În cazul Dimopulos împotriva Turciei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), cu sediul într-o cameră a judecătorilor: Robert Spano, Ișıl Karakaș, Julia Laffranque, Valeriu Grițanco, Stéphanie Mourou-Vikström, Ivana Jelic, Les Les, Darian Gouvernement, și Naifis, guvernator de la Istanbul, a primit o cerere în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție.În cazul Dimopulos împotriva Turciei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), cu sediul într-o cameră a judecătorilor: Robert Spano, Ișıl Karakaș, Julia Laffranque, Valeriu Grițanco, președintele acesteia, Stéphanie Mourou-Vikström, Ivana Jelic, Darian Gouvernement, Les, și Darian Pavranes, guvernator de la Istanbul, poate suferi modificări formale.După ce a fost salvată în camera de judecătorie de la 12 martie, avocatul a fost trimis la Curtea de Apel a Turciei, iar avocatul a fost trimis la Curtea a Turciei, iar această cerere a fost adresată în temeiul articolului 3 din Convenția din 12 septembrie 2005 (a doua secțiunea, secțiunea 3, punctul 3.), iar în cazul M.
Maniya, pe care a moștenit-o, era o rezidentă permanentă a insulei turcești Gökçeada (Imroz) și ea însăși moștenise o proprietate imobiliară pe această insulă, clasificată ca "pămînt de construcție" (parcela), înregistrată ca "locul 85", insula 335 și situată în Yeni Mahelle Kuzulimanı. Această proprietate era, de asemenea, clasificată ca "sit natural" de categoria 3.
În timp ce, până la adoptarea acestei modificări, proprietățile imobile situate în zone clasificate situri naturale puteau fi achiziționate prin intermediul ultimei prescripții de achiziție, noua dispoziție precizează că terenurile clasificate situri naturale corespundeau celor menționate în această categorie, precum și elementele patrimoniului cultural și al terenului natural pe care le solicita protecția necesară pentru protecția lor. În timp ce, până la adoptarea acestei modificări, proprietățile imobile situate în zone clasificate situri naturale puteau fi achiziționate prin intermediul ultimei prescripții de achiziție, noua dispoziție precizează că terenurile clasificate situri naturale corespundeau celor menționate în această categorie. art. 11 din Legea patrimoniului cultural și al terenurilor naturale precum și elementele de protecție necesară pentru protecția lor au fost respins de către compania de producție agricolă Gökçen, nu au putut fi achitate pe baza unei recomandări de expertă a unei companii de achiziție de bunuri naturale . În ceea ce privește această cerere, un expert a fost trimis la Curtea de judecată din data de 11 octombrie 2004, în care a confirmat că aceste elemente de patrimoniu cultural și de natură au fost respinscționate de către o societate de producție agricol. 11 octombrie.
Pentru a face acest lucru, el a considerat că nu era necesar să se examineze condițiile prescripției de achiziție pe motiv că achiziția unui sit natural sau cultural nu mai putea fi făcută prin usucapion începând cu 27 iulie 2004. El a constatat, în special, că, fiind o regulă de ordine publică, modificarea legislativă în cauză era aplicabilă cazurilor pendente care nu au fost încă obiectul unei decizii definitive. 13. pe 13 noiembrie 2004, reclamanta a formulat un apel împotriva hotărârii din 26 octombrie 2004 și a celui contestat, care a fost refuzat pe motiv că cererea ei a fost ridicată ca urmare a unei modificări legislative încălcate după introducerea acțiunii sale civile. Ea a susținut, în special, că aproape întreaga proprietate a terenului de pe insula Gökçeșșehir a fost deja respinsă în favoarea persoanelor care au fost achizitionate în favoarea acestuia înainte de a fi garantată proprietatea terenului de pe insula Gökçeșehir. pe 15 iulie 2004, Curtea a decis că modificarea prescripției de proprietate a terenurilor de pe care au fost achiziționate proprietățile în legătură cu lucrările de la clădire. pe 10 ianuarie, iar pe 15 ianuarie, pe 10 ianuarie 2005, reclamantul a fost respins. pe 15 ianuarie, iar pe 15 ianuarie, reclamantul a fost respins. pe 15 ianuarie, iar pe 10 ianuarie, a fost respins.
Pe 17 februarie 2005, reclamanta a cerut serviciului de arhive al Direcției Generale pentru Cadastru și Registrul Terenurilor (ladministrare) dacă există înregistrări din perioada otomană referitoare la terenurile de pe insula Imroz și, dacă da, dacă aceste înregistrări au fost retranscrise în turcă.16 Pe 14 martie 2005, administrația a informat-o pe reclamantă că deținea documente otomane referitoare la titlurile de proprietate ale terenurilor PER situate pe insula Gökçeada, dar că aceste documente nu au fost niciodată retranscrise în turcă.A mai informat-o că aceste înregistrări pot fi consultate de către persoanele care au dat date de înregistrare și ani în care au fost înregistrate: numărul de proprietate general și numărul de proprietate, precum și orice persoană care a înregistrat proprietatea unui teren, precum și orice altă persoană care a făcut o cerere înregistrată în registrul civil, care nu poate fi menționată în termen de 18 ani, poate furniza o dovadă a titlului de proprietate.17 Pe 15 martie 2005, Curtea Interpezientală a decis că orice persoană care a introdus o cerere înregistrată în termen de 18 ani poate să furnizeze o legătură cu titlul de proprietate înregistrată în termen de 18 zile.17 martie, precum și numărul de înregistrare, precum și o cerere de înregistrare înregistrare înregistrată în termen de 15 martie, nu poate fi introdusă în registrul de proprietate.
În temeiul articolului 996 din Codul civil, titularul care pretinde în beneficiul prescripției de dobândire poate adăuga la durata propriei sale prescripții prescripții cea a predecesorului său, dacă acesta se bucura de aceleași drepturi ca și el. DREPTUL I. DE RECAPITĂREA 22.
