În cauzele Consocivil S.A. și Zelinschi c. Republica Moldova, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (TFUE), care se află într-un comitet compus din Ivana Jelić, președintele, Valeriu Gritco, Darian Pavli, judecători, și Hasan Bak Pe de o parte, și Maria Zelinschi și domnul Igor Zelinschi, pe de altă parte, au sesizat Curtea la 15 iulie 2005 și, respectiv, la 27 ianuarie 2006, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( A fost reprezentat de agenții săi, în primul rând domnul V. Grosu, apoi domnul L. Apostol. Societatea reclamantă și reclamanții susțin că anularea hotărârilor irevocabile care ar fi fost pronunțate în favoarea acestora a încălcat drepturile garantate prin art. 6 alineatul (1) din convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție. noiembrie 2008 și 28 aprilie 2008. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE L Prin același contract, filiala nr. 51 a societății C. a fost desemnată responsabilă pentru executarea construcției. Ca urmare a neexecutării contractului, societatea S.M. și societatea Stimul-W (adică societatea S.W. La 15 iunie 1999, tribunalul economic de circumscripție a aprobat acțiunea și a condamnat societatea C. să plătească societății S.W. suma de 249 538 lei moldovenești (MDL) (aproximativ 20 957 EUR) la momentul respectiv). 7/99 și societatea C. a plătit o parte din suma de bani pe care a fost obligată să o plătească, mai exact suma de 108 930 MDL (aproximativ 7 114,06 EUR la momentul respectiv). La 30 iunie 2000, societatea C. s-a divizat în patru persoane juridice distincte: societatea reclamantă, Lucomont ( 51, Execond și Consoveloce. Societatea reclamantă a solicitat în fața instanței înlocuirea sa cu societatea L. în procedura de punere în aplicare nr. 5-7/99, susținând în această privință că societatea L. s De asemenea, aceasta a solicitat anularea titlului executoriu. La 11 mai 2004, instanța economică de circumscripție a respins cererea. Societatea reclamantă a formulat o acțiune împotriva acestei decizii. Prin decizia definitivă din 23 iunie 2004, instanța de judecată a acceptat acțiunea, a înlocuit societatea L. societății reclamante în cadrul procedurii de executare și a anulat titlul executoriu nr. 5-7/99, recunoscând astfel societatea L. debitoare a datoriei de 249 538 MDL față de societatea S.W. La o dată nespecificată în dosar, societățile S.W. și L. au depus o cerere de revizuire a deciziei definitive din 23 aprilie 2008. În iunie 2004, autoritățile franceze au susținut că Tribunalul de Primă Instanță a efectuat o apreciere eronată a circumstanțelor cauzei și că a examinat acțiunea în lipsa societății S.W., în pofida cererii de amânare a procedurii pe care aceasta din urmă ar fi formulat-o. În decembrie 2004, instanța de apel economic a respins cererea lor ca fiind nefondată. Societățile S.W. și L. au formulat o acțiune împotriva acestei decizii. Societatea reclamantă a contestat această acțiune, susținând absența unor motive legale care ar putea justifica cererea în revizuire. La 10 martie 2005, Curtea Supremă de Justiție a acceptat recursul, a respins decizia definitivă din 23 martie 2005 În iunie 2004, care a fost în favoarea societății reclamante și a dispus reexaminarea cauzei. Pentru a justifica decizia sa, aceasta a indicat că judecătorii de apel au făcut o apreciere eronată a circumstanțelor cauzei. 10. La 29 iunie 2005, instana de apel economică, hotărând în acțiunea principală, a respins cererea de înlocuire a societății Consocilil S.A. de către societatea cererea nr. 5314/06 11. La 23 aprilie 2004, reclamanții au cumpărat de la o treime subsolul unui cinematograf, cu o suprafață de 289 metri pătrați, la un preț de 2 010 200 MDL (141 476,70 EUR la momentul respectiv). Prin decizia finală din 6 iulie 2005, Curtea Supremă de Justiție a respins acțiunea în nulitate a contractului de vânzare care fusese introdusă de două bănci care susțineau că dețineau drepturi asupra subsolului în cauză 13. La 10 august 2005, cele două bănci au depus o cerere de revizuire a deciziei din 6 iulie 2005, susținând că subsolul în cauză nu constituia un bun imobil separat, ci făcea parte din cinematograf și, prin urmare, nu putea fi vândut separat. Acestea și-au susținut cererea prin certificate emise de furnizorii de energie electrică și de apă care atestă existența unui sistem unic de alimentare cu apă și energie electrică din subsolul și din cinematografie. Reclamanții au contestat această acțiune, considerând că cererea de revizuire nu avea motive legale. 14. La 28 septembrie 2005, Curtea Supremă de Justiție a aprobat cererea de revizuire depusă de cele două bănci, a clasat decizia din 6 iulie 2005 și a dispus revizuirea cauzei. Curtea Supremă de Justiție și-a motivat decizia prin apariția unor noi circumstanțe, dar fără a explica de ce certificatele în cauză nu au putut fi prezentate la examinarea cauzei pe fond. 15. Procedurile redeschise s-au încheiat printr-o hotărâre din 10 mai 2006 prin care Curtea Supremă de Justiție s-a pronunțat în favoarea băncilor. 