CAUZA PRIMEI SECȚIUNI DE KLIBA c. CROATIA (Declarația nr. 30375/16) JUDGMENT STRASBOURG 18 aprilie 2019 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Kliba c. Croația, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Aleš Pejchal, Președintele, Tim Eicke, Jovan Ilievski, judecători, și Renata Degenerar, secretar adjunct al secțiunii, După deliberarea în particular la 26 martie 2019, pronunța următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere (n. 30375/16) împotriva Republicii Croația depusă în fața Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) de către un național croat, dl Slobodan Kliba („reclamantul”), la 24 mai 2016. Reclamantul a fost reprezentat de dna V. Drenški Lasan, avocat care practică la Zagreb. Guvernul croat (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Š. Stažnik. La 12 Iulie 2018 avizul de plângere privind echitatea procedurii penale a fost dat guvernului și restul cererii a fost declarat inadmisibil în temeiul articolului 54 3 din Regulamentul Curții. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1954 și trăiește în Vodnjan. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 9 iulie 2010, reclamantul a fost acuzat în fața Curții Municipale Pula-Pola ( Općinski sud u Puli-Pola ) pentru acuzații de comportament indecent. El a fost judecat în cadrul procedurilor sumare (skraćeni postupak ). În timpul procedurii înainte de primele- și cele de-a doua instanțe, el a fost reprezentat de un avocat, MK. La 11 octombrie 2011, Curtea Municipală Pula-Pola a constatat că reclamantul a fost vinovat și l-a condamnat la închisoarea de un an. La 7 noiembrie 2011, reclamantul a depus un recurs la Curtea Județeanului Pula Pola (Županijski sud u Puli-Pola ), contestarea motivelor factuale și juridice de condamnare și de sentință. El nu a cerut ca el sau avocatul său să fie invitat la sesiunea comitetului de apel. 10. La o dată neespecificată în 2011, Curtea județului Pula-Pola, în calitate de instanță de recurs, a transmis apelul reclamantului și dosarul Curții Municipale Pula-Pola în Biroul Procurorului de Stat Pula-Pola ( Županijsko državno odvjetništvo u Puli-Pola ) pentru examinarea și avizul lor. 11. La 7 decembrie 2011, Procuratura de Stat a Procurorului de Stat Pula-Pola a returnat dosarul Curții de județ Pula-Pola însoțită de o depunere care a citit după cum urmează: „În cazul penal împotriva lui Slobodan Kliba, acuzat de infracțiunea penală prevăzută la art. 193 § 2 coroborat cu art. 192 § 1 din Codul Penal, apărarea a depus un recurs împotriva hotărârii Curții Municipale Pula nr. K-344/10 din 11 octombrie 2011 se plânge de erori de fapte, susținând că Codul Penal a fost încălcat și contestat sancțiunii, precum și decizia privind costurile și cheltuielile. Consider că recursul nu este justificat, de aceea propun să fie respins ca în opinia mea, faptele din procedura penală în cauză au fost întemeiate în mod corespunzător. Codul penal nu a fost încălcat și sancțiunile infligéte sunt adecvate, având în vedere tipul și gravitatea infracțiunii de care acuzatul a fost considerat vinovat. Costurile procedurilor au fost estimate în mod corespunzător și pot fi suportate de acuzatul, având în vedere statutul său financiar.” La 20 ianuarie 2012, Curtea județului Pula-Pola a organizat o sesiune la care părțile nu au participat. În aceeași zi a respins recursul ca nefondat și a susținut hotărârea de primă instanță. 13. La 13 martie 2012, reclamantul, reprezentat de avocatul V.D.L., a depus o plângere constituțională la Curtea Constituțională (Ustavni sud Republike Hrvatske ) plângând, printre altele , că dreptul său la un proces echitabil a fost încălcat deoarece depunerea procurorului de stat al statului Pula-Pola nu a fost comunicat apărării. 14. La 14 ianuarie 2016, Curtea Constituțională a respins plângerea constituțională a reclamantului ca nefondată. Acesta a susținut că faptul că depunerea Procurorului de Stat Pula-Pola din 12 iulie 2013 nu a fost transmisă reclamantului nu a încălcat drepturile sale constituționale, având în vedere conținutul depunerii, faptul că a fost judecat în cadrul procedurilor de rezumat și că nu a solicitat invitarea acestuia sau a avocatului său la sesiunea comitetului de apel. 15. Hotărârea Curții Constituționale a fost preluată la reprezentantul reclamantului la 2 februarie 2016. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ ȘI PRACTICĂ RELEVANTĂ 16. Legea internă relevantă în vigoare în momentul material, privind transmiterea unei depuneri motivate a Oficiului Procurorului de Stat în cursul procedurii de recurs la apărare este stabilită în cazul Zahirović c. Croația , (nr. 58590/11, §§ 23 și 25 aprilie 2013) și Lonić c. Croația (nr. 8067/12, § 36 și 37, 4 decembrie 2014). Reclamantul s-a plâns că nu a avut un proces echitabil în sensul că depunerea procurorului de stat la instanța de apel în cadrul procedurii penale împotriva lui nu a fost comunicată apărării. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, care, în partea relevantă se menționează după cum urmează: „1. În hotărârea ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă ... de către un tribunal ... imparțial instituit prin lege. ...” Admisibilitatea 18. Curtea remarcă că această plângere nu este vădit nefondată în sensul art. (a) din Convenție, subliniază, de asemenea, că aceasta nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Argumentele părților 19. Reclamantul a susținut că a existat o încălcare a dreptului său la un proces echitabil. 20. Guvernul a susținut că depunerea Procurorului de Stat din Pula-Pola conține doar declarații generale și că nu a fost justificată prin analiza problemelor de fapt sau juridice ale cazului. Nu ar fi putut influența hotărârea Curții de județ din Pula-Pola. Prin urmare, nu a existat niciun motiv să comunice prezentarea în cauză în apărare. 21. Acestea au susținut, de asemenea, că, în cadrul procedurii anterioare instanțelor de primă și a doua instanță, reclamantul a fost reprezentat de un avocat experimentat, M.K., care ar fi trebuit să fi știut că apelul prezentat de apărare și dosarul de primă instanție ar fi fost transmis Biroului de Procuror de stat competent pentru examinare și aviz. Prin urmare, avocatul ar fi putut solicita accesul la dosarul de procedură al doilea, precum și la prezentarea procurorului de stat să fie comunicată apărării. În plus, nici reclamantul, nici avocatul său nu ar fi cerut să fie prezent la sesiunea comitetului de apel. Dacă au făcut-o, ar fi putut afla despre depunerea procurorului de stat și a răspuns la ea. Evaluarea Curții 22. În cazurile de Zahirović (citate mai sus, § 44-50) și de Lonić Croația (nr. 8067/12, § 83-86, 4 decembrie 2014), Curtea a constatat o încălcare a principiului egalității de arme și a dreptului la procedurile adversare în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, având în vedere că o depunere a Oficiului competent al Procurorului de Stat la instanța de apel nu a fost transmisă apărării. 23. Zahirović, în conformitate cu legislația internă relevantă aplicabilă în momentul material, în acest caz nu a existat obligația instanței de a transmite avizul procurorului de stat competent la apărare (a se vedea punctul 16 de mai sus, cu trimiteri suplimentare la §§ 23 și 25 din hotărârea Zahirović, în special art. 373 din Codul de procedură penală din 1997). 24. Referindu-se la argumentul Guvernului potrivit căruia depunerea urmăririi în cauză conține doar declarații generale și că nu ar fi putut influența decizia instanței de apel în niciun fel (a se vedea punctul 20 de mai sus), Curtea constată că prezentarea a constituit un aviz motivat cu privire la fondurile cauzei, care vizează influența hotărârea instanței de apel prin solicitarea respingerii recursului (a se vedea punctul 11 de mai sus). Curtea reiterează că principiul egalității de arme nu depinde de o nejustivăție cuantificabilă care rezultă dintr-o inegalitate procedurală. Prin urmare, este nedrept ca pronunțarea unei apărări să fie efectuată la o instanță fără cunoștința apărării (a se vedea Zahirović , citat mai sus, § 43 și 48; Lonić , citat mai sus, § 84 și Bulut c. Austria , 22 februarie 1996, § 49, Raporturi de hotărâri și decizii 1996–II). 25. În ceea ce privește argumentul Guvernului potrivit căruia avocatul reclamantului ar trebui să fi știut că recursul prezentat de apărare și primul caz de caz ar fi fost transmis procurorului competent pentru examinare și aviz și, prin urmare, ar fi putut solicita accesul la dosarul de a doua instanție și pentru a fi comunicat procurorului în apărare (a se vedea punctul 21 de mai sus), Curtea reiterează că este în favoarea instanțelor naționale să informeze reclamantul că avizul a fost depus și că, în cazul în care ar fi dorit, ar putea face observații scrise asupra acesteia (a se vedea, de exemplu, Göç v. Turcia [GC], nr. 36590/97, § 57, ECHR 2002 V). Pentru a cere avocatului reclamantului să ia inițiativa și să se informeze periodic dacă orice element nou ar fi fost inclus în dosarul de caz ar constitui o sarcină disproporționată pentru el și nu ar fi garantat neapărat o oportunitate reală de a face comentarii asupra avizului (ibid., și Milatová și alții c. Republica Cehă , nr. 6111/00, § 61, CEDH 2005 V). 