CtEDO 30.04.2019 Auto

EZER AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
30.04.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
EZER AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK De asemenea, în data de 30 decembrie 2019 a fost convenit de Comitetul European pentru Drepturile Omului (Comitetul), 17 decembrie 2007 a fost decisă de către Comitetul European pentru Drepturile Omului (Comitetul), că aceste două cereri au fost depuse în legătură cu bulevardul de mai sus, că aceste cereri au fost depistate de către proprietarii de bunuri ale reclamantelor, că aceste cereri au fost depistate de către autoritățile și că aceste cereri au fost răspuns de către autoritățile judecătorești, că aceste cereri au fost depistate de către judecătorii din următoarele date: 1 aprilie 1946, 5 aprilie 1947, 3 aprilie 1947, 5 aprilie 1947, 5 aprilie 1947, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1947, 5 aprilie 1947, 5 aprilie 1947, 5 aprilie 1947, 5 aprilie 1947, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 2, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 2, 5 aprilie 2, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 2, 5 aprilie 2, 5 aprilie 1942, 5 aprilie 2, 5 aprilie 2, 5 aprilie 2, 5 aprilie 2, 5 aprilie 2, 5 aprilie 2, 5 aprilie 2, 6 aprilie 2, 6 aprilie 2, 6 aprilie 2, 6 aprilie

O persoană pe nume A.A., pe 3 iunie 1970, a renunțat la funcție în conformitate cu o modificare a legii și a renunțat la acțiune, susținând că decizia de unire a parcelelor dată de Curtea de la Asliye, de asemenea, a cuprins o parte din proprietățile sale și, astfel, contestând limitele prevăzute în hotărârea din 1969 a datorii, a depus o plângere la Curtea de la Asliye și a introdus o acțiune împotriva partenerilor Hatipoğlu pentru oprirea presupusei ocupări a hotărârii din 29 septembrie 1969 privind iptaline și proprietățile sale.

În 2005, mai multe persoane cu același nume ca A.A. au solicitat să participe la proces în calitate de fermieri intervenienți alături de M.G. 14. Davanin a fost găsit încă în stare de executare în fața instanțelor naționale la data de 15 decembrie 2015, când s-a încheiat scrisoarea cu Hotărârea Azițiilor Curții. 15 Conform unui jurnal de examinare a dosarelor organizat de Procurorul Republicii Bozova la cererea Ministerului Justiției, a participat la audieri în acest caz până la data de 30 aprilie 2009 și, de asemenea, între data de 17 mai 2001 și 2005, iar Curtea a decis că trei cereri de cerere de explorare ar trebui să fie susținute direct în locul în cauză, dar niciuna dintre aceste decizii nu a adus rezultate.

De asemenea, reclamanții au subliniat că, în conformitate cu Legea judecății, retragerea din litigiu are aceleași efecte ca și decizia finală. 19. judecătorul din 17 octombrie 2008 a decis că, în special, cauza nu a fost acceptată și că nu au fost furnizate echipamente administrative. judecătorul a declarat că cererile de ajutor ale reclamantelor au fost încheiate în anul 2006 pentru că proprietățile acestora au fost deturnate de către echipa de judecători din cauza faptului că au fost furnizate de către autoritățile din cauza căruia au fost furnizate materiale de construcție și au fost interzise de către autoritățile din cauza căruia au fost refuzate să ofere ajutor pentru a fi achitat de către o echipă de judecători. 23. judecătorul din 21 octombrie 2008 a decis că, în cazul în care cererile reclamantelor nu au fost acceptate și nu au fost furnizate, nu au fost furnizate echipamente administrative.

Instanțele de drept de origine (Șanlıurfa 1 și 2) au stabilit cuantumul despăgubirii și au decis să se închidă un cont care să aducă dobândă pe aceste bunuri. Aceste plăți sunt destinate să fie plătite persoanelor care, la sfârșitul judecății în fața Curții de Cadastru, au fost indicate drept proprietarii parcelelor. ȘİKÂYETLER 24.

Curtea amintește că, în cazul Turgut și alții/Turcia (nr. 4860/09, 26 martie 2013), Curtea a decis că o cerere de despăgubire a unei acțiuni în care Comisia Tazminat nu a depus o cerere nu este admisă din cauza că nu au fost consumate căile de drept intern.Curtea a decis din nou că, în această decizie, în special din cauza căii de drept nou create, nu este posibilă a priori accesarea și că nu există posibilitatea ca victimele să își își exprime plângerile în legătură cu procesul judiciar.

