SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 50121/12 Mehmet ÖZÇEL Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT recurentul, dl Mehmet Özçelik, este un resortisant turc născut în 1963 și rezident în Muș. El a fost reprezentat în fața Curții de către domnul S. Kaya, avocat care exercită funcția în Ankara. Guvernul turc ( A fost reprezentat de agentul său. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Prin actul de acuzare din 28 ianuarie 2008, procurorul Republicii Van l-a acuzat pe reclamant de propagandă în favoarea unei organizații teroriste, care a fost reprimată prin art. 7 alin. (2) din Legea nr. 3713 privind lupta împotriva terorismului ( La 20 septembrie 2011, Curtea de Casație a respins recursul recurentului și a confirmat decizia de primă instanță. La 23 noiembrie 2011, textul integral al hotărârii Curții de Casație a fost depus la dosarul cauzei care a fost păstrat la grefa instanței judecătorești de judecată și pus astfel la dispoziția părților. GRIEF Invocând art. 10 din Convenție, reclamantul consideră că condamnarea sa penală nu și-a respectat dreptul la libertatea de exprimare. ÎN Guvernul ridică o excepție de la respectarea termenului de șase luni. Acesta arată că decizia internă definitivă este în speță hotărârea pronunțată de Curtea de Casație la data de 20 September 2011 și că hotărârea a fost depusă la grefa tribunalului din Düsseldorf la 23 noiembrie 2011 și, prin urmare, ar fi început să curgă termenul de șase luni. Prin urmare, cererea ar fi fost introdusă la mai mult de șase luni de la data respectivă și ar fi trebuit să fie declarată inadmisibilă pentru nerespectarea termenului de șase luni. 11. Reclamantul nu a formulat nicio observație cu privire la acest punct. 12. Curtea amintește că, în ceea ce privește dreptul și practica în vigoare în Turcia, s-a constatat deja că hotărârile Curții de Casație a Penalității, precum cea în cauză, nu sunt notificate părților. Jurisprudența sa constantă a arătat că aceasta a considerat întotdeauna ca punct de plecare a termenului de șase luni data la care s-a efectuat plata în dosarul cauzei, reținută de instanța în primă instanță din cauza hotărârii pronunțate de Curtea de Casație în materie penală (a se vedea, printre multe altele, pek c. Turcia (dec.), nr 3909/98, 7 noiembrie 2000, Yavuz și alții (dec.), n 48064/99, 1 În februarie 2005, Benli c. Turcia, nr. 65715/01, § 24, 20 februarie 2007 și Alada c. Turcia 67449/12, § 31, 7 iulie 2015). 13. În speță, Curtea arată că: hotărârea pronunțată de Curtea de Casație la 20 septembrie 2011, care constituie decizia internă definitivă, nu a fost notificată reclamantului sau reprezentantului său. La 23 noiembrie 2011, textul acestei hotărâri a fost depus la dosarul cauzei care a fost păstrat la grefa instanței judecătorești de judecată și care a fost pus astfel la dispoziția părților. În consecință, revine reclamantului sau reprezentantului acestuia să urmeze procedura în fața instanțelor naționale și să dea dovadă de diligență pentru a obține o copie a deciziei interne finale 14. Având în vedere cele de mai sus, Curtea, întrucât termenul de șase luni a început să curgă la 23 noiembrie 2011, iar reclamantul și-a prezentat cererea la 28 mai 2012, consideră că cererea este tardivă și că aceasta trebuie respinsă, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 4 iulie 2019. Hasan Bak
Requête n
o
50121/12
Mehmet ÖZÇELİK
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 11 juin 2019 en un comité composé de
:
Valeriu Grițco,
président
,
Egidijus Kūris,
Darian Pavli,
juges
,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée, introduite le 28 mai 2012,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Mehmet Özçelik, est un ressortissant turc né en 1963 et résidant à Muș. Il a été représenté devant la Cour par M
e
2.
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
Les circonstances de l’espèce
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
Par un acte d’accusation daté du 28 janvier 2008, le procureur de la République de Van inculpa le requérant du chef de propagande en faveur d’une organisation terroriste, infraction réprimée par l’article 7 § 2 de la loi n
o
3713 sur la lutte contre le terrorisme («
la loi n
o
3713
»).
5.
Le 6 mai 2008, la cour d’assises de Van («
la cour d’assises
») reconnut le requérant coupable de l’infraction qui lui était reprochée et le condamna à un an d’emprisonnement sur le fondement de l’article 7 § 2 de la loi n
o
3713.
6.
Le 20 septembre 2011, la Cour de cassation rejeta le pourvoi du requérant et confirma la décision de première instance.
7.
Le 23 novembre 2011, le texte intégral de l’arrêt de la Cour de cassation fut versé au dossier de l’affaire qui était conservé au greffe de la cour d’assises et ainsi mis à la disposition des parties.
GRIEF
8.
Invoquant l’article 10 de la Convention, le requérant estime que sa condamnation pénale a méconnu son droit à la liberté d’expression.
9.
Le requérant soutient que sa condamnation pénale s’analyse en une atteinte à son droit à la liberté d’expression. Il invoque l’article 10 de la Convention.
10.
Le Gouvernement soulève une exception d’irrecevabilité concernant le respect du délai de six mois. Il expose que la décision interne définitive est en l’espèce l’arrêt qui a été rendu par la Cour de cassation le 20
septembre 2011 et que cet arrêt a été déposé au greffe de la cour d’assises le 23 novembre 2011. Ce serait donc à cette date que le délai de six mois aurait commencé à courir. Dès lors, la requête aurait été introduite plus de six mois après cette date et elle devrait être déclarée irrecevable pour non-respect du délai de six mois.
11.
Le requérant n’a formulé aucune observation sur ce point.
12.
La Cour rappelle avoir déjà constaté, à propos du droit et de la pratique en vigueur en Turquie, que les arrêts rendus par la Cour de cassation au pénal, tel celui ici en cause, ne sont pas notifiés aux parties. Il ressort de sa jurisprudence constante qu’elle a toujours considéré comme point de départ du délai de six mois la date du versement au dossier de l’affaire conservé par la juridiction de première instance de l’arrêt rendu par la Cour de cassation au pénal (voir, parmi beaucoup d’autres,
İpek c.
Turquie
(déc.), n
o
39706/98, 7 novembre 2000,
Yavuz et autres c. Turquie
(déc.), n
o
48064/99, 1
er
février 2005,
Benli c. Turquie
, n
o
65715/01, § 24, 20
février 2007, et
Alada c. Turquie
n
o
67449/12, § 31, 7 juillet 2015).
13.
En l’espèce, la Cour relève que l’arrêt rendu par la Cour de cassation le 20 septembre 2011, qui constitue la décision interne définitive, n’a pas été notifié au requérant ou à son représentant. Le 23 novembre 2011, le texte de cet arrêt a été versé au dossier de l’affaire qui était conservé au greffe de la cour d’assises et a ainsi été mis à la disposition des parties. Il appartenait en conséquence au requérant ou à son représentant de suivre la procédure devant les juridictions nationales et de faire preuve de diligence pour obtenir une copie de la décision interne finale.
14.
Eu égard à ce qui précède, la Cour, considérant que le délai de six mois a commencé à courir le 23 novembre 2011 et que le requérant a introduit sa requête le 28 mai 2012, estime que la requête est tardive et qu’elle doit être rejetée, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 4 juillet 2019.
Hasan Bakırcı
Valeriu Grițco
Greffier adjoint
Président