16. La 23 martie 2007, Ministerul Culturii și Turismului a achiziționat cinematograful, inclusiv subsolul în litigiu, și și-a înregistrat dreptul de proprietate în registrul bunurilor imobile. În ianuarie 2008, guvernul a transferat cinematografia în management economic (gestiune economica la teatrul național (eugene Ionesco) (întreprindere de stat fondată de Ministerul Culturii). 17. După comunicarea cererii către guvern, procurorul general a depus o cerere de revizuire a celor mai recente hotărâri pronunțate în favoarea reclamanților (a se vedea în special punctele 14 și 15 de mai sus). La 20 octombrie 2009, Curtea Supremă de Justiție a acceptat cererea în curs de revizuire, a pronunțat deciziile defavorabile reclamanților și a constatat încălcarea art. 6 alin. (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. 1000 MDL fiecărui solicitant pentru daune morale și a respins cererea lor de despăgubire a unui prejudiciu material, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin decizia din 10 noiembrie 2009, Biroul Cadastral din Chișinău a respins cererea reclamanților de înregistrare a dreptului de proprietate în registrul bunurilor imobile. 19. La 13 noiembrie 2009, biroul de executare din Râșcani a respins cererea de executare a deciziei din 20 octombrie 2009, prezentată de solicitanți, pe motiv că decizia respectivă nu prevedea în mod expres restabilirea dreptului de proprietate al reclamanților asupra subsolului în cauză. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 20. Dreptul intern relevant în speță privind revizuirea deciziilor definitive este rezumat în cauzele Popov c. Republica Moldova 19960/04, § 27-29, 6 decembrie 2005) și Jomiru și Crețu c. Republica Moldova 28430/06, § 26-27, 17 aprilie 2012). Având în vedere similitudinea cererilor cu privire la faptele și aspectele de fond pe care le ridică, Curtea decide să le anexeze în conformitate cu art. 42 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură și să le examineze în comun într-o singură hotărâre. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 DIN CONVENȚIA ȘI ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL N 1 CONVENȚIA 22. Societatea reclamantă și reclamanții susțin că anularea hotărârilor definitive care au fost pronunțate în favoarea acestora a încălcat drepturile garantate prin art. 6 alineatul (1) din convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost modificat prin art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 1 din Protocolul nr 1 la Convenție Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale (...) asupra admisibilității 23. Constatând că cererea nr. 27773/05 nu este în mod evident rea fondată în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenție și nu se confruntă cu niciun alt motiv, Curtea declară că aceasta este admisibilă. 24. 5314/06 Curtea trebuie să stabilească dacă reclamanții mai pot pretinde că sunt victime în sensul articolului 34 din Convenție. Curtea amintește că o decizie sau o măsură favorabilă reclamantului nu este suficientă în principiu pentru a-i retrage calitatea de victimă a unei persoane decât în cazul în care autoritățile naționale au recunoscut în mod explicit sau în esență și au reparat ulterior încălcarea Convenției (Scordino c. Italia (n. [GC], nr. 36813/97, § 180, CEDH 2006 V. 25. În speță, Curtea constată că, printr-o decizie din 20 octombrie 2009, Curtea Supremă de Justiție a încălcat hotărârile defavorabile ale reclamanților și a reinstaurat decizia din 6 iulie 2005 care le-a fost favorabilă. Curtea Supremă de Justiție a constatat, de asemenea, încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 și a alocat 25 000 MDL fiecăruia dintre reclamanți pentru prejudicii morale. Cu toate acestea, Curtea constată că nu s-a primit nimic pentru prejudiciul material, în pofida cererii pe care le-au adresat Curții Supreme de Justiție în această privință. Prin urmare, Curtea consideră că reclamanții pot încă să își asume responsabilitatea în temeiul articolului 34 din Convenție. 26. Constatând că respondența nu este în mod vădit greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din convenție și că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv d 27773/05, societatea reclamantă susține că cererea de revizuire formulată de societățile L. și S.W. a avut ca unic scop obținerea unei reexaminări a cauzei și a unei noi decizii. 28. În cauza nr. 5314/06, reclamanții susțin că documentele care, în opinia lor, au justificat admiterea cererii în curs de revizuire nu constituiau circumstanțe noi în sensul articolului 449 litera (b) din Codul de procedură civilă. 29. Guvernul contestă aceste teze. El consideră că revizuirile aveau ca scop corectarea erorilor judiciare. 30. Principiile generale privind preeminarea dreptului și principiul certitudinii juridice au fost deja stabilite de Curte într-o serie de hotărâri (a se vedea, de exemplu, Roșca c. Republica Moldova, nr. 6267/02, §§ 24-25, 22 martie 2005 și Oferta Plus S.R.L c. Republica Moldova, n 14385/04, § 97-98, 19 decembrie 2006). 