SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere n 36647/11 Nuri AKBULUT împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 28 mai 2019 într-un comitet compus din Valeriu Gritco, președinte, Egidijus Kūris, Darian Pavli, judecători, și Hasan Bak Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT recurentul, dl Nuri Akbulut, este un resortisant turc născut în 1965 și rezident în Tekirda Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, se pot rezuma după cum urmează: la 10 martie 2007, reclamantul a fost condamnat la condamnare pe viață la închisoare pe viață agravată și-a ispășit pedeapsa la închisoarea din Midyat până la 18 octombrie 2010. De la ultima dată și până la 24 septembrie 2012, a rămas în închisoarea de tip L d'Alanya. A fost ținut într-o unitate de viață de 12 m, dotată cu toaletă și cabină de duș, precum și un pat, o masă, un scaun și un radio. Două ferestre de 90 cm pe 110 Începând cu 3 februarie 2011, reclamantului i s-a permis accesul zilnic la curtea de plimbări între orele 9:00-12:00 și 13:00-17:00. Guvernul arată că deținuții au posibilitatea de a cumpăra un televizor, un frigider, obiecte pentru confortul lor personal, și că pot păstra haine și cărți în unitatea lor de viață. În acest sens, el a furnizat o listă a cărților împrumutate de solicitant. L mai bine de o jumătate de oră cu un alt deținut, MSB, și au participat împreună la activități sportive comune. Reclamantul a avut, de asemenea, la fiecare 15 zile de conversație telefonică cu membrii familiei sale. Vizitele rudelor erau limitate la o oră la fiecare 15 zile, dar reclamantul nu a primit nicio vizită de familie în această unitate. În timpul detenției sale la închisoarea din Alanya, reclamantul s-a întâlnit de patru ori cu avocații, a trimis 377 de scrisori și a primit 352 de scrisori, inclusiv faxuri. Reclamantul a solicitat în repetate rânduri transferul în închisori diferite, iar cererile sale au fost respinse, în principal din cauza faptului că capacitatea maximă a închisorilor menționate în cererile sale a fost atinsă, dar și din cauza sancțiunilor disciplinare care i-au fost impuse. La 30 iulie 2012, reclamantul a depus o cerere de transfer la închisoarea Tekirda Guvernul arată că în această închisoare deținuții pot primi vizite la fiecare 15 zile în plus față de vizitele punctuale în care deținuții nu sunt separați de vizitatorii lor printr-un perete de sticlă. Până în 2018, reclamantul a primit în această închisoare unsprezece vizite de la membrii familiei sale. El a fost autorizat să aibă acces la curte de trei ore pe zi și să facă sport o oră pe zi, fie pe un teren de gazon natural sau pe gazon sintetic. El a avut acces la bibliotecă la fiecare 15 zile și a putut împrumuta cărți. De asemenea, el ar putea cumpăra ziare și reviste de la cantină și de a beneficia de schimburi epistolare. GRIFS Fără a invoca un articol precis din Convenție, reclamantul deplânge condițiile sale de detenție pe care le are la dispoziție și se plânge de dificultatea de a primi vizita rudelor sale cu care se confruntă în timpul șederii sale la închisoarea din Alanya, din cauza distanței dintre locul de reședință al acestora și această unitate. Reclamantul se plânge că a fost supus unei izolări sociale în închisoare. În special, a susținut că închisoarea Alanya era prea îndepărtată de locul de reședință al rudelor sale și că, prin urmare, i-a fost dificil să primească vizite. 10. Guvernul precizează condițiile de detenție ale reclamantului (punctele 5 și 7 de mai sus) și contestă afirmațiile formulate de acesta. 11. În ceea ce privește obiecțiunile ridicate cu privire la regimul de închisoare de către reclamanți condamnați la condamnarea pe viață pe viață agravată și la declarația de izolare care rezultă din aceasta, Curtea amintește că a declarat deja inadmisibilă o cauză identică, examinată din unghiul articolului 3 din Convenție, în Hotărârea Öcalan c. Turcia 2) (n 24069/03, 197/04, 6201/06 și 10464/07, § 148 149, 18 martie 2014) și în Decizia Karsu și altele c. Turcia ((dec.); 34971/05, 34974/05 și 1057/06, §§ 69-79, 27 martie 2018). În speță, aceasta nu face referire la niciun element sau argument care să îi permită să se desprindă de concluziile sale anterioare (a se vedea, de asemenea, punctele 5 și 7 de mai sus pentru o descriere a condițiilor de detenție ale reclamantului). 