Într-adevăr, după cum se arată în hotărârea de mai sus, Guvernul a omis să precizeze că dreptul intern, în acest caz art. 12 din Legea privind cadrul, oferea posibilitatea de a exercita o cale de atac în termen de zece ani de la data la care procesul-verbal al lucrărilor de cadru era definitiv. Rugaciunea a intentat, în termenul în cauză, o acțiune pentru anularea titlului de proprietate al Trezoreriei Publice și atribuirea în favoarea sa a terenului în litigiu. Această acțiune a fost respinsă nu pentru că Guvernul interlocutor nu a contestat nimic din concluziile privind rezultatele lucrărilor desfășurate, ci pentru că a fost adoptată o nouă legislație. În acest caz, Curtea a constatat că recursul nu a fost făcut în cunoștința Curții (§ 27.41) și că, prin urmare, nu a fost necesar să se facă nicio observație referitoare la concluziile lucrărilor desfășurate, ci că a fost adoptată o nouă legislație.
Constatând, de asemenea, că cererea nu este manifest nefondată în sensul articolului 35 § 3 a) din Convenție și că nu este supusă nici unui alt motiv de inadmisibilitate, Curtea o declară admisibilă. II. ÎN SUPERIORĂ VIOLĂRII ALEGATE A ARTICOLULUI 6 DIN CONVENȚIE 29.Cergătoarea se plânge de un defect de echitabilitate a procedurii desfășurate în fața instanțelor naționale.Cergătoarea susține în special că aplicarea retroactivă a unei modificări legislative la cauza sa constituie o încălcare a dreptului său la un proces echitabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 § 1 din Convenție.Paselele relevante din această dispoziție urmează să fie considerate admisibilă: "Orice persoană care a contestat această procedură civilă (...) a fost obligată să se pronunțe în mod echitabil în fața instanței (...) Orice persoană care a contestat o astfel de procedură civilă ar fi fost în mod indispus de înțeleasă și nu ar fi putut să se pronunțe în mod echitabil în fața instanței civile.În consecință, acțiunea, care a avut ca efect modificarea dreptului său, ar fi considerată ca fiind în mod necesară în termen de trei luni de timp, în urma modificării procedurii civile și în cauză (...) În consecință, acțiunea, care a fost introdusă în față de instanța de judecată, în termen de trei luni de timp, a fost în mod indispus de în mod independent și nu ar fi în mod corespunzător, în mod corespunzător, în mod corespunzător, în mod de legea judecător, în temeiul actelor de legea civilă, a actelor, care a fost modificată, prin urmare, în temeiul hotărîntului de lege, în cauză, în cauză, în temeiul articolului 26 din legea din 27 octombrie, care a modificarea dreptului civil, care a fost introdus în temeiul articolului 28 alineatul (1), a constituit, respectiv, a fost modificată în temeiul articolului 28 alineatul (1), a acestei legi, care a modificat în temeiul articolului,
În opinia reclamantului, evoluția procedurii a demonstrat în mod clar că atunci ea îndeplinea condițiile de achiziție prin acuzare și că putea obține titlul de proprietate asupra bunului în cauză. 31. statul nu a prezentat nicio observație cu privire la această parte a cererii. cererea de judecată afirmă că, în principiu, legislația generală din domeniul administrației civile nu împiedică reglementarea procedurilor în materie de drept civil și de drept de autoritate, dar nu împiedică legea lui Andreu Stroulescu și a altor dispoziții din legea greacă, precum și dreptul de a exercita o influență asupra drepturilor de autoritate (art. 346 din Legea Greciei, din 24 decembrie 1994, nr. 616/96, din 24 octombrie 1994, nr. 345 din Legea Greciei, din 6 decembrie 1994, p.
Curtea reamintește, de asemenea, că cerința egalității de arme implică obligația de a oferi fiecărei părți o posibilitate rezonabilă de a-și prezenta cauza în condiții care nu o plasează într-o situație de net dezavantaj față de partea adversă (a se vedea, printre altele, hotărârile Dombo Beheer B.V. împotriva Țărilor de Jos, 27 octombrie 1993, § 33, seria A nr. 274, și Raffineries grecques Stran et Stratis Andreadis, citată mai sus, § 46). În speță, Curtea subliniază că cererea reclamantei de a obține anularea titlului de proprietate din Trezoreria Publică și de a obține dreptul de proprietate legat de numele său de patrimoniu și de a obține dreptul de proprietate pe terenul respectiv era în mod evident dezavantajată în temeiul articolului 713, a se vedea art. 1 din Codul Civil, art. 33. , a fost, prin urmare, o cerere de a obține dreptul de proprietate în mod direct, în conformitate cu principiile de natură civilă a acestui litigiu, și, prin urmare, a putut obține dreptul de proprietate în temeiul articolului 6 din Legea nr. 1 din 2017 (a se vedea art. 6 din Legea nr. 99-128), astfel încât cererea respectivă era o cerere de a obține dreptul de proprietate în mod direct, în temeiul dreptului civil, în mod corespunzător, în temeiul articolului 34 din Legea dreptului civil, prin care se reglementează, prin urmare, în mod direct, în temeiul articolului respectiv (a se poate obține în mod direct, prin legea respectiv, în temeiul articolului respectiv, prin legea, prin care a fost în cauză, prin urmare, în temeiul articolului respectiv, în cauză, în temeiul articolului respectiv, în cauză, în temeiul articolului respectiv).
Curtea notează, apoi, că până la 27 iulie 2004, reclamanta avea dreptul, recunoscut în mod clar de legislația internă, de a dobândi proprietatea asupra bunului în cauză dacă condițiile prescripției de achiziție erau îndeplinite. Este, de asemenea, important să se sublinieze că tribunalul intern a efectuat o vizită la fața locului în compania unui expert agricol, precum și audierea unui expert local, care a afirmat că terenul în litigiu fusese în posesia doamnei Maria Maniya pe care reclamanta l-a moștenit (punctele 6-7 de mai sus). În plus, constatarea tehnică pregătită de reclamant, potrivit căreia terenul desemnat în documentul fiscal din 1936 aparținând lui Maria Maniya și Maria Meter a corespuns terenului în litigiu (punctele 10-11 de mai sus).