31. Îndreptându-se spre circumstanțele din speță, Curtea constată că, în cauza n 27773/05, societatea reclamantă dispune de o hotărâre definitivă în favoarea sa, care a fost anulată pentru cauză de apreciere incorectă a faptelor (punctul 9 de mai sus); aceasta reamintește că a constatat în repetate rânduri că reexaminarea unei cauze numai pe motiv că ar fi putut exista două puncte de vedere pe această temă constituia o încălcare a dreptului la un proces echitabil ( În cauza 5314/06, revizuirea a fost justificată de apariția unor circumstanțe noi (punctul 14 de mai sus). Curtea amintește că reexaminarea unei cauze pe motiv că au fost descoperite noi circumstanțe, în lipsa unor motivări din partea instanțelor naționale cu privire la motivul pentru care aceste informații nu au putut fi prezentate la prima examinare a cauzei, constituie o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea, printre multe altele, Popov, citată anterior, §§ 48-54, și Oferta Plus S.R.L., citată anterior, §§ 103-107 33.) Având în vedere circumstanțele din speță și argumentele prezentate de părți, Curtea nu vede niciun motiv pentru a ajunge la o concluzie diferită în cazul de față. Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona că, în speță, procedura de revizuire a fost utilizată de Curtea Supremă de Justiție într-un mod incompatibil cu principiul securității rapoartelor juridice. 34. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 din cauza anulării hotărârilor definitive din 23 iunie 2004 și din 6 iulie 2005. III. PRIVIND LEGAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 35. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă materială Cerere nr 27773/05 36. În ceea ce privește prejudiciul material suferit, societatea reclamantă solicită suma de 19 135,70 EUR, care se descompune după cum urmează: 7 114,06 EUR reprezentând suma pe care se pretinde că a plătit-o societății S.W. în temeiul titlului executoriu nr. 5-7/99 (punctul 7 de mai sus), 4 557,97 EUR reprezentând, în opinia acesteia, inflația calculată pentru perioada 2004-2010 și 7 463,67 EUR reprezentând prejudiciul pe care o consideră a fi cauzat de utilizarea banilor în perioada 2005-2010 37. Guvernul susține că nu există o legătură de cauzalitate între o posibilă încălcare și prejudiciul material invocat de societatea reclamantă. 38. Curtea constată că decizia definitivă din 23 iunie 2004, favorabilă societății reclamante și anulată ca urmare a cererii în curs de revizuire, nu recunoaștea niciun drept de rambursare a sumei de 108 930 MDL a pretins că a plătit societății S.W. înainte de a începe procedura de înlocuire. Prin urmare, Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. 39. În ceea ce privește prejudiciul material suferit de societatea reclamantă ca urmare a anulării deciziei de înlocuire și a titlului executoriu, Curtea arată că titlul executoriu nu a fost executat și că art. 449 litera (h) din Codul de procedură civilă permite reanalizarea unui proces intern atunci când a constatat încălcarea drepturilor și libertăților fundamentale ale unui solicitant ( Cereale Flor S.A. și Roșca c. Republica Moldova , n 24042/09 și 3159/10 , § 54, 14 februarie 2017). Având în vedere aceste circumstanțe, Curtea decide că nu este necesar să se acorde societății reclamante din cauza prejudiciului material. Cererea nr. 5314/06 40. În observațiile lor din 28 noiembrie 2008 și 22 ianuarie 2010, reclamanții solicitau restituirea în natură a subsolului în cauză sau, în cazul în care este cazul, acordarea sumei de 9 523 200 MDL, adică 601 972,20 EUR. Ei au precizat că această sumă reprezintă valoarea de piață a bunului în cauză, astfel cum ar fi fost stabilită printr-o expertiză tehnică imobiliară din 28 mai 2008. Ei au solicitat, de asemenea, să nu câștige acordarea sumei de 703 475,52 EUR, corespunzătoare chiriilor pe care le-ar fi putut percepe între 29 Mai 2005 și 15 decembrie 2009 și interesele moratoriale conexe. Ei se bazau pe un raport financiar întocmit de Centrul Național de Competențe Judiciare în cadrul Ministerului Justiției. Potrivit acestui raport, estimarea deficitului de câștigat a luat în considerare perioada cuprinsă între septembrie 2005 și decembrie 2009. În observațiile lor suplimentare din 24 noiembrie 2014, reclamanții au prezentat un nou raport de expertiză întocmit la 13 noiembrie 2014, conform căruia valoarea de piață a bunului ar fi de 6 297 000 MDL, adică 333 350 EUR. Ei și-au reiterat cererea depusă anterior pentru prejudicii materiale și au solicitat Curții să nu ia în considerare informațiile din 13 noiembrie 2014 din cauza scăderii valorii de piață a bunului și să le aloce suma evaluată în conformitate cu art. 28 mai 2008. 