SECȚIUNEA A DOUA CERINȚĂ DĂ TEMEN c. TURCIA (Cercetarea nr. 33513/11) HOTĂRÂREA STRASBURG 28 mai 2019 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Da.Tekin c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-un comitet compus din Valeriu Grițco, președinte, Ivana Jelić, Darian Pavli, judecători, și de Hasan Bakćrc, grefier adjunct al secțiunii După deliberarea sa în camera Consiliului la 30 aprilie 2019, Tribunalul a adoptat, la această dată, o hotărâre judecătorească La originea cauzei se află o cerere (n 33513/11) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Ahmet Da 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 14 decembrie 2017, pârâtul cu privire la prejudiciile care ar fi fost aduse drepturilor reclamantului la libertatea de exprimare și la libertatea de întrunire pașnică a fost comunicat guvernului și cererea a fost declarată inadmisibilă pentru surplus în conformitate cu art. 54 alineatul (3) din Regulamentul de procedură al Curții. Reclamantul s-a născut în 1960 și își are reședința în Șanl Printr-un act de punere sub acuzare din 30 mai 2005, procurorul Republicii Suruç a inițiat împotriva sa o acțiune publică pentru apologia organizației ilegale PKK (Partea Lucrătorilor din Kurdistan) și a șefului său pe motiv că se presupune că a comis la 27 martie 2005 la Suruç la înmormântarea a doi membri ai PKK uciși în confruntări armate cu forțele de ordine. La 21 ianuarie 2010, patru tribunale din Diyarbakýr l-au recunoscut pe reclamantul vinovat de propagandă în favoarea unei organizații teroriste și l-au condamnat la o pedeapsă de închisoare de zece luni, înainte de a-l suspenda la pronunțarea hotărârii sale. Pe de altă parte, aceasta a impus o pedeapsă de un an pentru a interzice participarea la manifestările care ar putea fi organizate la Șanlurga. În această privință, Comisia a constatat că înmormântarea în cauză fusese organizată de către ramura locală a DEHAP și că s-au transformat într-o manifestare ilegală din cauza sloganurilor care fuseseră scandate și a pancartelor, a afișelor și a fotografiilor care fuseseră conditate, toate elementele pe care le-a considerat factori ai propagandei în favoarea organizației teroriste PKK și a șefului acesteia. Mai precis, Comisia a constatat că reclamantul a prezentat o paradă în costum, jachetă butonată, în grupul care scanda slogane în fața dricului, că la momentul faptelor a fost un responsabil local al DEHAP, că a dat instrucțiuni unei persoane aflate lângă el prin desemnarea dricului și că, prin acțiunile sale în ansamblu, a acționat activ în cadrul comitetului de organizare a protestului și a făcut parte din grupul respectiv. Comisia a considerat că reclamantul și ceilalți membri ai grupului au făcut propagandă în favoarea PKK, că, în conformitate cu instrucțiunile acestuia din urmă și mergând dincolo de ceea ce obișnuia să facă în cadrul unei ceremonii funerare obișnuite, ei au vrut să îi facă pe membrii PKK morți în timpul unor confruntări armate cu forțele de ordine, pe care ei căutau să-i legitimeze în fața persoanelor prezente la fața locului și în fața publicului lupta unui terorist mort și că erau angajați în a da impresia că persoanele decedate pentru organizație erau martiri. Printr-o decizie din 5 martie 2010, 5 tribunale d'asieses de Diyarbakćr a respins opoziția formulată de recurent împotriva deciziei de suspendare a hotărârii de pronunțare a hotărârii. Această decizie a fost notificată reclamantului la 10 februarie 2011. II. LEGEA INTERNE PERTINENT LA ARTICOLUL 7 ALINEATUL (2) din Legea nr. 3713 privind combaterea terorismului, care a intrat în vigoare la 12 aprilie 1991, a intrat în vigoare la 12 aprilie 1991. □ Oricine acordă asistență organizațiilor menționate mai sus și face propagandă în favoarea acestora va fi condamnat la o pedeapsă de un an până la cinci ani de închisoare, precum și la o pedeapsă de 50 de milioane până la 100 de milioane de lire sterline (...) mai târziu, după ce a fost modificat prin Legea nr. 5532, intrată în vigoare la 18 iulie 2006, art. 7 alin. (2) din Legea nr. 3713 era la dispoziție. De la modificarea legii nr. 6459, care a intrat în vigoare la 30 aprilie 2013, această dispoziție este astfel formulată. Oricine face propagandă în favoarea unei organizații teroriste prin legitimarea metodelor de constrângere, de violență sau de amenințare a acestui tip de organizații, făcând apologia sau invocând utilizarea lor, va fi condamnat la o pedeapsă de un an până la cinci ani de închisoare. (...) Invocând articolele 10 și 11 din Convenție, reclamantul consideră în condamnarea sa penală o încălcare a dreptului său la libertatea de exprimare și a dreptului său la libertatea de întrunire pașnică. 