26. În cele din urmă, Guvernul a susținut că dacă reclamantul sau avocatul său a solicitat să fie prezent la sesiunea comitetului de apel ar fi putut afla despre prezentarea procurorului de stat și a răspuns la aceasta (a se vedea punctul 21 mai sus). Curtea nu împărtășește această opțiune deoarece acceptarea acelui argument ar în realitate înseamnă că întrebarea dacă sau nu inculpatul ar fi informat cu privire la faptul că observațiile cu privire la fondurile cazului său au fost depuse de către procuror ar depinde în întregime de prezența apărării la sesiunea comitetului de apel. Acest lucru, în evaluarea Curții, ar constitui, de asemenea, să impună o sarcină disproporționată apărării și ar face fără sens dreptul apărării să aibă cunoștință și să facă observații asupra depunerii procurorului în cadrul procedurii de recurs. 27. În acest context, Curtea concluzionează că principiul egalității de arme și dreptul la procedurile adversare nu au fost respectate în prezenta cauză. 28. În consecință, s-a încălcat art. 6 § 1 din Convenție. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 29. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Guvernul a considerat această afirmație excesivă și nefondată. 32. Având în vedere toate circumstanțele prezentei cauze, Curtea acceptă faptul că reclamantul a suferit prejudiciu moral care nu pot fi compensate numai prin constatarea unei încălcări. Evaluarea sa pe o bază echitabilă, Curtea acordă reclamantului 1 500 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale, precum și orice impozit care poate fi perceput. Costurile și cheltuielile 33. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 10.000 kune croate (HRK) (aproximativ 1.345 EUR) pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și 1.200 EUR pentru cele suportate în fața Curții. 34. Guvernul a contestat aceste cereri. 35. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. 36. În cazul în cauză, având în vedere documentele în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil să atribuie reclamantului suma de 850 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în cadrul procedurii în fața instanțelor interne și de 1000 EUR pentru cele efectuate în fața Curții, plus orice impozit care poate fi imputabil reclamantului. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declară cererea admisibilă; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; faptul că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume, care urmează să fie convertite în kune croate la rata aplicabilă la data decontare: (i) 1.500 EUR (1.000.500 de euro), plus orice impozit care poate fi impugnabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 1,850 EUR (1 mie opt sute cincizeci și cincizeci de euro), plus orice impozit care poate fi taxat reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 18 aprilie 2019, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul de procedură.
FIRST SECTION
KLIBA v. CROATIA
(Application no. 30375/16)
JUDGMENT
18 April 2019
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Kliba v. Croatia,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Committee composed of:
Aleš Pejchal,
President,
Tim Eicke,
Jovan Ilievski,
judges,
and Renata Degener,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 26 March 2019,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 30375/16) against the Republic of Croatia lodged with the Court under Article
34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Croatian national, Mr Slobodan Kliba (“the applicant”), on 24 May 2016.
2.
The applicant was represented by Ms V. Drenški Lasan, a lawyer practising in Zagreb. The Croatian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms Š. Stažnik.
3.
On 12
July 2018 notice of the complaint concerning the fairness of the criminal proceedings was given to the Government and the remainder of the application was declared inadmissible pursuant to Rule 54
§
3 of the Rules of Court.
I.
4.
The applicant was born in 1954 and lives in Vodnjan.
5.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
6.
On 9 July 2010 the applicant was indicted before the Pula-Pola Municipal Court (
Općinski sud u Puli-Pola
) on charges of indecent behaviour.
7.
He was tried in summary proceedings (
skraćeni postupak
). During the proceedings before the first- and the second-instance courts he was represented by a lawyer, M.K.
8.