42. Guvernul contestă aceste pretenții, considerând că sumele solicitate sunt excesive și că au un caracter speculativ. El susține că, pe bună dreptate, dovada valorii reale a bunului este suma plătită de reclamanți pentru achiziționarea bunurilor și care constituie 2 010 200 MDL (141 476,70 EUR). Guvernul precizează că subsolul în cauză nu a fost niciodată destinat închirierii și că a făcut obiectul mai multor litigii judiciare, astfel încât valoarea sa de piață nu poate fi, în opinia sa, echivalentă cu cea a altor bunuri libere de orice litigiu. El arată că instanțele nu au prezentat nici o dovadă cu privire la existența unei activități financiare sau cel puțin a unui proiect de activitate. El adaugă că acestea nu au fost în măsură să prezinte un contract de închiriere sau o promisiune de închiriere. 43. În acest caz, au încheiat cu încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 Ca urmare a anulării deciziei definitive care fusese pronunțată în favoarea reclamanților, Curtea va începe de la lit. (a) că trebuie să-i plaseze pe reclamanți în situația care ar fi a lor dacă încălcarea nu ar fi avut loc, adică în situația anterioară anulării hotărârii din 6 iulie 2005. Curtea ia notă de faptul că reclamanții au cumpărat bunurile în 2004 pentru o sumă de 141 476, 70 EUR și că au solicitat 601 972,20 EUR pe baza unui raport întocmit în 2008 și, în același timp, au furnizat un nou raport de expertiză întocmit în 2014, din care rezultă că valoarea subsolului este de 333 350 EUR. Guvernul nu produce niciun fel de expertiză. 44. Având în vedere informațiile de care dispune cu privire la prețurile de pe piața imobiliară locală, elementele furnizate de părți și pierderile suferite efectiv de solicitanți ca urmare directă a încălcării în cauză, Curtea consideră că suma de 142 000 EUR pentru prejudicii materiale este rezonabilă pentru reclamanți. 45. În ceea ce privește sumele solicitate pentru chirii nepermise și dobânzile moratoriu aferente, Curtea nu poate specula cu privire la posibilitatea și rentabilitatea unei închirieri a subsolului în cauză și le respinge (Buzatu c. România (satisfacție echitabilă), n 34642/97, § 18, 27 ianuarie 2005 și Dragomir c. România, n 31181/03, § 27, 21 octombrie 2008). Rău moral 46. În cererea n 27773/05, societatea reclamantă solicită 2 500 EUR pentru prejudicii morale. În cererea nr. 5314/06, reclamanții solicită fiecare 20 000 EUR. 47. Guvernul contestă aceste sume. 48. Curtea constată în cauza nr. 27773/05 că societatea reclamantă a suferit în mod necesar un prejudiciu moral și îi alocă 1 500 EUR în acest sens. În cauza nr. 5314/06, Curtea constată că fiecare solicitant a obținut la nivel național suma de 25 000 MDL pentru prejudiciu moral și, prin urmare, respinge cererea formulată de solicitanți pentru prejudiciu moral. Costuri și cheltuieli de judecată 49. În cererea nr. 2773/05, societatea reclamantă solicită 1 774,90 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. 50. Guvernul contestă această sumă. 51. Având în vedere documentele de care dispune și jurisprudența sa, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 100 EUR pentru toate cheltuielile și acordul acordat societății reclamante. 52. În cererea nr. 5314/06, instanțele nu au prezentat nicio cerere pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Interese moratorii 53. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚII, LA L 1 Convenția afirmă că statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni, următoarele sume, pentru a fi convertite în moneda statului pârât, la rata aplicabilă la data decontării reclamanților M. și M. Zelinschi, în comun, 142 000 EUR (o sută patruzeci și două de mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru daune materiale, ii. societății reclamante Consumivil S.A. 1 500 EUR (o mie cinci sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru daune morale, iii. societății reclamante Consumivil S.A. 1 100 EUR (o mie de cenți euro), plus orice sumă care poate fi datorată de societatea reclamantă cu titlu de impozit pe această sumă, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicat în scris la 28 mai 2019, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Hasan Bak
DEUXIÈME SECTION
c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA
(Requêtes n
os
27773/05 et 5314/06)
ARRÊT
28 mai 2019
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
Dans les affaires Consocivil S.A. et Zelinschi c. République de Moldova,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en un comité composé de
:
Ivana Jelić,
présidente,
Valeriu Grițco,
Darian Pavli,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 30 avril 2019,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouvent deux requêtes (n
o
27773/05 et n
o
5314/06) dirigées contre la République de Moldova et dont la société Consocivil S.A. («
la société requérante
»), d’une part, et M
me
Maria Zelinschi et M. Igor Zelinschi («
les requérants
»), d’autre part, ont saisi la Cour respectivement le 15 juillet 2005 et le 27 janvier 2006 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement moldave («
le Gouvernement
») a été représenté par ses agents, d’abord M. V. Grosu, puis M. L. Apostol.
3.