12. Curtea ia notă de faptul că, prin aceste obiecțiuni, recurentul se plânge că a fost condamnat penal pentru acte care, în opinia sa, se încadrează în principal în exercitarea dreptului său la libertatea de exprimare. Prin urmare, amanta calificării juridice a faptelor, aceasta consideră că este necesar să se examineze obiecțiunile reclamantului din singurul unghi al articolului 10 din convenție. În ceea ce privește prima, guvernul constată că condamnarea penală a reclamantului a fost însoțită de o suspendare la pronunțarea hotărârii și, prin urmare, consideră că nu este vorba despre calitatea de victimă. În ceea ce privește a doua excepție, Comitetul consideră că sloganurile scandate de grupul din care reclamantul făcea parte în cadrul manifestării în litigiu nu erau protejate prin art. 10 din convenție și că, prin urmare, este în mod evident nefondat. 15. Reclamantul contestă aceste excepții. El arată că măsura de suspendare la pronunțarea sentinței era însoțită de o perioadă de probă de cinci ani și susține că, prin urmare, are calitatea de victimă. El adaugă că nu i s-a reproșat că a pronunțat cuvinte violente în timpul demonstrației în cauză și că sloganurile scandate de grup nu se puteau înțelege ca un apel la violență. În ceea ce privește excepția referitoare la calitatea de victimă a reclamantului, Curtea consideră că măsura de suspendare la pronunțarea hotărârii nu era adecvată pentru a preveni sau a remedia consecințele procedurii penale a căror vătămare a suferit-o în mod direct pe motiv că aceasta a fost supusă libertății sale de exprimare (a se vedea mutatis mutandis Asl 53916/00, 13 mai 2004, Yașar Kaplan c. Turcia, nr. 56566/00, § 32 și 33, 24 ianuarie 2006 și Ergündosan c. Turcia, n 48979/10, § 17, 17 aprilie 2018). Prin urmare, această excepție ar trebui respinsă 17. În ceea ce privește excepția de neajunsuri vădite de fond a Păcatului reclamantului, Curtea consideră că ridică întrebări care necesită o examinare pe fond a Ö articolului 10 din convenție, și nu o examinare a admisibilității acestuia. 18. Constatând, pe de altă parte, că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv d Recurentul își exprimă opinia că a fost condamnat doar pentru că a asistat la funeralii, pe care le-a scandalizat nici un slogan și pe care autoritățile nu l-au dat niciun exemplu de act violent în care ar fi fost implicat sau care ar fi avut loc pe baza unor declarații pe care le-ar fi făcut în timpul demonstrației în litigiu. Prin urmare, consideră că ingerința în exercitarea dreptului său la libertatea de exprimare nu a fost necesară într-o societate democratică. 20. În cazul în care existența unei ingerințe ar fi acceptată de Curte, guvernul susține că această interferență era prevăzută de art. 7 alineatul (2) din Legea nr. 3713 și a urmărit obiectivele legitime ale protecției securității naționale și a securității publice, apărării ordinii și prevenirii infracțiunilor. Comitetul consideră, de asemenea, că reclamantul a jucat un rol activ în transformarea ceremoniei funerare într-o manifestare în favoarea PKK, că sloganurile scandate și pancartele, afișele și fotografiile condrăgostite de grupul din care făcea parte solicitau în mod clar violență și că, prin urmare, ingerința în litigiu era necesară într-o societate democratică și proporțională cu obiectivele legitime urmărite. 21. Curtea consideră că, având în vedere efectul disuasiv pe care îl avea de natură să provoace, condamnarea penală a recurentului, chiar dacă dispunea de o suspendare la pronunțarea hotărârii, sa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otegi Mondragon c. Spania , nr 2034/07, § 60, CEDH 2011 22. Aceasta observă apoi că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 din Convenție, și anume protecția securității naționale și a securității publice, apărarea ordinii și prevenirea infracțiunii. 