On 11 October 2011 the Pula-Pola Municipal Court found the applicant guilty as charged and sentenced him to one year’s imprisonment.
9.
On 7 November 2011 the applicant lodged an appeal with the Pula
‑
Pola County Court (
Županijski sud u Puli-Pola
), challenging the factual and legal grounds for his conviction and sentence. He did not ask that he or his lawyer be invited to the session of the appeal panel.
10.
On an unspecified date in 2011, the Pula-Pola County Court, acting as the court of appeal, forwarded the applicant’s appeal and the Pula-Pola Municipal Court’s case file to the Pula
‑
Pola County State Attorney’s Office (
Županijsko državno odvjetništvo u Puli-Pola
) for their examination and opinion.
11.
On 7 December 2011 the Pula-Pola County State Attorney’s Office returned the case file to Pula-Pola County Court accompanied by a submission which read as follows:
“In the criminal case against Slobodan Kliba, accused of the criminal offence referred to in Article 193 § 2 in conjunction with Article 192 § 1 of the Criminal Code, the defence lodged an appeal against the judgment of the Pula Municipal Court No. K-344/10 of 11 October 2011 complaining about errors of facts, alleging that the Criminal Code had been violated and challenging the sanction as well as the decision concerning costs and expenses.
I consider the appeal unfounded, therefore I propose that it be dismissed as in my opinion the facts in the criminal proceedings in question were duly established. The Criminal Code was not violated and the sanction inflicted is appropriate, considering the type and seriousness of the criminal offence of which the accused was found guilty. The costs of proceedings were properly estimated and can be borne by the accused, regard being had to his financial status.”
The submission in question was not forwarded to the defence.
12.
On 20 January 2012 the Pula-Pola County Court held a session which the parties did not attend. On the same day it dismissed the appeal as unfounded and upheld the first-instance judgment.
13.
On 13 March 2012 the applicant, represented by lawyer V.D.L., lodged a constitutional complaint with the Constitutional Court (
Ustavni sud Republike Hrvatske
) complaining,
inter alia
, that his right to a fair trial had been violated because the submission of the Pula-Pola County State Attorney’s Office had not been communicated to the defence.
14.
On 14 January 2016 the Constitutional Court dismissed the applicant’s constitutional complaint as unfounded. It held that the fact that the Pula-Pola County State Attorney’s Office submission of 12 July 2013 had not been forwarded to the applicant had not breached his constitutional rights, having regard to the content of the submission, the fact that he had been tried in summary proceedings and that he had not asked that he or his lawyer be invited to the session of the appeal panel.
15.
The decision of the Constitutional Court was served on the applicant’s representative on 2 February 2016.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
16.
The relevant domestic law in force at the material time, concerning the forwarding of a reasoned submission of the State Attorney’s Office in the course of appeal proceedings to the defence is set out in the cases of
Zahirović v. Croatia
, (no. 58590/11, §§ 23 and 25, 25 April 2013), and
Lonić v. Croatia
, (no. 8067/12, §§ 36 and 37, 4 December 2014).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
17.
The applicant complained that he had not had a fair trial in that the submission of the State Attorney’s Office to the appellate court in the criminal proceedings against him had not been communicated to the defence. He relied on Article 6 § 1 of the Convention, which in the relevant part reads as follows:
“1.
In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair ... hearing ... by an ... impartial tribunal established by law. ...”
A.
Admissibility
18.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article
35
§
3
(a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
The parties’ arguments
19.
The applicant maintained that there had been a violation of his right to a fair trial.
20.
The Government contended that the Pula-Pola County State Attorney’s Office’s submission contained only general statements, and that it was not substantiated by the analysis of either factual or legal issues of the case. It could not have influenced the Pula-Pola County Court’s decision in any manner. There had therefore been no reason to communicate the submission in question to the defence.
21.
They further submitted that, in the proceedings before the first- and the second-instance courts, the applicant had been represented by an experienced lawyer, M.K., who ought to have known that the appeal submitted by the defence and the first-instance case file would be forwarded to the competent State Attorney’s Office for examination and opinion. The lawyer could therefore have asked to be granted access to the second
‑
instance case file, and for the State Attorney’s submission to be communicated to the defence. Moreover, neither the applicant nor his lawyer had asked to be present at the session of the appeal panel. Had they done so, they could have learned about the State Attorney’s submission and replied to it.
2.
The Court’s assessment
22.
