor decedați ai unei organizații ilegale, prezentându-i ca martiri. La 14 mai 2007, tribunalul din Adana a recunoscut reclamantul vinovat de propagandă în favoarea unei organizații teroriste și l-a condamnat la 10 luni de închisoare. La 7 iulie 2010, Curtea de Casație a respins recursul în Casație formulat de reclamant și a confirmat arestarea instanței. La 8 septembrie 2010, hotărârea Curții de Casație a fost depusă la grefa instanței de judecată. GRIEFS Invocând art. 10 din Convenție, recurentul vede în condamnarea sa penală o încălcare a libertății sale de exprimare. Guvernul ridică trei excepții, în primul rând, el excită nerespectarea termenului de șase luni. În această privință, Tribunalul arată că Õ hotărârea Curții de Casație din 7 iulie 2010, care, în opinia sa, constituie, în speță, decizia internă definitivă, a fost depusă la grefa instanței judecătorești din 8 septembrie 2010, data la care, în opinia sa, termenul de șase luni a început să curgă. Prin urmare, Comitetul consideră că cererea a fost depusă la mai mult de șase luni de la această ultimă dată și că aceasta trebuie declarată inadmisibilă pentru nerespectarea termenului de șase luni, susținând apoi că, pentru a evita respingerea cererii sale pentru nerespectarea termenului de șase luni, reclamantul a indicat în mod deliberat data inexactă a 15-lea Septembrie 2010 ca dată a depunerii hotărârii Curții de Casație în formularul de cerere și, prin urmare, consideră că cererea trebuie considerată ca fiind abuzivă în această privință. În cele din urmă, este de părere că cererea trebuie declarată inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac interne pe motiv că reclamantul nu și-a ridicat țarcul întemeiat pe art. 10 din convenție în fața instanțelor interne. 11. Reclamantul contestă excepțiile guvernului și susține că a fost informat că, în speță, decizia internă definitivă a fost pronunțată la 15 septembrie 2010 și susține că nu a furnizat nicio informație eronată în această privință și adaugă că decizia internă definitivă nu i-a fost notificată prin scrisoare. 12. Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe cu privire la a doua și a treia excepție, cererea fiind, în orice caz, inadmisibilă pentru nerespectarea termenului de șase luni din motivele expuse mai jos 13. Curtea reamintește că, în ceea ce privește dreptul și practica în vigoare în Turcia, a constatat deja că hotărârile pronunțate de Curtea de Casație de către Curtea de Casație, cum ar fi hotărârea pronunțată în speță de către Înalta Instanță, nu au fost notificate părților. Jurisprudența sa constantă a arătat că aceasta a luat întotdeauna în considerare ca punct de plecare a termenului de șase luni data la care hotărârea Curții de Casație la penal a fost vărsată în dosarul cauzei care se află în fața instanței din primă instanță (a se vedea, printre multe altele, pek c. Turcia (dec.), nr 3970/98, 7 noiembrie 2000, Yavuz și alții (dec.), 48064/99, 1 februarie 2005, Benli c. Turcia, n 65715/01, § 24, 20 februarie 2007 și Alada c. Turcia 67449/12, § 31, 7 iulie 2015). La 8 septembrie 2010, textul acestei hotărâri a fost depus la dosarul cauzei care se află la grefa instanței judecătorești și a fost pus astfel la dispoziția părților. În consecință, revine reclamantului sau reprezentanților acestuia să urmeze procedura în fața instanțelor naționale și să dea dovadă de diligență pentru a obține o copie a deciziei interne finale. 15. Având în vedere cele de mai sus, întrucât termenul de șase luni a început să curgă începând cu 8 septembrie 2010, iar reclamantul și-a prezentat cererea la 11 martie 2011, Curtea consideră că cererea este tardivă și că aceasta trebuie respinsă, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Adoptată în limba franceză și comunicată în scris la 9 mai 2019. Hasan Bak
Requête n
o
21013/11
Ziya AYDEMİR
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 2 avril 2019 en un comité composé de
:
Valeriu Grițco,
président,
Ivana Jelić,
Darian Pavli,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 11 mars 2011,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Ziya Aydemir, est un ressortissant turc né en 1957 et résidant à Diyarbakır. Il a été représenté devant la Cour par M
e
e
2.
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
Par un acte d’accusation du 28 février 2006, le procureur de la République d’Adana inculpa le requérant des chefs d’appartenance à une organisation illégale et de propagande en faveur d’une organisation terroriste. À cet égard, il soutint notamment que l’intéressé avait exposé des photographies de membres décédés d’une organisation illégale en les présentant comme des martyrs.