23. În ceea ce privește necesitatea de a interveni, Curtea reamintește principiile care decurg din jurisprudența sa în materie de libertate de exprimare, care sunt rezumate în special în Hotărârile Bedatc. Elveția ([GC], nr. 56925/08, § 48, 29 martie 2016) și Belgia c. Turcia 50171/09, § 31, 34 și 35, 6 decembrie 2016). În conformitate cu jurisprudența sa, aceasta trebuie să se determine în principal în lumina motivării reținute de instanțele turce în susținerea condamnării lor de la mai târziu (Gözel și Özer, n 43453/04 și 31098/05, § 51, 6 iulie 2010 24. În acest sens, Comisia remarcă faptul că reclamantul a fost condamnat la penalitatea pentru propagandă în favoarea unei organizații teroriste pe motiv de participare și comportament la înmormântare, organizate de departamentul local al DEHAP, pentru care, la momentul respectiv, era responsabil de fapte, doi membri ai PKK care fuseseră uciși în timpul unor confruntări armate cu forțele de ordine. Comisia observă că faptele reținute de instanța de judecată în sprijinul condamnării reclamantului au fost următoarele: : Transformarea ceremoniei funerare într-o demonstrație în favoarea PKK și a șefului său din cauza sloganurilor scandate și a pancartelor, a afișelor și fotografiilor coniace, a paradei reclamantului în costum, a jachetei butonate, într-un grup care scanda sloganuri în fața dricului, transmiterea de mesaje către o persoană aflată lângă el prin desemnarea dricardului. Pe această bază, instanța de judecată a considerat că reclamantul a acționat activ în cadrul comitetului de organizare a manifestării, că a făcut parte din grupul în cauză și că a făcut astfel propagandă în favoarea PKK, încercând să legitimeze lupta membrilor săi în ochii publicului (punctul 6 de mai sus). 25. Curtea observă că faptul că reclamantul a defilat în costum, jachetă butonată și că a dat instrucțiuni unei persoane prezente alături de el în cadrul acestei manifestări nu poate fi considerat în sine și că aceasta este elementul esențial pentru el, ca un apel la violență, la rezistență armată sau la revoltă, nici ca un discurs de ură ( Sürek c. Turcia 4) [GC], nr. 24762/94, § 58, 8 iulie 1999, și Belek și Velioatorulu c. Turcia, nr. 44227/04, § 25, 6 octombrie 2015). În plus, Comisia remarcă faptul că instanța de judecată a considerat că, având în vedere statutul de lider politic al celui de-al treilea și intervenția sa în organizarea manifestării, rolul și participarea recurentului în acțiunile mulțimii de acte considerate de aceasta factori de propagandă în favoarea unei organizații teroriste au fost stabilite. În această privință, Comisia subliniază că, având în vedere conținutul lor, nu s-au putut explica suficient dacă sloganurile, pancartele, afișele și fotografiile incriminate în special și actele în litigiu ale reclamantului și ale mulțimii în general pot fi considerate, având în vedere conținutul lor, contextul în care s-au exprimat și capacitatea lor de a face rău, ca fiind un motiv de a se folosi de violență, de rezistență armată sau de revoltă sau de a constitui un discurs de ură ( În lumina celor de mai sus, Curtea consideră că măsura incriminată nu răspundea unei nevoi sociale impetuoase, că, în orice caz, aceasta nu era proporțională cu obiectivele legitime vizate și că, prin urmare, nu era necesară într-o societate democratică. 27. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 10 din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 28. Reclamantul solicită 3 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul material pe care pretinde că l-a suferit și 15 000 EUR pentru prejudicii morale. 761 EUR pentru cheltuielile sale de avocatură și, în această privință, prezintă o convenție din proprie inițiativă cu privire la tarifele aplicate de avocatul său pentru pregătirea formularului de cerere și redactarea observațiilor care urmează să fie prezentate Curții. În cele din urmă, acesta solicită 67,62 EUR, fără a prezenta documente justificative în această privință, pentru cheltuieli de fotocopiere și fax. 29. Guvernul consideră că cererile formulate în legătură cu prejudiciile materiale și morale invocate nu au fost susținute și le consideră excesive. El adaugă că cererea de prejudiciu moral nu corespunde sumelor acordate în mod obișnuit de Curte și că nu există nicio legătură de cauzalitate între această cerere și presupusa încălcare. În ceea ce privește cheltuielile de judecată și cheltuielile de judecată, guvernul indică faptul că reclamantul nu a prezentat niciun document privind contractul încheiat cu avocatul său și niciun document justificativ privind plata cheltuielilor sale de avocat și a altor cheltuieli invocate. În plus, acesta consideră că cererea în acest sens nu este însoțită de documentele justificative solicitate și că aceasta se referă la sume excesiv de ridicate. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge cererea relativă. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 2 500 EUR pentru prejudicii morale. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile, ținând seama de documentele de care dispune și de jurisprudența sa, aceasta consideră că este rezonabil să se acorde reclamantului suma de 1 000 EUR pentru cheltuielile sale de avocatură. În schimb, ea respinge cererea privind alte cheltuieli vinovăție pentru reclamantul de a fi prezentat documentele necesare în această privință. PRIN aceste motive, CURȚIA, ÎN L că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume, care să fie convertite în moneda statului pârât, la rata aplicabilă la data regulamentului 500 EUR (două mii cinci sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru daune morale 000 EUR (mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată de solicitant cu titlu de impozit pe această sumă, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicat în scris la 28 mai 2019, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Hasan Bak
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE DAĞTEKİN c. TURQUIE
(Requête n
o
33513/11)
ARRÊT
28 mai 2019
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Dağtekin c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en un comité composé de
:
Valeriu Grițco,
président,
Ivana Jelić,
Darian Pavli,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 30 avril 2019,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
33513/11) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet État, M.
Ahmet Dağtekin («
le requérant
»), a saisi la Cour le 14 février 2011 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant a été représenté par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
3.
Le 14 décembre 2017, le grief concernant les atteintes qui auraient été portées aux droits du requérant à la liberté d’expression et à la liberté de réunion pacifique a été communiqué au Gouvernement et la requête a été déclarée irrecevable pour le surplus conformément à l’article 54 § 3 du règlement de la Cour.
I.
4.
Le requérant est né en 1960 et réside à Șanlıurfa. À l’époque des faits, il était président de la branche de Șanlıurfa du DEHAP (Parti démocratique du peuple).
5.
Par un acte d’accusation du 30 mai 2005, le procureur de la République de Suruç engagea contre lui une action publique pour apologie de l’organisation illégale PKK (Parti des travailleurs du Kurdistan) et de son chef à raison d’actes qu’il était supposé avoir commis le 27 mars 2005 à Suruç lors des obsèques de deux membres du PKK tués lors d’affrontements armés avec les forces de l’ordre.
6.
Le 21 janvier 2010, la 4
e
cour d’assises de Diyarbakır reconnut le requérant coupable de l’infraction de propagande en faveur d’une organisation terroriste et le condamna à une peine d’emprisonnement de dix mois, avant de surseoir au prononcé de son jugement. Par ailleurs, elle infligea à l’intéressé une peine d’un an d’interdiction de participation aux manifestations qui pourraient être organisées à Șanlıurfa. Elle releva à cet égard que les obsèques en question avaient été organisées par la branche locale du DEHAP et qu’elles s’étaient transformées en une manifestation illégale du fait des slogans qui avaient été scandés et des pancartes, affiches et photographies qui avaient été brandies, tous éléments qu’elle jugea facteurs d’une propagande en faveur de l’organisation terroriste PKK et de son chef. Plus précisément, elle constata que le requérant avait défilé en costume, veste boutonnée, dans le groupe qui scandait des slogans devant le corbillard, qu’à l’époque des faits il était un responsable local du DEHAP, qu’il avait donné des instructions à une personne placée à ses côtés en désignant le corbillard et que, par ses actes dans leur ensemble, il avait agi activement au sein du comité d’organisation de la manifestation et avait fait partie du groupe en question. Elle estima que le requérant et les autres membres du groupe avaient fait de la propagande en faveur du PKK, que, en se conformant aux instructions de ce dernier et en allant au-delà de ce que la coutume commandait de faire dans le cadre d’une cérémonie funèbre ordinaire, ils avaient voulu s’approprier les membres du PKK morts lors d’affrontements armés avec les forces de l’ordre, qu’ils avaient cherché à légitimer devant les personnes présentes sur place et devant l’opinion publique la lutte d’un terroriste mort et qu’ils s’étaient employés à donner l’impression que les personnes mortes pour l’organisation étaient des martyrs.