La société requérante et les requérants allèguent que l’annulation des arrêts irrévocables qui auraient été rendus en leur faveur a méconnu leurs droits garantis par l’article 6 § 1 de la Convention et l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
4.
Les requêtes ont été communiquées au Gouvernement le 17
novembre 2008 et le 28 avril 2008.
I.
5.
La société requérante est une société anonyme de droit moldave, ayant son siège à Chișinău. M. Zelinschi et M
me
Zelinschi sont nés respectivement en 1966 et en 1969 et résident à Chișinău.
A.
La requête n
o
27773/05
6.
Le 4 octobre 1994, l’ancienne société Consocivil S.A. («
la société
C.
») conclut un contrat avec la société Stimul-M («
la société S.M.
»), par lequel elle s’engageait à construire un immeuble pour le compte de celle-ci. Par le même contrat, la filiale n
o
51 de la société C. fut désignée comme responsable de l’exécution de la construction.
7.
À la suite de la non-exécution du contrat, la société S.M. et la société Stimul-W («
la société S.W.
»), une branche de la société S.M., sollicitèrent en justice un dédommagement de ce préjudice. Le 15 juin 1999, le tribunal économique de circonscription admit l’action et condamna la société C. à payer à la société S.W. la somme de 249
538 lei moldaves (MDL) (environ 20
957
euros (EUR) à l’époque). Le titre exécutoire fut délivré sous le n
o
5
‑
7/99 et la société C. paya une partie de l’indemnité qu’elle avait été condamnée à verser, plus précisément la somme de 108
930 MDL (environ 7
114,06
EUR à l’époque).
8.
Le 30 juin 2000, la société C. se scinda en quatre personnes morales distinctes
: la société requérante, Lucomont («
la société L.
») – l’ancienne filiale n
o
51, Execond et Consoveloce. La société requérante sollicita devant le tribunal sa substitution par la société L. dans la procédure d’exécution n
o
5-7/99, arguant à cet égard que la société L. s’était substituée à la filiale n
o
51 dans les dettes et créances de cette dernière, y compris la dette résultant de la non-exécution du contrat conclu avec la société S.M. Elle sollicita également l’annulation du titre exécutoire. Le 11 mai 2004, le tribunal économique de circonscription rejeta la demande. La société requérante exerça un recours contre cette décision. Par une décision définitive du 23 juin 2004, la cour d’appel économique accueillit le recours, substitua la société L. à la société requérante dans la procédure d’exécution et annula le titre exécutoire n
o
5-7/99. Elle reconnut ainsi la société L. débitrice de la dette de 249
538 MDL à l’égard de la société S.W.
9.
À une date non précisée dans le dossier, les sociétés S.W. et L. introduisirent une demande en révision de la décision définitive du 23
juin 2004. Elles alléguaient que la cour d’appel économique avait procédé à une appréciation erronée des circonstances de l’affaire et qu’elle avait examiné le recours en l’absence de la société S.W., en dépit de la demande de report d’audience que cette dernière aurait formulée. Le 8
décembre 2004, la cour d’appel économique rejeta leur demande comme dépourvue de fondement. Les sociétés S.W. et L. exercèrent un recours contre cette décision. La société requérante contesta ce recours, arguant d’une absence de motifs légaux susceptibles de justifier la demande en révision. Le 10 mars 2005, la Cour suprême de justice accueillit le recours, cassa la décision définitive du 23
juin 2004 qui était favorable à la société requérante et ordonna le réexamen de l’affaire. Pour motiver sa décision, elle indiqua que les juges d’appel avaient fait une appréciation erronée des circonstances de l’affaire.
10.
Le 29 juin 2005, la cour d’appel économique, statuant au principal, rejeta la demande de substitution de la société Consocivil S.A. par la société
L.
B.
La requête n
o
5314/06
11.
Le 23 avril 2004, les requérants achetèrent à un tiers le sous-sol d’un cinéma, d’une superficie de 289 mètres carrés, pour un prix de 2
010
200
476,70 EUR à l’époque). Ils firent enregistrer leur droit de propriété dans le registre des biens immeubles.
12.
Par une décision définitive du 6 juillet 2005, la Cour suprême de justice rejeta l’action en nullité du contrat de vente qui avait été introduite par deux banques soutenant avoir des droits sur le sous-sol en question.
13.
Le 10 août 2005, les deux banques introduisirent une demande en révision de la décision du 6 juillet 2005, soutenant que le sous-sol en question ne constituait pas un bien immobilier séparé, mais faisait partie du cinéma et ne pouvait par conséquent être vendu séparément. Elles étayèrent leur demande par des certificats délivrés par des fournisseurs d’électricité et d’eau attestant l’existence d’un système unique d’approvisionnement en eau et en électricité du sous-sol litigieux et du cinéma. Les requérants contestèrent ce recours, estimant que la demande en révision était dépourvue de motifs légaux.
14.