5.
Le 14 mai 2007, la cour d’assises d’Adana («
la cour d’assises
») reconnut le requérant coupable de l’infraction de propagande en faveur d’une organisation terroriste et le condamna à dix mois d’emprisonnement.
6.
Le 7 juillet 2010, la Cour de cassation rejeta le pourvoi en cassation formé par le requérant et confirma l’arrêt de la cour d’assises.
7.
Le 8 septembre 2010, l’arrêt de la Cour de cassation fut déposé au greffe de la cour d’assises.
8.
Invoquant l’article 10 la Convention, le requérant voit dans sa condamnation pénale une atteinte à sa liberté d’expression.
9.
Le requérant allègue que sa condamnation pénale constitue une atteinte à son droit à la liberté d’expression. Il invoque l’article 10 de la Convention.
10.
Le Gouvernement soulève trois exceptions d’irrecevabilité. Tout d’abord, il excipe du non-respect du délai de six mois. Il expose à cet égard que l’arrêt de la Cour de cassation du 7 juillet 2010, qui, selon lui, constitue en l’espèce la décision interne définitive, a été déposé au greffe de la cour d’assises le 8 septembre 2010, date à laquelle, toujours selon lui, le délai de six mois a commencé à courir. Il considère dès lors que la requête a été introduite plus de six mois après cette dernière date et qu’elle doit être déclarée irrecevable pour non-respect du délai de six mois. Il soutient ensuite que, afin d’éviter le rejet de sa requête pour non-respect du délai de six mois, le requérant a délibérément indiqué la date inexacte du 15
septembre 2010 comme date du dépôt de l’arrêt de la Cour de cassation dans son formulaire de requête, et il estime par conséquent que la requête doit être considérée comme étant abusive à cet égard. Il est enfin d’avis que la requête doit être déclarée irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes au motif que le requérant n’a pas soulevé son grief tiré de l’article 10 de la Convention devant les juridictions internes.
11.
Le requérant conteste les exceptions du Gouvernement. Il allègue avoir été informé que, en l’espèce, la décision interne définitive avait été rendue le 15 septembre 2010, et il soutient n’avoir donné aucune information erronée à cet égard. Il ajoute que la décision interne définitive ne lui a pas été notifiée par courrier.
12.
La Cour estime qu’il n’est pas nécessaire qu’elle se prononce sur les deuxième et troisième exceptions, la requête étant en tout état de cause irrecevable pour non-respect du délai de six mois pour les raisons exposées ci
‑
après.
13.
La Cour rappelle avoir déjà constaté, s’agissant du droit et de la pratique en vigueur en Turquie, que les arrêts rendus au pénal par la Cour de cassation, tel l’arrêt prononcé en l’espèce par la haute juridiction, n’étaient pas notifiés aux parties. Il ressort de sa jurisprudence constante qu’elle a toujours pris en compte comme point de départ du délai de six mois la date à laquelle l’arrêt de la Cour de cassation au pénal avait été versé au dossier de l’affaire se trouvant devant la juridiction de première instance (voir, parmi beaucoup d’autres,
İpek c. Turquie
(déc.), n
o
39706/98, 7
novembre
2000,
Yavuz et autres c. Turquie
(déc.), n
o
48064/99, 1
er
février
2005,
Benli c. Turquie
, n
o
65715/01, § 24, 20 février 2007, et
Alada c. Turquie
n
o
67449/12, § 31, 7 juillet 2015).
14.
En l’espèce, la Cour relève que l’arrêt de la Cour de cassation rendu le 7 juillet 2010, qui constitue la décision interne définitive, n’a pas été signifié au requérant ou à ses représentants. Le 8 septembre 2010, le texte de cet arrêt a été versé au dossier de l’affaire se trouvant au greffe de la cour d’assises et a ainsi été mis à la disposition des parties. Il appartenait en conséquence au requérant ou à ses représentants de suivre la procédure devant les juridictions nationales et de faire preuve de diligence pour obtenir une copie de la décision interne finale.
15.
Eu égard à ce qui précède, considérant que le délai de six mois a commencé à courir à partir du 8 septembre 2010 et que le requérant a introduit sa requête le 11 mars 2011, la Cour estime que la requête est tardive et qu’elle doit être rejetée, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 9 mai 2019.
Hasan Bakırcı
Valeriu Grițco
Greffier adjoint
Président