7.
Par une décision du 5 mars 2010, la 5
e
cour d’assises de Diyarbakır rejeta l’opposition formée par le requérant contre la décision de sursis au prononcé du jugement. Cette décision fut notifiée au requérant le 10 février 2011.
II.
8.
L’article 7 § 2 de la loi n
o
3713 relative à la lutte contre le terrorisme, entrée en vigueur le 12 avril 1991, énonçait
:
« Quiconque apporte une assistance aux organisations mentionnées [à l’alinéa ci-dessus] et fait de la propagande en leur faveur sera condamné à une peine de un an à cinq ans d’emprisonnement ainsi qu’à une peine d’amende de 50 millions à 100 millions de livres (...) »
9.
Après avoir été modifié par la loi n
o
5532, entrée en vigueur le 18
juillet 2006, l’article 7 § 2 de la loi n
o
3713 disposait
:
« Quiconque fait de la propagande en faveur d’une organisation terroriste sera condamné à une peine de un an à cinq ans d’emprisonnement. (...) »
10.
Depuis la modification opérée par la loi n
o
6459, entrée en vigueur le 30
avril 2013, cette disposition est ainsi libellée
:
«
Quiconque fait de la propagande en faveur d’une organisation terroriste en légitimant les méthodes de contrainte, de violence ou de menace de ce type d’organisations, en faisant leur apologie ou en incitant à leur utilisation sera condamné à une peine de un an à cinq ans d’emprisonnement. (...) »
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 10 DE LA CONVENTION
11.
Invoquant les articles 10 et 11 de la Convention, le requérant voit dans sa condamnation pénale une atteinte à son droit à la liberté d’expression et à son droit à la liberté de réunion pacifique.
12.
Se plaçant sur le terrain de l’article 13 de la Convention, il trouve inéquitable la peine qui lui a été infligée et conteste l’effectivité des recours internes qu’il a introduits contre elle.
13.
La Cour note que, par ces griefs, le requérant se plaint d’avoir été condamné pénalement pour des actes qui, selon lui, relevaient essentiellement de l’exercice de son droit à la liberté d’expression. Dès lors, maîtresse de la qualification juridique des faits, elle estime qu’il convient d’examiner les griefs du requérant sous le seul angle de l’article 10 de la Convention.
A.
Sur la recevabilité
14.
Le Gouvernement soulève deux exceptions d’irrecevabilité. En ce qui concerne la première, il observe que la condamnation pénale du requérant était assortie d’un sursis au prononcé du jugement et considère dès lors que l’intéressé n’a pas la qualité de victime. Pour ce qui est de la deuxième exception, il estime que les slogans scandés par le groupe dont le requérant faisait partie lors de la manifestation litigieuse n’étaient pas protégés par l’article 10 de la Convention et que le grief de l’intéressé est donc manifestement mal fondé.
15.
Le requérant conteste ces exceptions. Il indique que la mesure de sursis au prononcé du jugement était assortie d’une période probatoire de cinq ans et soutient qu’il a donc la qualité de victime. Il ajoute qu’il ne lui a pas été reproché d’avoir prononcé des mots violents lors de la manifestation en question et que les slogans scandés par le groupe ne pouvaient se comprendre comme un appel à la violence.
16.
En ce qui concerne l’exception relative à la qualité de victime du requérant, la Cour estime que la mesure de sursis au prononcé du jugement était inapte à prévenir ou réparer les conséquences de la procédure pénale dont l’intéressé a directement subi les dommages à raison de l’atteinte portée par elle à sa liberté d’expression (voir,
mutatis mutandis
,
Aslı Güneș c.
Turquie
(déc.), n
o
53916/00, 13 mai 2004,
Yașar Kaplan c. Turquie
, n
o
56566/00, §§ 32 et 33, 24 janvier 2006, et
Ergündoğan c. Turquie
, n
o
48979/10, § 17, 17 avril 2018). Il convient donc de rejeter cette exception.