12. În special, în ceea ce privește lananya susține că reclamantul nu a putut primi vizita rudelor sale din cauza distanței care separă închisoarea din Alanya de locul de reședință al acestora, care ar putea fi examinată în temeiul articolului 8 din convenție, Curtea constată că reclamantul nu menționează numele orașului de reședință de rudele sale sau dificultățile concrete întâmpinate de aceștia, cum ar fi penitența călătoriei, costul prea ridicat al călătoriei și al cazării sau lipsa acestora, astfel încât să nu poată efectua o evaluare concretă a situației. Având în vedere faptul că reclamantul a beneficiat de mijloace de comunicare rezonabile și că situația de care se plânge este limitată la șederea sa la închisoarea din Alanya, Curtea consideră că această cauză, legată exclusiv de distanță, de altfel nespecificată, nu este suficient de susținută pentru a-i permite să efectueze o examinare mai aprofundată (în comparație cu cauze similare, a se vedea Trosin c. Ucraina , n 39758/05, §§ 42-44, 23 februarie 2012 și Khoroshenko c. Rusia [GC], n 41418/04, §§ 123- 126, CEDO 2015). 13. Având în vedere cele de mai sus, Curtea declară cererea inadmisibilă pentru nefondare vădită, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Adoptată în limba franceză și comunicată în scris la 20 iunie 2019. Hasan Bak
Requête n
o
36647/11
Nuri AKBULUT
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 28 mai 2019 en un comité composé de
:
Valeriu Grițco,
président,
Egidijus Kūris,
Darian Pavli,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 5 janvier 2011,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Nuri Akbulut, est un ressortissant turc né en 1965 et résidant à Tekirdağ.
2.
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
Les circonstances de l’espèce
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
Le 10 mars 2007, le requérant fut condamné à la réclusion criminelle à perpétuité aggravée. Il purgea sa peine à la prison de Midyat jusqu’au 18
octobre 2010.
5
.
À partir de cette dernière date et jusqu’au 24 septembre 2012, il demeura à la prison de type L d’Alanya. Il fut maintenu dans une unité de vie de 12 m
2
, équipée de toilettes et d’une cabine de douche, ainsi que d’un lit, d’une table, d’une chaise et d’une radio. Deux fenêtres de 90 cm sur 110
cm chacune, qui laissaient pénétrer la lumière naturelle, donnaient sur la cour de promenade, à laquelle le détenu pouvait avoir accès au minimum une heure par jour. À partir du 3
février 2011, le requérant fut autorisé à accéder quotidiennement à la cour de promenade entre 9 heures et 12
heures et entre 13 heures et 17 heures. Le Gouvernement indique que les détenus ont la possibilité de s’acheter un téléviseur, un réfrigérateur, des objets pour leur confort personnel, et qu’ils peuvent garder des vêtements et des livres dans leur unité de vie. À cet égard, il a fourni une liste des livres que le requérant avait empruntés. L’intéressé put s’entretenir quotidiennement pendant une demi-heure avec un autre détenu, MSB, et ils participèrent ensemble à des activités sportives communes. Le requérant bénéficia également tous les quinze jours de dix minutes de conversation téléphonique avec les membres de sa famille. Les visites des proches étaient limitées à une heure tous les quinze jours, mais le requérant ne reçut aucune visite familiale dans cet établissement. Pendant sa détention à la prison d’Alanya, le requérant s’entretint à quatre reprises avec des avocats, envoya 377 lettres et en reçut 352, y compris des télécopies.
6.
Le requérant sollicita à plusieurs reprises son transfert dans différentes prisons. Ses demandes furent rejetées, principalement au motif que la capacité maximale des prisons mentionnées dans ses demandes était atteinte, mais aussi en raison des sanctions disciplinaires qui lui avaient été infligées.