Le 28 septembre 2005, la Cour suprême de justice admit la demande en révision déposée par les deux banques, cassa la décision du 6 juillet 2005 et ordonna le réexamen de l’affaire. Elle motiva sa décision par l’apparition de circonstances nouvelles, mais sans expliquer pourquoi les certificats en question n’avaient pas pu être présentés lors de l’examen de l’affaire sur le fond.
15.
Les procédures rouvertes se conclurent par un arrêt du 10 mai 2006 par lequel la Cour suprême de justice se prononçait en faveur des banques.
16.
Le 23 mars 2007, le ministère de la Culture et du Tourisme acheta le cinéma, y compris le sous-sol litigieux, et fit enregistrer son droit de propriété dans le registre des biens immeubles. Par la décision n
o
42 du 23
janvier 2008, le Gouvernement transmit le cinéma en gestion économique (
gestiune economică
)
au théâtre national «
Eugène Ionesco
», entreprise d’État fondée par le ministère de la Culture.
17.
Après la communication de la requête au Gouvernement, le procureur général déposa une demande en révision des derniers arrêts rendus en défaveur des requérants (voir notamment les paragraphes 14 et 15 ci-dessus). Le 20 octobre 2009, la Cour suprême de justice accueillit la demande en révision, cassa les décisions défavorables aux requérants et constata la violation de l’article 6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention. Elle alloua 25
000 MDL à chacun des requérants pour préjudice moral et rejeta leur demande de réparation d’un préjudice matériel, estimant qu’il appartenait à l’agent du Gouvernement de résoudre par la suite la question d’un dommage matériel.
18.
Par une décision du 10 novembre 2009, le bureau cadastral de Chișinău rejeta la demande des requérants visant à l’enregistrement du droit de propriété en cause dans le registre des biens immeubles.
19.
Le 13 novembre 2009, le bureau d’exécution de Râșcani rejeta la demande d’exécution de la décision du 20 octobre 2009 présentée par les requérants, au motif que ladite décision ne prévoyait pas expressément le rétablissement du droit de propriété des requérants sur le sous-sol en question.
II.
20.
Le droit interne pertinent en l’espèce concernant la révision des décisions définitives est résumé dans les affaires
Popov c. République de Moldova
(n
o
2)
(n
o
19960/04, §§ 27-29, 6 décembre 2005) et
Jomiru et Crețu c.
République de Moldova
(n
o
28430/06, §§ 26-27, 17 avril 2012).
I.
21.
Eu égard à la similitude des requêtes quant aux faits et aux questions de fond qu’elles posent, la Cour décide de les joindre conformément à l’article 42 § 1 de son règlement et de les examiner conjointement dans un seul arrêt.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 DE LA CONVENTION ET DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
22.
La société requérante et les requérants allèguent que l’annulation des jugements définitifs ayant été rendus en leur faveur a enfreint à leur égard les droits garantis par l’article 6 § 1 de la Convention et par l’article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellés
:
Article 6 § 1 de la Convention
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens (...)
»
A.
Sur la recevabilité
23.
Constatant que la requête n
o
27773/05 n’est pas manifestement mal
fondée au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention et qu’elle ne se heurte par ailleurs à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour la déclare recevable.
24.
Dans l’affaire n
o
5314/06 la Cour doit déterminer si les requérants peuvent encore se prétendre victimes au sens de l’article 34 de la Convention. Elle rappelle qu’une décision ou une mesure favorable au requérant ne suffit en principe à lui retirer la qualité de «
victime
» que si les autorités nationales ont reconnu, explicitement ou en substance, puis réparé la violation de la Convention (
Scordino c. Italie (n
o
1)
[GC], n
o
36813/97, §
‑
V).
25.
En l’espèce, la Cour observe que, par une décision du 20
octobre 2009, la Cour suprême de justice a cassé les décisions défavorables aux requérants et a rétabli la décision du 6 juillet 2005 qui leur était favorable. La Cour suprême de justice a également constaté la violation de l’article
6 §
1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 et elle a alloué 25
000
MDL à chacun des requérants pour préjudice moral. La Cour observe toutefois que les requérants n’ont rien reçu pour l’éventuel préjudice matériel, malgré la demande qu’ils avaient formulée à ce sujet devant la Cour suprême de justice. Dès lors, la Cour considère que les requérants peuvent toujours se prétendre «
victimes
» au sens de l’article
34 de la Convention.
26.
Constatant que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention et qu’elle ne se heurte par ailleurs à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour la déclare recevable.
B.
Sur le fond
27.
Dans l’affaire n
o
27773/05, la société requérante allègue que la demande en révision introduite par les sociétés L. et S.W. avait pour seule fin l’obtention d’un réexamen de l’affaire et d’une nouvelle décision.
28.
Dans l’affaire n
o
5314/06, les requérants allèguent que les documents qui, selon eux, avaient justifié l’admission de la demande en révision ne constituaient pas des circonstances nouvelles au sens de l’article 449 b) du code de procédure civile.
29.
Le Gouvernement conteste ces thèses. Il estime que les révisions avaient pour but la correction des erreurs judiciaires.