În continuare, în cerere, reclamanții susțin că nu au putut folosi proprietatea lor în mod normal și nu au beneficiat de toate caracteristicile dreptului de proprietate din cauza celui mai dureros litigiu: solicitantii, în acest context, se plâng de numeroase intervenții în dreptul lor de respectare a proprietății lor. 34. în primul rând, reclamanții se plâng de faptul că nu beneficiază de ajutoarele pe care le merită în mod normal din cauza activităților lor agricole.

Guvernul observă, de asemenea, că declarația de recunoaștere a dreptului la cerere individuală a fost depusă de Republica Turcia la 28 ianuarie 1987; Guvernul ajunge, prin urmare, la concluzia că Curtea nu va examina partea din recurs care privește evenimentele anterioare acestei date. 42.

Curtea observă că, deși reclamanții au fost deja considerați proprietarii tuturor bunurilor în cauză, existența litigiului privind proprietatea acestor bunuri reduce fără îndoială șansa pentru părți interesate de a-și vinde toate sau o parte din bunuri în condiții normale de piață (de exemplu, mutatis mutandis , Hakan Arı/Turcia , nr. 13331/07, § 44, 11 ianuarie 2011).48 Curtea constată, de asemenea, că, deși reclamanții au putut continua activitățile lor agricole imobile, părțile interesate nu beneficiază de ajutoare publice pe care le-ar putea cere în limitele limitelor pe care le pot cere persoanele care desfășoară astfel de activități.49 Pe de altă parte, în ceea ce privește litigiile privind proprietatea unei părți a bunurilor, Curtea constată că nu există nicio altă situație legată de dreptul de litigiu al reclamantului de a folosi proprietatea imobiliară în întregime și nu poate fi calculată la o sumă mai mare decât cea a bancii.51 Curtea constată, de asemenea, că, în această cauză, nu există nicio altă formă de litigiu legată de dreptul de litigiu, ci numai de litigiul privind litigiul privind proprietatea imobilizată.

Această hotărâre amintește, totuși, că Curtea nu ridică o problemă diferită de o problemă legată de durata unei judecăți privind dreptul la proprietate, de un proces în care termenul de judecată este limitat la o perioadă de mai mult de treizeci de ani, de un proces legat de dreptul la respectarea proprietății, de un proces legat de dreptul la judecată într-un timp rezonabil (de exemplu, Zanghì împotriva Italiei, 19 februarie 1991, §§ 22-23, A serie 194‐C, Ezel Tosun împotriva Turciei, No. 33379/02, §§ 25-28, 10 ianuarie 2006, Dastroul Yarıș împotriva Turciei, No. 43948/02, §§ 18-19, 2 martie 2010, o acțiune legată de dreptul la judecată, care durează aproximativ nouă ani, o acțiune legată de dreptul de a folosi un cadet de carton și de a utiliza o cartonă de carton, care nu poate fi continuată, o acțiune legată de dreptul de a consuma sau de a consuma, o acțiune legată de dreptul de a fi în exil, etc. , No. 33379/02, §§ 85, 85, 85, 95, 95, 96, 93, 93, 93, 93, 93, 93, 94, 94, 94, 95, 95, 95, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 98, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 99, 9

Hasan Bakırcı Julia Laffranque Yazı İșleri Müdür Yardımcısı Bașkan EK No. Bașvuru No. Bașvuran Istoria nașterii İkamet yeri 1 55882/07 Nadire EZER 10.10.1942 İstanbul 2 56471/07 Miyesser SÜLEYMANOĞLU 13.05.1939 İstanbul 3 1780/08 Saime NİMETOĞLU 27.05.1948 Șanlıurfa

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-12-04
0,93
ÖZKAN c. TURQUIE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 31710/07 Rahime ÖZKAN / Türkiye Başkan, Julia Laffranque, Yargıçlar, Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı
CtEDO 2019-09-24
0,93
ÖRNEK AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 58528/09 Muzaffer ÖRNEK ve diğerleri / TÜRKİYE Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Egidijus Kūris, Darian Pavli, ve Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Ba
CtEDO 2019-09-24
0,92
TEMEL v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 41924/09 Yaşar TEMEL / TÜRKİYE Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Egidijus Kūris, Darian Pavli ve Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın katılım
CtEDO 2020-10-13
0,92
DEMİR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 5814/09 Faik DEMİR / Türkiye Başkan Aleš Pejchal, Hâkimler Egidijus Kūris, Carlo Ranzoni, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın kat
CtEDO 2020-09-08
0,92
ÇARIKÇI v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 59688/10 Rabia ÇARIKÇI / TÜRKİYE Başkan Egidijus Kūris, Hâkimler Ivana Jelić, Darian Pavli ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın ka
Sursă