7
.
Le 30 juillet 2012, le requérant soumit une demande de transfert à la prison de Tekirdağ, qui fut acceptée. Le 24 septembre 2012, il fut donc transféré à la prison de type F de Tekirdağ, où il se trouve actuellement. Le Gouvernement indique que dans cette prison les détenus peuvent recevoir des visites tous les quinze jours en plus des visites ponctuelles lors desquelles les détenus ne sont pas séparés de leurs visiteurs par une cloison vitrée. Jusqu’en 2018, le requérant reçut dans cette prison onze visites des membres de sa famille. Il était autorisé à accéder à la cour de promenade trois heures par jour et à faire du sport une heure par jour soit sur un terrain de gazon naturel soit sur de la pelouse synthétique. Il avait accès à la bibliothèque tous les quinze jours et pouvait emprunter des livres. Il pouvait aussi s’acheter des journaux et des revues à la cantine et bénéficier d’échanges épistolaires.
8.
Sans invoquer un article précis de la Convention, le requérant dénonce ses conditions de détention qu’il qualifie d’isolement. Il se plaint aussi de la difficulté à recevoir la visite de ses proches à laquelle il s’est trouvé confronté durant son séjour à la prison d’Alanya, en raison de la distance séparant le lieu de résidence de ceux-ci et cet établissement.
9.
Le requérant se plaint d’être soumis à un isolement social en prison. Il allègue en particulier que la prison d’Alanya était trop éloignée du lieu de résidence de ses proches et qu’il lui était donc difficile d’y recevoir des visites.
10.
Le Gouvernement précise les conditions de détention du requérant (paragraphes 5 et 7 ci-dessus) et conteste les allégations formulées par celui
‑
ci.
11.
En ce qui concerne les griefs soulevés relativement au régime carcéral par des requérants condamnés à la réclusion criminelle à perpétuité aggravée et l’allégation d’isolement qui en découle, la Cour rappelle qu’elle a déjà déclaré irrecevable un grief identique, examiné sous l’angle de l’article 3 de la Convention, dans son arrêt
Öcalan c. Turquie
(n
o
2) (n
os
24069/03, 197/04, 6201/06 et 10464/07, §§ 148
‑
149, 18 mars 2014) et dans sa décision
Karsu et autres c. Turquie
((déc.), n
os
34971/05, 34974/05 et 1057/06, §§ 69-79, 27 mars 2018). En l’espèce, elle ne relève aucun élément ou argument qui lui permettrait de s’écarter de ses conclusions précédentes (voir aussi les paragraphes 5 et 7 ci-dessus pour une description des conditions de détention du requérant).
12.
En ce qui concerne plus particulièrement l’allégation selon laquelle le requérant n’a pas pu recevoir la visite de ses proches en raison de la distance séparant la prison d’Alanya et le lieu de résidence de ceux-ci, allégation qui pourrait être examinée dans le cadre de l’article 8 de la Convention, la Cour observe que le requérant ne mentionne pas le nom de la ville de résidence de ses proches ni les difficultés concrètes rencontrées par eux, par exemple la pénibilité du trajet, le coût trop élevé du voyage et de l’hébergement ou leur indigence, de telle sorte qu’il lui est impossible de procéder à une évaluation concrète de la situation. Relevant que le requérant a bénéficié de moyens de communication raisonnable et que la situation dont il se plaint s’est limitée à son séjour à la prison d’Alanya, la Cour considère que ce grief, lié à la seule distance, d’ailleurs non précisée, n’est pas suffisamment étayé pour lui permettre de procéder à un examen plus poussé (à titre de comparaison avec des affaires similaires, voir
Trosin c.
Ukraine
, n
o
39758/05, §§ 42 à 44, 23 février 2012, et
Khoroshenko c.
Russie
[GC], n
o
41418/04, §§
123 à 126, CEDH 2015).
13.
Au vu de ce qui précède, la Cour déclare la requête irrecevable pour défaut manifeste de fondement, en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 20 juin 2019.
Hasan Bakırcı
Valeriu Grițco
Greffier Adjoint
Président