În această privință, Curtea amintește că art. 6 § 1 nu poate fi interpretat ca împiedicând orice interferență a autorităților publice într-o procedură judiciară în care acestea sunt părți (National & Provincial Building Society, Leeds Permanent Building Society și Yorkshire Building Society v. Regatul Unit, 23 octombrie 1997, SC § 112, Recueil des Scandales et décisions 1997 - VII).Reține că, în toate aceste hotărâri, nimic nu arată că modificarea legislativă în cauză aduce în mod special atingere litigiului în cauză.Vezi, de asemenea, că Curtea a constatat, în Hotărârea din 26 octombrie 2004, că procedura de retrogradare a unei decizii a Curții din 3810/2008 privind Gökçen și alte instanțe a fost încă o procedură în curs, având în vedere că nu există nici o posibilitate de intervenție a autorităților publice, în special în cazul în care nu există o procedură judiciară de natură echitabilă, în special în cazul în care nu există o procedură de procedură în curs (a se vedea, de asemenea, Curtea din Lille, § 126/03 și alte hotărâri din Lille, care nu au încă o influență juridică, în special, în cazul în care nu există o procedură de procedură de procedură de procedură în curs, în cazul în care nu există o procedură de procedură de intervenție judiciară, în cazul în care nu există o procedură de procedură de procedură de procedură în curs, în care nu există o procedură de procedură de procedură de procedură de procedură în curs, în care nu există o procedură de procedură de procedură de procedură de procedură în cauză, în cazul în care nu există o procedură de procedură de procedură de procedură în care nu există o procedură de procedură de procedură judiciară, în cazul în care nu există o procedură de procedură de procedură în care nu există o procedură de procedură judiciară, în care nu există o procedură de procedură de procedură judiciară, în cazul în care nu există o procedură de procedură în care nu există o procedură judiciară, în cazul în care nu există o procedură de
În plus, Curtea reamintește că o simplă referință la ordinea publică din hotărârea instanței de primă instanță nu este suficientă pentru a justifica o astfel de aplicare retroactivă a unei legi. 39.În mod cert, Curtea este dispusă să admită că aplicarea retroactivă a acestei legi avea ca scop protecția mediului.Nu era vorba, fără îndoială, de un motiv legitim prejudiciabil, conform interesului general (a se vedea art. 2186/10, art. 2186/10, art. 279 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din CEDH, art. 40 din C
Prin urmare, pentru Curte, având în vedere lipsa de informații de orice fel cu privire la domeniul de aplicare retroactivă a modificării legislative în cauză, este dificil să se concluzioneze că a existat o corelație practică între retroactivitatea legii în cauză, care a rămas în vigoare mai puțin de trei ani, și protecția mediului înconjurător.41 În lumina acestei concluzii, Curtea a concluzionat că intervenția legislativă în litigiu, care a legat bunurile în mod interactiv, consideră că modificarea legislativă generală a legat bunurile în mod interactiv, nu a fost în conformitate cu cerințele de la art. 1 din Convenția, nici cu art. 6 din Protocolul VI, nici cu art. 1 din Convenția, nici cu art. 1 din Convenția, nici cu art. 6 din Convenția, nici cu art. 1 din Protocolul VI, nici cu art. 1 din Convenția, nici cu art. 1 din Convenția, nici cu art. 6 din Convenția, nici cu art. 1 din Protocolul VI, nici cu art. 1 din Convenția, nici cu art. 1 din Convenția, nici cu art. 1 din Protocolul VI, nici cu art. 1 din Convenția, nici cu art. 1 din Protocolul VI, nici cu art. 1 din Convenția, nici cu art. 1 din Protocolul VI, nici cu art. 1 din Convenția.42 din Convenția.
De asemenea, în opinia reclamantei, neîndeplinirea motivului de recurs care rezultă din apartenența ei la o minoritate religioasă recunoscută constituie, de asemenea, o încălcare a articolului 14 din Convenție combinată cu art. 6. Inculcând art. 13 din Convenție, ea se plânge în cele din urmă de o atenuare a dreptului său la un recurs efectiv datorită litigiului în care a invocat refuzul de a-și respecta dreptul la proprietate, considerând că autoritățile speciale nu au avut în vedere argumentele sale, în pofida faptului că nu a fost înregistrată în justiție, în temeiul articolului 1 din Tratatul privind drepturile omului, în ciuda faptului că nu există nicio diferență între aceste două cazuri (art. 43-43, §1 din Protocolul Krav Magazinului, art. 43), și alte probleme de jurisdicție care apar în această cauză (art. 43-44, §1 din Hotărârea Curții Ortodoxe din Krav Magazin, art. 43).
În cazul de față, însă, în nici un moment al procedurii, instanțele interne nu au analizat întrebarea dacă reclamanta beneficia sau nu de o posesie liniștită și neîntreruptă ca proprietar cu o durată de mai mult de douăzeci de ani asupra bunului în cauză, și anume prin adoptarea unei modificări legislative cu efect retroactiv. Cu toate acestea, Curtea nu a putut să speculeze cu privire la decizia pe care ar fi luat-o cererea dacă ar fi fost examinată separat în temeiul articolului 45.
În consecință, având în vedere ansamblul concluziilor la care a ajuns în contextul articolului 6 din Convenție, Curtea consideră că nu este necesar să examineze celelalte motive de protest separat. IV. DE APLICARE A ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 46. în termenii articolului 41 din Convenție, Dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Părți Contractante nu permite doar ștergerea în mod incomplet a consecințelor prejudiciabile ale acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. A. Judecata A. 47.