30.
Les principes généraux concernant la prééminence du droit et le principe de la sécurité juridique ont déjà été énoncés par la Cour dans un certain nombre d’arrêts (voir, par exemple,
Roșca c. République de Moldova
, n
o
6267/02, §§ 24-25, 22 mars 2005, et
Oferta Plus S.R.L c.
République de Moldova
, n
o
14385/04, §§ 97-98, 19 décembre 2006).
31.
Se tournant vers les circonstances de l’espèce, la Cour observe que, dans l’affaire n
o
27773/05, la société requérante disposait d’un jugement définitif rendu en sa faveur, qui a été annulé pour cause d’appréciation erronée des faits (paragraphe 9 ci-dessus). Elle rappelle avoir constaté à maintes reprises que le réexamen d’une affaire au seul motif qu’il pût exister deux points de vue sur le sujet constituait une violation du droit à un procès équitable (
Gridan et autres c. Roumanie
, n
o
28237/03, § 16, 4
juin 2013).
32.
Dans l’affaire n
o
5314/06, la révision a été justifiée par l’apparition de circonstances nouvelles (paragraphe 14 ci-dessus). La Cour rappelle que le réexamen d’une affaire au motif que des circonstances nouvelles ont été découvertes, en l’absence d’explications de la part des tribunaux nationaux sur la question de savoir pourquoi ces informations n’avaient pas pu être présentées lors du premier examen de l’affaire, constitue une violation de l’article 6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 (voir, parmi beaucoup d’autres,
Popov
, précité, §§ 48-54, et
Oferta Plus S.R.L
, précité, §§
103-107).
33.
À la lumière des circonstances de l’espèce et des arguments avancés par les parties, la Cour ne voit aucune raison d’arriver à une conclusion différente dans le cas présent. Ces éléments suffisent à la Cour pour conclure que, en l’espèce, la procédure de révision a été utilisée par la Cour suprême de justice d’une manière incompatible avec le principe de la sécurité des rapports juridiques.
34.
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 en raison de l’annulation des arrêts définitifs du 23
juin 2004 et du 6 juillet 2005.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
35.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage matériel
1.
Requête n
o
27773/05
36.
Au titre du préjudice matériel qu’elle dit avoir subi, la société requérante réclame la somme de 19
135,70 EUR, qui se décompose comme suit
: 7
114,06 EUR représentant le montant qu’elle prétend avoir payé à la société S.W. en vertu du titre exécutoire n
o
5-7/99 (paragraphe 7 ci-dessus), 4
557,97 EUR représentant, selon elle, l’inflation calculée pour la période allant de 2004 à 2010
et 7
463,67 EUR représentant le préjudice qu’elle estime être résulté de l’impossibilité d’utiliser l’argent pendant la période allant de 2005 à 2010.
37.
Le Gouvernement argue de l’absence de lien de causalité entre une éventuelle violation et le préjudice matériel allégué par la société requérante.
38.
La Cour note que la décision définitive du 23 juin 2004, favorable à la société requérante et annulée à la suite de la demande en révision, ne reconnaissait à l’intéressée aucun droit à remboursement de la somme de 108
930
MDL qu’elle prétendait avoir payé à la société S.W. avant d’entamer la procédure de substitution. Par conséquent, la Cour n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué, et elle rejette cette demande.
39.
En ce qui concerne le préjudice matériel que la société requérante dit avoir subi à la suite de l’annulation de la décision de substitution et du titre exécutoire, la Cour relève que le titre exécutoire n’a pas été exécuté et l’article 449 h) du code de procédure civile permet la révision d’un procès sur le plan interne lorsqu’elle-même a constaté la violation de droits et libertés fondamentaux d’un requérant (
Cereale Flor S.A. et Roșca c.
République de Moldova
, n
os
24042/09 et 3159/10, § 54, 14 février 2017). Compte tenu de ces circonstances, la Cour décide qu’il n’y a pas lieu d’accorder à la société requérante d’indemnité pour dommage matériel.
2.
Requête n
o
5314/06
40.
Dans leurs observations des 28 novembre 2008 et 22 janvier 2010, les requérants réclamaient la restitution en nature du sous-sol en question ou, en cas d’impossibilité, l’octroi de la somme de 9
523
200 MDL, soit 601
972,20
EUR. Ils précisaient que cette somme représentait la valeur marchande du bien litigieux telle qu’elle aurait été établie par une expertise technique immobilière datée du 28 mai 2008. Ils sollicitaient également pour manque à gagner l’octroi de la somme de 703
475,52 EUR, correspondant aux loyers qu’ils auraient pu, selon eux, percevoir entre le 29
mai 2005 et le 15 décembre 2009 et aux intérêts moratoires connexes. Ils se fondaient sur un rapport financier établi par le Centre national d’expertises judiciaires auprès du ministère de la Justice. Selon ce rapport, l’estimation du manque à gagner prenait en compte la période allant de septembre 2005 à décembre 2009. Les requérants sollicitaient également des intérêts moratoires de 540
EUR par jour du 15 décembre 2009 jusqu’à l’adoption d’un arrêt par la Cour.