17.
Quant à l’exception de défaut manifeste de fondement du grief du requérant, la Cour estime qu’elle soulève des questions qui appellent un examen au fond du grief tiré de l’article 10 de la Convention et non pas un examen de la recevabilité de celui-ci.
18.
Constatant par ailleurs que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention et qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour le déclare recevable.
B.
Sur le fond
19.
Le requérant expose qu’il a été condamné uniquement pour avoir assisté à des obsèques, qu’il n’y a scandé aucun slogan et que les autorités n’ont donné aucun exemple d’acte violent dans lequel il aurait été impliqué ou qui serait survenu à raison de déclarations qu’il aurait faites lors de la manifestation litigieuse. Il estime donc que l’ingérence dans l’exercice de son droit à la liberté d’expression n’était pas nécessaire dans une société démocratique.
20.
Pour le cas où l’existence d’une ingérence serait admise par la Cour, le Gouvernement soutient que cette ingérence était prévue par l’article 7 §
2 de la loi n
o
3713 et poursuivait les buts légitimes que constituent la protection de la sécurité nationale et de la sûreté publique, la défense de l’ordre et la prévention du crime. Il estime aussi que le requérant a joué un rôle actif dans la transformation de la cérémonie funèbre en une manifestation en faveur du PKK, que les slogans scandés et les pancartes, affiches et photographies brandies par le groupe dont il faisait partie appelaient clairement à la violence, et que, par conséquent, l’ingérence litigieuse était nécessaire dans une société démocratique et proportionnée aux buts légitimes poursuivis.
21.
La Cour considère que, compte tenu de l’effet dissuasif qu’elle était de nature à provoquer, la condamnation pénale du requérant, même assortie d’un sursis au prononcé du jugement, s’analyse en une ingérence dans l’exercice par l’intéressé de son droit à la liberté d’expression (
Erdoğdu c.
Turquie
, n
o
25723/94, § 72, CEDH 2000‑VI, et
Ergündoğan
, précité, §
26
; voir aussi,
a contrario
,
Otegi Mondragon c. Espagne
, n
o
2034/07, §
22.
Elle observe ensuite qu’il ne prête pas à controverse entre les parties que cette ingérence était prévue par la loi, plus précisément par l’article
7 §
2 de la loi n
o
3713, et qu’elle poursuivait des buts légitimes au regard de l’article 10 §
2 de la Convention, à savoir la protection de la sécurité nationale et de la sûreté publique, la défense de l’ordre et la prévention du crime.
23.
Quant à la nécessité de l’ingérence, la Cour rappelle les principes découlant de sa jurisprudence en matière de liberté d’expression, lesquels sont résumés notamment dans les arrêts
Bédat c. Suisse
([GC], n
o
56925/08, §
48, 29 mars 2016) et
Belge c. Turquie
(n
o
50171/09, §§ 31, 34 et
35, 6
décembre 2016).
Elle estime que, pour apprécier si la «
nécessité
» de l’atteinte portée au droit à la liberté d’expression du requérant est établie de manière convaincante en l’espèce, elle doit, conformément à sa jurisprudence, se déterminer essentiellement à la lumière de la motivation retenue par les juridictions turques à l’appui de leur condamnation de l’intéressé (
Gözel et Özer
, n
os
43453/04 et 31098/05, § 51, 6 juillet 2010).
24.
Elle note à cet égard que le requérant a été condamné au pénal pour propagande en faveur d’une organisation terroriste au motif de sa participation et de son comportement aux obsèques, organisées par la branche locale du DEHAP, dont il était responsable à l’époque des faits, de deux membres du PKK qui avaient été tués lors d’affrontements armés avec les forces de l’ordre. Elle observe que les faits retenus par la cour d’assises à l’appui de la condamnation du requérant étaient les suivants
: transformation de la cérémonie funèbre en une manifestation en faveur du PKK et de son chef à raison des slogans scandés et des pancartes, affiches et photographies brandies, défilé du requérant en costume, veste boutonnée, dans un groupe qui scandait des slogans devant le corbillard, transmission d’instructions à une personne placée à ses côtés en désignant le corbillard. Sur cette base, la cour d’assises considéra que le requérant avait agi activement au sein du comité d’organisation de la manifestation, qu’il avait fait partie du groupe en question et qu’il avait ainsi fait de la propagande en faveur du PKK en cherchant à légitimer la lutte de ses membres aux yeux du public (paragraphe
6 ci-dessus).