Cu privire la prejudiciul material pretins, Curtea amintește că a concluzionat că s-a încălcat art. 6 din cauza faptului că cererea reclamantului a fost respinsă fără examinarea fondului, ca urmare a adoptării unei modificări legislative, care a reglat definitiv, retroactiv, fondul litigiului pe care o susține interesata împotriva statului în fața instanțelor interne. Cu toate acestea, nu poate specula cu privire la eliberarea cererii dacă aceasta ar fi fost examinată la fondul acesteia (a se vedea, mutatis mutandis, Kutlu și alții împotriva Turciei, Statute, nr. 51861/11, § 84, 13 decembrie 2016, cu cererile de prejudiciu menționate acolo). Curtea consideră, având în vedere natura specifică a încălcării menționate, că această cerere constituie o încălcare a principiului echitației de despăgubire a prejudiciului, care ar constitui un motiv adecvat pentru a contesta o cerere de ajutor financiar sau de intervenție în favoarea statului în temeiul articolului 51 alineatul (1) din Convenție.
În conformitate cu jurisprudența Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor sale decât în măsura în care este stabilită realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei acestora. Având în vedere elementele de care dispune, criteriile menționate mai sus combinate și complexitatea cauzei, Curtea consideră rezonabil să aloce reclamantului suma de 3 000 EUR pentru toate cheltuielile.art. 4 art. 54 Interesele cu care a fost încheiată această chitanță.art. 6 art. 54 Curtea consideră că chitanța trebuie să fie întocmită în termen de trei luni; în conformitate cu Convenția ONU privind Convenția Europeană privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind Tratatul privind
3 000 EUR (trei mii de euro), plus orice sumă datorată de reclamantă ca impozit pe această sumă, pentru cheltuieli și cheltuieli; b) de la expirarea termenului menționat și până la plata aceste sume vor fi majorate cu dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene; aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale 5.
DEUXIÈME SECTION
DIMOPULOS c. TURQUIE
(Requête n
o
37766/05)
ARRÊT
2 avril 2019
02/07/2019
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Dimopulos c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Robert Spano,
président,
Ișıl Karakaș,
Julia Laffranque,
Valeriu Grițco,
Stéphanie Mourou-Vikström,
Ivana Jelić,
Darian Pavli,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 12 mars 2019,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
37766/05) dirigée contre la République de Turquie et dont une ressortissante de cet État, M
me
Agathi Teodora Dimopulos («
la requérante
»), a saisi la Cour le 12
octobre 2005 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante a été représentée par M
es
Asanakis, avocat au Pirée, et Yannis Ktistakis, avocat à Athènes. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
3.
Devant la Cour, la requérante se plaignait en particulier d’une violation de ses droits à un procès équitable et au respect de ses biens.
4.
Le 14 septembre 2009, la requête a été communiquée au Gouvernement.
I.
5.
La requérante est née en 1976 et réside à Thessalonique, en Grèce.
6.
Elle indique que M
me
Maria Maniya dont elle a hérité était une résidente permanente de l’île turque de Gökçeada (Imroz) et qu’elle-même avait hérité d’un bien immobilier sis sur cette île, classé «
terrain à bâtir
» (
arsa
), inventorié comme «
parcelle 85, îlot 335
» et situé à Yeni Mahelle Kuzulimanı. Ce bien était également classé «
site naturel de catégorie 3
».
7.
Le 3 janvier 1997, à la suite de travaux cadastraux, ce bien immobilier fut inscrit au registre foncier au nom du Trésor public. Lors de ces travaux, la requérante avait revendiqué la propriété du bien, arguant que celui-ci était dans la succession de M
me
Maria Maniya, dont il a hérité et qui l’aurait elle-même hérité de son père, M. Persefoni Yani Vruço. Les prétentions de la requérante avaient été écartées par la commission cadastrale au motif que l’intéressée n’avait pu apporter d’éléments suffisants prouvant soit qu’il existait un titre de propriété soit que les conditions de la prescription acquisitive (usucapion) étaient réunies.
8.
Le 18 juin 2003, se référant aux dispositions pertinentes du code civil (article
713, alinéa 1
er
, voir paragraphe 18 ci-dessous), la requérante engagea une procédure visant à l’annulation du titre de propriété du Trésor public et à l’attribution en sa faveur du terrain litigieux. À l’appui de sa demande, elle présenta, entre autres, plusieurs documents concernant des impôts dont elle ou ses prédécesseurs s’étaient acquittés. Parmi ces documents figurent un relevé relatif à l’impôt immobilier que M.
Persefoni Yani Vruço avait versé au titre du terrain litigieux en 1936 et trois relevés relatifs à une taxe foncière locale acquittée le 16 juin 1990 et le 18
avril 1994 par M
me
Maria Maniya, puis le 19 décembre 2002 par la requérante au titre du même terrain.
9.
Le 27 juillet 2004, l’article 11 de la loi n
o
2863 relative à la protection du patrimoine culturel et naturel fut modifié. Alors que, jusqu’à l’adoption de cette modification, les biens immobiliers situés dans des zones classées «
sites naturels
» étaient susceptibles d’être acquis par la voie de la prescription acquisitive, la nouvelle disposition précisa que les terrains classés «
sites naturels
», comme ceux classés «
éléments du patrimoine culturel et naturel dont la protection est nécessaire ainsi que leur périmètre de protection
», ne pouvaient s’acquérir par le jeu de la prescription acquisitive (paragraphes 19-20 ci-dessous).
10.
Le 17 septembre 2004, le tribunal procéda à une visite sur les lieux en compagnie d’un expert agricole ainsi qu’à l’audition d’un expert local. Ce dernier confirma que le terrain litigieux avait été en la possession de Persefoni Yani Vruço puis de Maria Maniya.
11.
Le 25 octobre 2004, un expert technique commis par le tribunal remit un rapport indiquant que le bien désigné dans le document fiscal de 1936 correspondait bien au terrain litigieux et que ce dernier était un site naturel de catégorie 3.
12.