41.
Dans leurs observations complémentaires du 24
novembre 2014, les requérants ont présenté un nouveau rapport d’expertise établi le 13
novembre 2014, selon lequel la valeur marchande du bien serait de 6
297
000
MDL, soit 333
350 EUR. Ils ont réitéré leur demande présentée antérieurement pour préjudice matériel et ont demandé à la Cour de ne pas tenir compte de l’expertise du 13 novembre 2014 en raison de la diminution de la valeur marchande du bien et de leur allouer le montant évalué conformément à l’expertise du 28 mai 2008.
42.
Le Gouvernement conteste ces prétentions, estimant que les sommes demandées sont excessives et qu’elles ont un caractère spéculatif. Il soutient que l’unique référence attestant la valeur réelle du bien, est la somme payée par les requérants pour l’acquisition du bien et qui constitue 2
010
476,70 EUR). Le Gouvernement précise que le sous-sol en question n’a jamais été destiné à la location et qu’il a fait l’objet de plusieurs litiges judiciaires, de sorte que sa valeur marchande ne peut pas, selon lui, être équivalente à celle d’autres biens libres de tout litige. Il indique que les requérants n’ont présenté aucune preuve concernant l’existence d’une activité financière – ou à tout le moins d’un projet d’activité – à l’égard de ce bien. Il ajoute que les requérants n’ont pas été en mesure de présenter un contrat de bail ou une promesse de bail.
43.
Ayant conclu en l’espèce à la violation de l’article 6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 en raison de l’annulation de la décision définitive qui avait été rendue en faveur des requérants, la Cour partira de l’idée qu’il faut placer les requérants dans la situation qui serait la leur si la violation n’avait pas eu lieu, c’est-à-dire dans la situation antérieure à l’annulation du jugement du 6 juillet 2005. La Cour note que les requérants ont acheté le bien en 2004 pour une somme de 141 476, 70 EUR et qu’ils demandent 601
972,20 EUR sur la base d’un rapport établi en 2008 tout en fournissant un nouveau rapport d’expertise établi en 2014, dont il ressort que la valeur du sous-sol est de 333
350 EUR. Le Gouvernement, quant à lui, ne produit pas d’expertise.
44.
Compte tenu des informations dont elle dispose sur les prix du marché immobilier local, des éléments fournis par les parties et des pertes effectivement subies par les requérants en conséquence directe de la violation en question, la Cour juge raisonnable d’allouer aux requérants conjointement la somme de 142
000 EUR pour préjudice matériel.
45.
Quant aux sommes demandées pour des loyers non perçus et les intérêts moratoires connexes, la Cour ne saurait spéculer sur la possibilité et la rentabilité d’une location du sous-sol en question, et elle les rejette (
Buzatu c.
Roumanie
(satisfaction équitable), n
o
34642/97, § 18, 27 janvier 2005, et
Dragomir c. Roumanie
, n
o
31181/03, § 27, 21 octobre 2008).
B.
Dommage moral
46.
Dans la requête n
o
27773/05, la société requérante sollicite 2
500
EUR pour préjudice moral. Dans la requête n
o
5314/06, les requérants réclament chacun 20
47.
Le Gouvernement conteste ces sommes.
48.
La Cour constate dans l’affaire n
o
27773/05 que la société requérante a forcément subi un dommage moral et elle lui alloue 1
500 EUR à ce titre. Dans l’affaire n
o
5314/06, la Cour observe que chacun des requérants avait obtenu au niveau national la somme de 25
000 MDL pour préjudice moral. Par conséquent, elle rejette la demande formulée par les requérants pour préjudice moral.
C.
Frais et dépens
49.
Dans la requête n
o
27773/05, la société requérante demande 1
774,90
EUR pour frais et dépens.
50.
Le Gouvernement conteste cette somme.
51.
Compte tenu des documents dont elle dispose et de sa jurisprudence, la Cour estime raisonnable la somme de 1
100 EUR tous frais confondus et l’accorde à la société requérante.
52.
Dans la requête n
o
5314/06, les requérants n’ont présenté aucune demande pour frais et dépens.
D.
Intérêts moratoires
53.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Décide
de joindre les requêtes
;
2.
Déclare
les requêtes recevables
;
3.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
4.
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser, dans les trois mois, les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur, au taux applicable à la date du règlement
:
i.
aux requérants M. et M
me
Zelinschi, conjointement, 142
000
EUR (cent quarante-deux mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme, pour dommage matériel,
ii.
à la société requérante Consocivil S.A. 1
500 EUR (mille cinq cents euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme, pour dommage moral,
iii.
à la société requérante Consocivil S.A. 1
100 EUR (mille cent euros), plus tout montant pouvant être dû par la société requérante à titre d’impôt sur cette somme, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 28 mai 2019, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
Hasan Bakırcı
Ivana Jelić
Greffier adjoint
Présidente