25.
La Cour observe d’emblée que le fait que le requérant ait défilé en costume, veste boutonnée, et qu’il ait donné des instructions à une personne présente à ses côtés lors de cette manifestation ne peut être considéré en soi, et c’est là l’élément essentiel à ses yeux, comme contenant un appel à l’usage de la violence, à la résistance armée ou au soulèvement, ni comme constituant un discours de haine (
Sürek c. Turquie
(n
o
4) [GC], n
o
24762/94, §
58, 8
juillet 1999, et
Belek et Velioğlu c. Turquie
, n
o
44227/04, §
25, 6
octobre 2015). Elle note en outre que la cour d’assises a considéré que, eu égard au statut de dirigeant politique de l’intéressé et à son intervention dans l’organisation de la manifestation, le rôle et la participation du requérant dans l’accomplissement par la foule d’actes jugés par elle facteurs de propagande en faveur d’une organisation terroriste étaient établis. Elle relève à cet égard que l’arrêt de la cour d’assises n’a pas apporté des explications suffisantes sur la question de savoir si les slogans, pancartes, affiches et photographies incriminés en particulier et les actes litigieux du requérant et de la foule en général pouvaient, eu égard à leur contenu, au contexte dans lequel ils s’inscrivaient et à leur capacité de nuire, être considérés comme renfermant une incitation à l’usage de la violence, à la résistance armée ou au soulèvement, ou comme constituant un discours de haine (
Mart et autres c. Turquie
, n
o
57031/10, § 32, 19 mars 2019).
26.
À la lumière de ce qui précède, la Cour estime que la mesure incriminée ne répondait pas à un besoin social impérieux, qu’en tout état de cause elle n’était pas proportionnée aux buts légitimes visés et que, de ce fait, elle n’était pas nécessaire dans une société démocratique.
27.
Partant, il y a eu violation de l’article 10 de la Convention.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
28.
Le requérant réclame 3
000 euros (EUR) au titre du préjudice matériel qu’il dit avoir subi et 15
000 EUR pour préjudice moral. Il demande également 1
761 EUR pour ses frais d’avocat et présente à cet égard une convention d’honoraires mentionnant les tarifs appliqués par son avocat pour la préparation du formulaire de requête et la rédaction des observations à présenter à la Cour. Il sollicite enfin, sans présenter de justificatifs à cet égard, 67,62 EUR pour frais de photocopie et de télécopie.
29.
Le Gouvernement considère que les demandes formulées au titre des préjudices matériel et moral allégués n’ont pas été étayées et les trouve excessives. Il ajoute que la demande pour préjudice moral ne correspond pas aux montants ordinairement accordés par la Cour et qu’il n’y a pas de lien de causalité entre cette demande et la violation alléguée. En ce qui concerne les frais et dépens, le Gouvernement indique que le requérant n’a présenté aucun document relatif au contrat conclu avec son avocat ni aucun justificatif de paiement concernant ses frais d’avocat et ses autres frais allégués. Il considère en outre que la demande à cet égard n’est pas accompagnée des justificatifs requis et qu’elle porte sur des montants excessivement élevés.
30.
La Cour n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette la demande y relative. En revanche, elle considère qu’il y a lieu d’octroyer au requérant 2
500
EUR pour préjudice moral. Quant aux frais et dépens, compte tenu des documents dont elle dispose et de sa jurisprudence, elle estime raisonnable d’accorder au requérant la somme de 1
000 EUR pour ses frais d’avocat. En revanche, elle rejette la demande relative aux autres frais faute pour le requérant d’avoir produit les justificatifs nécessaires à cet égard.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 10 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois, les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur, au taux applicable à la date du règlement
:
2
500 EUR (deux mille cinq cents euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme, pour dommage moral
;
1
000 EUR (mille euros), plus tout montant pouvant être dû par le requérant à titre d’impôt sur cette somme, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 28 mai 2019, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
Hasan Bakırcı
Valeriu Grițco
Greffier adjoint
Président