Par un jugement du 26 octobre 2004, le tribunal de grande instance de Gökçeada rejeta la demande de la requérante sur le fondement de l’article
11 modifié de la loi n
o
2863.Pour ce faire, il estima qu’il n’était pas nécessaire de procéder à l’examen des conditions de la prescription acquisitive au motif que l’acquisition d’un site naturel ou culturel ne pouvait plus se faire par voie d’usucapion depuis le 27 juillet 2004. Il constata notamment que, étant une règle d’ordre public, la modification législative en question était applicable aux affaires pendantes qui n’avaient pas encore fait l’objet d’une décision définitive.
13.
Le 13 novembre 2004, la requérante forma un pourvoi contre le jugement du 26 octobre 2004 et contesta le refus qui avait été opposé à sa demande à la suite d’une modification législative intervenue après l’introduction de son action civile. Elle soutint notamment que la quasi-intégralité de l’île de Gökçeada avait été classée «
site naturel
» avant l’achèvement des travaux relatifs à l’établissement des registres fonciers. Or, selon la requérante, ces travaux permettaient de déterminer le propriétaire des terrains par le jeu de la prescription acquisitive. Par ailleurs, la requérante exposa que le terrain en question avait déjà été classé «
terrain à bâtir
». Enfin, elle contesta la compatibilité de la modification du 27
juillet 2004 avec le Traité de Lausanne garantissant le droit de propriété des personnes qui appartenaient à des minorités.
14.
Le 10 janvier 2005, la Cour de cassation rejeta le pourvoi de la requérante sans se prononcer sur aucun des moyens soulevés dans le mémoire en cassation.
15.
Le 17 février 2005, la requérante demanda au service des archives de la direction générale du cadastre et du registre foncier («
l’administration
») s’il existait des registres datant de l’époque ottomane et relatifs aux terrains situés sur l’île d’Imroz, et, dans l’affirmative, de lui indiquer si ces registres avaient été retranscrits en turc.
16.
Le 14 mars 2005, l’administration informa la requérante qu’elle détenait des documents ottomans relatifs aux titres de propriété de terrains situés sur l’île de Gökçeada, mais que ces documents n’avaient jamais été retranscrits en turc. Elle l’informa également que ces registres ottomans pouvaient être consultés par les personnes en mesure de fournir la date (mois et année) et le numéro d’enregistrement du bien et de produire la preuve d’un lien avec la personne enregistrée comme propriétaire.
17.
Par un arrêt du 29 mars 2005, signifié à la requérante le 15
avril 2005, la Cour de cassation rejeta la demande de rectification d’arrêt formée par la requérante.
II.
A.
Les conditions générales de la prescription acquisitive
18.
Aux termes de l’article 713, alinéa 1
er
,
du code civil
:
«
Toute personne qui a exercé une possession continue et paisible à titre de propriétaire (
malik sıfatıyla
) pendant vingt années sur un bien immeuble pour lequel aucune mention ne figure au registre foncier peut introduire une action en vue d’obtenir que ce bien soit inscrit dans ledit registre comme étant sa propriété.
»
Le dernier alinéa de l’article indique cependant que le mécanisme ainsi décrit s’applique sous réserve d’éventuelles dispositions spéciales (
özel kanun hükümlerı saklıdır
).
B.
Terrains susceptibles d’être acquis par voie d’usucapion
19.
Avant sa modification adoptée le 14 juillet 2004 et publiée le 27
juillet 2004, l’article 11 de la loi n
o
2863 du 21 juillet 1983 relative à la protection du patrimoine culturel et naturel était ainsi libellé en sa partie pertinente en l’espèce
:
«
(...) les éléments du patrimoine culturel et naturel dont la protection est nécessaire ainsi que leur périmètre de protection ne peuvent pas faire l’objet d’une acquisition par voie d’usucapion. (...)
»
20.
La modification de l’article 11 de la loi relative à la protection du patrimoine culturel et naturel, adoptée le 14 juillet 2004, a étendu sa portée aux sites naturels et aux sites archéologiques de catégorie
3.Après modification, cette disposition se lisait comme suit
:
«
(...) les éléments du patrimoine culturel et naturel dont la protection est nécessaire, leur périmètre de protection [ainsi que] les sites naturels ne peuvent pas faire l’objet d’une acquisition par voie d’usucapion. (...)
»
Le 22 mai 2007, cette disposition a été à nouveau modifiée de manière à exclure de son champ d’application les sites naturels et les sites archéologiques de catégorie 3. Depuis cette date, les terrains classés «
sites naturels
» ainsi que ceux classés «
sites archéologiques de catégorie 3
» peuvent faire l’objet d’une prescription acquisitive.
C.
Cumul des durées de possession
21.
En vertu de l’article 996 du code civil, le possesseur prétendant au bénéfice de la prescription acquisitive peut ajouter à la durée de sa propre prescription celle de son prédécesseur, si ce dernier jouissait des mêmes droits que lui.
I.
22.
La requérante dénonce une violation des articles 6, 13 et 14 de la Convention, ce dernier combiné avec l’article 6 de la Convention et l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention, ainsi que de l’article
1 du Protocole
n
o
1 lu isolément.
23.
Le Gouvernement excipe du non-épuisement des voies de recours internes. Selon lui, la requérante disposait de deux voies
: celle d’une opposition aux constats du procès-verbal avant la fin des travaux cadastraux et celle d’un recours contentieux à former dans un délai de trente jours après l’affichage des conclusions desdits travaux. Aux dires du Gouvernement, la requérante n’a fait usage d’aucune de ces voies et, par conséquent, ses griefs sont irrecevables.
24.
La requérante conteste cette thèse.
25.