In the cases of
Zahirović
(cited above, §§ 44-50) and
Lonić
v.
Croatia
(no. 8067/12, §§ 83-86, 4 December 2014), the Court found a violation of the principle of equality of arms and the right to adversarial proceedings under Article 6 § 1 of the Convention on the grounds that a submission of the competent State Attorney’s Office to the appellate court had not been forwarded to the defence.
23.
As in
Zahirović,
under the relevant domestic law applicable at the material time, in the present case there was no obligation on the part of the courts to forward the opinion of the competent State Attorney to the defence (see paragraph 16 above, with further references to §§ 23 and 25 of the
Zahirović
judgment, in particular Article 373 of the 1997 Code of Criminal Procedure).
24.
Referring to the Government’s argument that the prosecution’s submission in question contained only general statements and that it could not have influenced the appellate court’s decision in any manner (see
paragraph 20 above), the Court notes that the submission constituted a reasoned opinion on the merits of the case, aiming to influence the appellate court’s decision by calling for the appeal to be dismissed (see paragraph 11 above). The Court reiterates that the principle of equality of arms does not depend on further, quantifiable unfairness flowing from a procedural inequality. It is a matter for the defence to assess whether a submission deserves a reaction. It is therefore unfair for the prosecution to make submissions to a court without the knowledge of the defence (see
Zahirović
, cited above, §§ 43 and 48;
Lonić
, cited above, § 84, and
Bulut v. Austria
, 22
February 1996, § 49, Reports of Judgments and Decisions 1996‑II).
25.
As to the Government’s argument that the applicant’s lawyer ought to have known that the appeal submitted by the defence and the first
‑
instance case file would be forwarded to the competent prosecutor for examination and opinion, and could therefore have asked to be granted access to the second-instance case file and for the prosecution’s submission to be communicated to the defence (see paragraph 21 above), the Court reiterates that it was for the domestic courts to inform the applicant that the opinion had been filed and that he could, if he so wished, comment on it in writing (see, for example,
Göç v. Turkey
[GC], no. 36590/97, § 57, ECHR
2002 V). To require the applicant’s lawyer to take the initiative and inform himself periodically on whether any new elements have been included in the case file would amount to imposing a disproportionate burden on him and would not necessarily have guaranteed a real opportunity to comment on the opinion (ibid., and
Milatová and Others v. the Czech Republic
, no.
26.
Lastly, the Government argued that had the applicant or his lawyer asked to be present at the session of the appeal panel they could have learned about the State Attorney’s submission and replied to it (see
paragraph 21 above). The Court does not share this view since accepting that argument would in effect mean that the question of whether or not the defendant would be informed of the fact that observations regarding the merits of his case have been filed by the prosecution would entirely depend on the presence of the defence at the session of the appeal panel. This, in the Court’s assessment, would likewise amount to imposing a disproportionate burden on the defence and would render meaningless the right of the defence to have knowledge of, and to comment on, the prosecution’s submission in the appeal proceedings.
27.
Against the above background, the Court concludes that the principle of equality of arms and the right to adversarial proceedings have not been respected in the present case.
28.
There has accordingly been a violation of Article 6 § 1 of the Convention.
II.
APPLICATION OF ARTICLE
29.
Article
41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
30.
The applicant claimed 2,500 euros (EUR) in respect of non
‑
pecuniary damage.
31.
The Government deemed this claim excessive and unsubstantiated.
32.
Having given due consideration to all the circumstances of the present case, the Court accepts that the applicant has suffered non-pecuniary damage which cannot be compensated for solely by the finding of a violation. Making its assessment on an equitable basis, the Court awards the applicant EUR 1,500 in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable to him.
B.
Costs and expenses
33.
The applicant also claimed 10,000 Croatian kunas (HRK) (approximately EUR 1,345) for the costs and expenses incurred before the domestic courts and EUR 1,200 for those incurred before the Court.
34.
The Government contested these claims.
35.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum.
36.
In the present case, regard being had to the documents in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the applicant the sum of EUR 850 for costs and expenses incurred in the proceedings before the domestic courts and EUR 1,000 for those incurred before the Court, plus any tax that may be chargeable to the applicant.
C.
Default interest
37.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months, the following amounts, to be converted into Croatian kunas at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 1,500 (one thousand five hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 1,850 (one thousand eight hundred and fifty euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 18 April 2019, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Renata Degener
Aleš Pejchal
Deputy Registrar
President