La Cour rappelle d’emblée avoir déjà, dans des circonstances similaires à celles de l’espèce, rejeté une exception identique à celle soulevée par le Gouvernement (
İpseftel c. Turquie
, n
o
18638/05, §§
40-42, 26
mai 2015). Dans la présente affaire, elle ne voit aucune raison de s’écarter de cette jurisprudence. En effet, comme il est noté dans l’arrêt précité, le Gouvernement avait omis de préciser que le droit interne, en l’occurrence l’article 12 de la loi sur le cadastre, offrait la possibilité d’exercer un recours dans un délai de dix ans à compter de la date à laquelle le procès-verbal des travaux de cadastre était devenu définitif. Or la requérante avait intenté, dans le délai en question, une action visant à l’annulation du titre de propriété du Trésor public et à l’attribution en sa faveur du terrain litigieux. Cette action avait été rejetée non parce que la requérante avait omis de contester les résultats des travaux de cadastre, mais parce qu’une nouvelle législation avait été adoptée. En l’espèce, il suffit donc à la Cour de relever que l’action engagée par la requérante était susceptible de porter remède à la situation dont elle entend se plaindre aujourd’hui.
26.
Au demeurant, la Cour note que l’exercice des recours mentionnés par le Gouvernement dans les délais impartis impliquait que la requérante ait eu connaissance des conclusions adoptées à l’issue des travaux de cadastre. Or rien ne démontre que lesdites conclusions ont été notifiées à l’intéressée (
idem
, § 41).
27.
Il s’ensuit que l’exception soulevée par le Gouvernement doit être rejetée pour défaut de fondement.
28.
Constatant par ailleurs que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention et qu’elle ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour la déclare recevable.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 DE LA CONVENTION
29.
La requérante se plaint d’un défaut d’équité de la procédure qui s’est déroulée devant les juridictions nationales. Elle allègue en particulier que l’application rétroactive d’une modification législative à son affaire constitue une atteinte à son droit à un procès équitable, tel que prévu par l’article
6 §
1 de la Convention. Les passages pertinents en l’espèce de cette disposition se lisent comme suit
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera, soit des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
30.
La requérante expose que, en 2004, alors que son action était pendante devant les juridictions civiles, l’article 11 de la loi n
o
2863 a été modifié de telle façon que l’acquisition du bien en question par voie d’usucapion aurait été rendue impossible. Elle considère que cette modification, qui aurait été appliquée rétroactivement, a indiscutablement eu pour effet de changer l’issue de la procédure qui l’opposait au Trésor public et donc à l’État. En effet, cette modification serait intervenue le 27
juillet 2004, soit un an après l’introduction de son action civile, le 18
juin 2003, et trois mois avant le jugement du tribunal compétent, le 26
octobre 2004. La requérante estime que la modification en cause non seulement a influé sur l’issue judiciaire du litige, mais aussi qu’elle a été déterminante pour le dénouement judiciaire de la procédure en cours concernant son droit de propriété. L’État serait intervenu de manière décisive pour orienter en sa faveur l’issue – imminente – de l’instance à laquelle il était partie. Aux yeux de la requérante, le déroulement de la procédure démontrait clairement qu’elle remplissait alors bel et bien les conditions de l’acquisition par voie d’usucapion et qu’elle pouvait obtenir le titre de propriété du bien en question.
31.
Le Gouvernement n’a présenté aucune observation sur cette partie de la requête.
32.
La Cour réaffirme que, si, en principe, le pouvoir législatif n’est pas empêché de réglementer en matière civile, par de nouvelles dispositions à portée rétroactive, des droits découlant de lois en vigueur, le principe de la prééminence du droit et la notion de procès équitable consacrés par l’article
6 s’opposent, sauf pour d’impérieux motifs d’intérêt général, à l’ingérence du pouvoir législatif dans l’administration de la justice dans le but d’influer sur le dénouement judiciaire d’un litige (
Raffineries grecques Stran et Stratis Andreadis c. Grèce
, 9 décembre 1994, § 49, série
A n
o
301
‑
B, et
Zielinski et Pradal et Gonzalez et autres c.
France
[GC], n
os
24846/94 et 34165/96 à 34173/96, § 57, CEDH 1999
‑
VII). La Cour rappelle en outre que l’exigence de l’égalité des armes implique l’obligation d’offrir à chaque partie une possibilité raisonnable de présenter sa cause dans des conditions qui ne la placent pas dans une situation de net désavantage par rapport à la partie adverse (voir, notamment, les arrêts
Dombo Beheer B.V. c.
Pays-Bas
, 27 octobre 1993, §
33, série A n
o
274, et
Raffineries grecques Stran et Stratis Andreadis
, précité, § 46).
33.
En l’espèce, la Cour relève que la demande de la requérante tendant à faire annuler le titre de propriété du Trésor public et à faire enregistrer le terrain litigieux à son nom était de nature patrimoniale et qu’elle s’appuyait sur l’article
713, alinéa 1
er
, du code civil. Cet article régit la prescription acquisitive, qui constitue un moyen d’acquérir juridiquement un droit réel que l’on exerce sans en posséder de titre. La contestation portait donc sur l’existence même d’un droit que l’on pouvait prétendre, de manière défendable, reconnu en droit interne. En outre, elle était réelle et sérieuse
: la requérante pouvait de manière défendable prétendre avoir le droit, en vertu de la législation interne, d’obtenir la propriété du bien litigieux. Le droit réclamé étant de nature civile, l’issue du litige était donc directement déterminante pour le droit de l’intéressée d’acquérir la propriété en question. L’article 6 § 1 trouve donc à s’appliquer en l’espèce (s’agissant des principes applicables, voir
Regner c.
République tchèque
[GC], n
o
35289/11, §§ 99-100, 19 septembre 2017 (extraits)).
34.
La Cour note ensuite que, jusqu’au 27 juillet 2004, la requérante avait le droit, clairement reconnu par la législation interne, d’acquérir la propriété du bien en question si les conditions de la prescription acquisitive étaient réunies. Il importe aussi de souligner que le tribunal interne a procédé à une visite sur les lieux en compagnie d’un expert agricole ainsi qu’à l’audition d’un expert local, lequel a affirmé que le terrain litigieux avait été en la possession de M
me
Maria Maniya dont la requérante a hérité (paragraphes 6-7 ci-dessus). Par ailleurs, selon le rapport préparé par l’expert technique, le bien désigné dans le document fiscal de 1936 et appartenant à M
me
Maria Maniya
correspondait au terrain litigieux (paragraphes 10-11 ci-dessus).
35.
Or, le 26 octobre 2004, le tribunal de grande instance de Gökçeada a rejeté la demande de la requérante sur le fondement de l’article
11 de la loi n
o
2863, tel que modifié le 27 juillet 2004 – soit à une date postérieure à l’introduction de l’instance (paragraphes 19-20 ci-dessus) –, et ce sans se prononcer sur la question de savoir si les conditions de la prescription acquisitive étaient réunies. Force est de constater que la modification en cause réglait le fond du litige soumis aux juridictions de l’ordre judiciaire et qu’elle a eu pour effet de priver la requérante de toute chance de l’emporter dans l’action visant à faire annuler le titre de propriété du Trésor public et à se voir attribuer le terrain litigieux.
36.
Reste à vérifier si la rétroactivité de la loi reposait sur d’impérieux motifs d’intérêt général (
Azienda Agricola Silverfunghi S.a.s.
et autres c.
Italie
, n
os
48357/07 et 3 autres, § 88, 24 juin 2014). La Cour note d’emblée que le Gouvernement n’a pas présenté d’observations sur ce point.
37.
À cet égard, la Cour rappelle que l’article
6 §
1 ne saurait s’interpréter comme empêchant toute ingérence des pouvoirs publics dans une procédure judiciaire pendante à laquelle ils sont parties (
National & Provincial Building Society, Leeds Permanent Building Society et Yorkshire Building Society c. Royaume-Uni
, 23 octobre 1997, §
112,
Recueil des arrêts et décisions
1997
‑
VII). À noter que, en l’espèce, rien ne donne à penser que la modification législative en question visait spécialement le présent litige. Par ailleurs, la Cour note que, dans son jugement du 26
octobre 2004, le tribunal de grande instance de Gökçeada a constaté notamment que la modification législative en question était une règle d’ordre public et qu’elle s’appliquait par conséquent aux affaires pendantes qui n’avaient pas encore fait l’objet d’une décision définitive.
38.
La Cour rappelle encore que l’intervention d’une loi rétroactive en cours de procédure judiciaire risque de porter atteinte au caractère équitable d’une procédure et notamment à l’égalité des armes, en exerçant, en cours d’instance, une influence sur l’issue du litige (voir, entre plusieurs autres,
SCM Scanner de l’Ouest Lyonnais et autres c. France
, n
o
12106/03
, §
28, 21
juin 2007). Or, en l’espèce, le Gouvernement ne s’est pas soucié d’expliquer les motifs de l’application rétroactive d’une modification législative dans le cadre de la procédure judiciaire à laquelle le Trésor public était partie. Par ailleurs, la Cour rappelle qu’une simple référence à l’ordre public dans le jugement du tribunal de première instance ne suffit pas à justifier pareille application rétroactive d’une loi.
39.
Certes, la Cour est disposée à admettre que l’application rétroactive de ladite loi avait pour objectif de protéger l’environnement. Il s’agirait là sans nul doute d’un motif légitime, conforme à l’intérêt général (voir,
mutatis mutandis
,
Hamer c. Belgique
, n
o
‑
V (extraits)). Toutefois, pour que la Cour puisse dire que l’application rétroactive en question était conforme à la Convention, les décisions judiciaires auraient dû indiquer de manière suffisante les motifs de cette application, qui était susceptible de porter préjudice aux droits des justiciables. En effet, étaient en jeu le principe de la prééminence du droit, qui est une notion inhérente à l’ensemble des articles de la Convention, et le droit à un procès équitable consacré par l’article 6.
40.
La Cour se doit enfin de noter que le 22 mai 2007, c’est-à-dire dans un délai de moins de trois ans, ladite loi a été à nouveau modifiée de manière à exclure tous les terrains classés «
sites naturels
» – catégorie dont relève le bien litigieux – de son champ d’application (voir,
mutatis mutandis
,
Agrati et autres c. Italie
, n
os
43549/08 et 2 autres, § 63, 7
juin 2011). Désormais, de même qu’au moment de l’introduction de l’instance en l’espèce, les terrains se trouvant dans les sites naturels peuvent s’acquérir par voie d’usucapion (paragraphe 20 ci-dessus). Par conséquent, pour la Cour, compte tenu de l’absence de toute information de quelque nature que ce soit sur la portée de l’application rétroactive de la modification législative en question, il est difficile de conclure qu’il existait une corrélation pratique entre la rétroactivité de la loi en question, restée en vigueur moins de trois ans, et la protection de l’environnement en général.
41.
À la lumière de ce qui précède, la Cour conclut que l’intervention législative litigieuse, qui réglait définitivement, de manière rétroactive, le fond du litige opposant la requérante à l’État devant les juridictions internes, n’était pas justifiée par d’impérieux motifs d’intérêt général.
Partant, la Cour conclut à la violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
III.
42.
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1, la requérante se plaint d’une atteinte à son droit au respect de ses biens en raison d’une interférence législative. Elle estime qu’elle satisfaisait à toutes les conditions de l’usucapion au moment de l’adoption de la modification législative litigieuse et que, en l’absence de cette modification, les juridictions nationales auraient procédé à l’inscription du bien à son nom sur le registre foncier.
Par ailleurs, invoquant l’article 14 de la Convention combiné avec l’article
6 de la Convention et l’article 1 du Protocole n
o
1, elle soutient avoir été victime d’une discrimination dans la mesure où, selon elle, il n’a pas été tenu compte de la différence sensible existant entre la situation des membres de la communauté grecque de Turquie et celle des autres citoyens turcs. De même, aux yeux de la requérante, l’absence de prise en compte de son moyen de pourvoi résultant de son appartenance à une minorité religieuse reconnue constitue également une violation de l’article
14 de la Convention combiné avec l’article 6.
Invoquant l’article 13 de la Convention, elle se plaint enfin d’une atteinte à son droit à un recours effectif en raison de l’impossibilité dans laquelle elle se serait trouvée de faire valoir son droit de propriété, du refus des autorités judiciaires de tenir compte de ses arguments, de l’insuffisance des recherches entreprises à l’époque des travaux d’enregistrement au cadastre et des difficultés d’accès aux archives de l’administration cadastrale.
43.
Le Gouvernement conteste cette thèse.
44.
En l’espèce, à titre préliminaire, la Cour estime qu’il n’est pas nécessaire de spéculer sur l’existence d’un bien au sens de l’article
1 du Protocole n
o
1.Elle observe que la présente affaire se distingue des affaires
Bozcaada Kimisis Teodoku Rum Ortodoks Kilisesi Vakfı c.
Turquie
(n
os
37639/03 et 3 autres, §§ 43-44, 3 mars 2009) et
İpseftel
(arrêt précité, §
55), dans la mesure où, dans ces affaires, les juridictions nationales, ne fût-ce qu’au niveau de la première instance, avaient établi que les conditions de la prescription acquisitive étaient réunies. Or, dans la présente affaire, à aucun moment dans la procédure les juridictions internes ne se sont penchées sur la question de savoir si la requérante bénéficiait ou non d’une possession paisible et ininterrompue à titre de propriétaire d’une durée supérieure à vingt ans sur le bien en cause, et ce certainement en raison de l’adoption d’une modification législative ayant un effet rétroactif. Cependant, la Cour ne saurait spéculer sur l’issue qu’aurait connue la demande si elle avait été examinée au fond.
45.
La Cour constate également que, comme les autres griefs, la doléance tirée de l’article 1 du Protocole n
o
1 se confond largement avec le grief tiré de l’article 6. Eu égard aux circonstances particulières de la présente affaire ainsi qu’au raisonnement qui l’a conduite à conclure à la violation de l’article 6, elle estime qu’il n’est pas nécessaire d’examiner séparément les griefs présentés par la requérante sous l’angle des articles
13 et 14, en combinaison avec l’article 6 et l’article 1 du Protocole n
o
1, non plus que sous l’angle de l’article 1 du Protocole n
o
1 lu isolément (voir,
mutatis mutandis
,
Javaugue c. France
, n
o
39730/06, § 46, 11
février 2010).
Par conséquent, eu égard à l’ensemble des conclusions auxquelles elle est parvenue sous l’angle de l’article 6 de la Convention, la Cour estime qu’il n’est pas nécessaire d’examiner les autres griefs séparément.
IV.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
46.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
47.
À titre principal, la requérante souligne que la manière la plus adéquate pour le Gouvernement de réparer le préjudice causé serait de lui attribuer le terrain litigieux. Pour le cas où le Gouvernement ne pourrait pas lui restituer ce terrain, la requérante se dit prête à envisager la possibilité d’un dédommagement et réclame, le cas échéant, une somme équivalant à la valeur marchande du bien, qu’elle estime à 76
197 euros (EUR). À l’appui de sa demande, elle présente un rapport d’expertise. Elle réclame également 10
000 EUR pour préjudice moral.
48.
Le Gouvernement s’élève contre ces prétentions, qu’il estime déraisonnables.
49.
En ce qui concerne le dommage matériel allégué, la Cour rappelle avoir conclu à la violation de l’article 6 en raison du fait que la demande de la requérante a été rejetée sans un examen au fond à la suite de l’adoption d’une modification législative, qui réglait définitivement, de manière rétroactive, le fond du litige opposant l’intéressée à l’État devant les juridictions internes. Elle ne saurait cependant spéculer sur l’issue de la demande si celle-ci avait été examinée au fond (voir,
mutatis mutandis
,
Kutlu et autres c. Turquie
, n
o
51861/11, § 84, 13 décembre 2016, avec les références qui y sont citées). Elle estime, eu égard à la nature de la violation ainsi constatée, qu’en principe le moyen le plus approprié de redresser cette violation serait une réouverture de la procédure. À cet égard, elle note que, en vertu de l’article 375 § 1 i) du code de procédure civile, un arrêt de la Cour concluant à une violation d’une disposition de la Convention ou de ses Protocoles constitue un motif spécifique de réouverture d’une procédure. Partant, elle rejette les demandes de réparation du préjudice matériel relatives au bien en question.
50.
Par ailleurs, la Cour considère que la requérante a subi un préjudice moral du fait de l’intervention de la loi litigieuse. Statuant en équité, elle alloue à la requérante 6
000 EUR pour dommage moral.
B.
Frais et dépens
51.
La requérante sollicite 15
000 EUR pour les frais et dépens engagés dans le cadre des procédures menées devant les juridictions nationales et les organes de la Convention. À l’appui de sa demande, elle présente deux notes d’honoraires.
52.
Le Gouvernement considère que la demande de la requérante n’est pas justifiée.
53.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. Compte tenu des éléments dont elle dispose, des critères susmentionnés et de la complexité de l’affaire, la Cour estime raisonnable d’allouer à la requérante la somme de 3
000 EUR tous frais confondus.
C.
Intérêts moratoires
54.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article
6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
qu’il n’y a pas lieu d’examiner les griefs tirés de l’article
1
du Protocole n
o
1, lu isolément, de l’article 14 de la Convention combiné avec l’article 6 de la Convention et l’article
1 du Protocole n
o
1, non plus que de l’article 13 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur
:
i.
6
000 EUR (six mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme, pour dommage moral,
ii.
3
000 EUR (trois mille euros), plus tout montant pouvant être dû par la requérante à titre d’impôt sur cette somme, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 2 avril 2019, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
Stanley Naismith
Robert Spano
Greffier
Président