Publicat la 2 iunie 2025 SECȚIUNE Cerere nr. 21380/24 R.S. împotriva Lituania depusă la 16 iulie 2024 comunicat la 12 mai 2025 OBIECTUL CAUZEI Cererea se referă la un ordin de protecție temporar eliberat împotriva reclamantului. Reclamantul este căsătorit cu M. și au doi copii, născuți în 2006 și 2008. Într-o dată neespecificată M. și reclamantul a început procedura de divorț. Reclamantul s-a mutat din casa de familie, în timp ce copiii au rămas în viață cu M. Potrivit reclamantului, la 25 februarie 2024 la ora 15:00 ea și-a returnat fiica la casa lui M.. Un argument a apărut între M. și ea și el a lovit-o de mai multe ori. Ea a părăsit casa la scurt timp după ora 16:00. Se pare că părinții M. a chemat poliția după ce reclamantul a plecat. În aceeași zi reclamantul a depus o plângere la poliție, acuzând M. de agresare a ei și a fost notificat că o anchetă preliminară a fost deschisă. În aceeași zi (25 februarie 2024) la ora 16:26, poliția a emis un ordin de protecție (apsaugos nuo smurto aplinkoje artimoje orderis ) împotriva reclamantului, interzicând-o să se apropie sau să contacteze M. și copiii lor timp de cincisprezece zile, în conformitate cu art. 8 § 2 din Legea privind protecția împotriva violenței domestice. Reclamantul s-a plâns în legătură cu ordinul, în primul rând cu poliția și mai târziu cu instanța de judecată, dar plângerile ei au fost respinse. Curtea de district Alytus (în decizia din 29 de judecată) Februarie 2024) și Curtea Regională Kaunas (în decizia finală din 18 martie 2024) au susținut că riscul de violență domestică trebuie evaluat în conformitate cu o listă de criterii aprobate de ministrul de Interne; acest risc a fost considerat prezent atunci când au fost îndeplinite cel puțin trei dintre aceste criterii. Situația în cauză a îndeplinit cinci criterii: (i) conflictul dintre reclamant și M. au avut loc în prezența copiilor; (ii) copiii locuiau cu una dintre persoanele dintre care a avut loc conflictul, în casa unde s-a întâmplat; (iii) presupusa victimă (M.) s-a temut că presupusul infractor (reclamantul) va folosi violența împotriva lui sau a celor care au locuit cu el; (iv) presupusa victimă a cerut să izoleze presupusul infractor de la el; și (v) presupusul autor a amenințat să comite sau să încerce sinucidere. Potrivit declarațiilor lui M. adresate unui centru de crize, reclamantul l-a trimis în mod regulat să umilească e-mail-uri și mesaje de text, amenințat să folosească poziția ei oficială împotriva lui și amenințat să se sinucidă. În timpul conflictului din 25 februarie 2024, ea a ridicat un scaun, ca și cum ar fi aruncat-o la M., dar a pus-o jos după ce fiica lor a cerut-o. În plus, o înregistrare video din acest ultim incident, furnizată de M., a arătat reclamantului strigând că a fost atacată, deși nu a avut loc niciun atac atunci. Instanțele au concluzionat că ordinul de protecție a fost bazat pe o evaluare adecvată a riscurilor. Curtea Regională Kaunas a subliniat, de asemenea, faptul că o astfel de ordonanță ar putea fi eliberată nu numai atunci când a existat un risc de violență fizică, ci și atunci când a existat un risc de violență psihică sau de alte forme de violență. Ea susține că dreptul intern permite adoptarea unei ordine de protecție numai pe baza declarațiilor orale ale presupusei victime, fără nici o probă obiectivă, și poliția nu este obligată să audă presupusul infractor, care lasă deschisă abuzului. În acest caz, poliția a invocat, printre altele, poliția , cu privire la afirmația lui M. că reclamantul a amenințat să se sinucidă, ceea ce nu este adevărat; poliția nu a luat în considerare procedurile de divorț pe termen scurt între ea și M., faptul că nu a existat niciodata un caz de violență, și faptul că a fost deschisă o anchetă preliminară împotriva M. Ea susține că ofițerii de poliție nu au competența necesară de a evalua dacă un ordin de protecție este justificat în aceste circumstanțe și că nu există nicio cerință de a furniza motive în ordinea, ceea ce face dificilă apelul împotriva acesteia. În sfârșit, ea susține că interdicția de contactare a copiilor ei timp de 15 zile a fost disproporționată în aceste circumstanțe. Întrebarea părților a existat o încălcare a dreptului reclamantului de a respecta viața ei privată și de familie, în contravenție cu art. 8 din Convenție, din cauza ordinului de protecție emis împotriva ei? În special: (a) Ordinea de protecție a fost eliberată pe baza unei evaluări adecvate a riscului pe care reclamantul le-a supus soțului și/sau copiii lor (a se vedea, mutatis mutandis Kurt v. Austria [GC], nr. 62903/15, §§ 167-76, 15 iunie 2021]? (b) Restricțiile impuse reclamantului în temeiul ordinului de protecție proporțională, având în vedere natura și severitatea riscului evaluat (a se vedea, mutatis mutandis, ibid., § 183)? (c) Cadrul juridic și practica internă furnizează reclamantului garanții procedurale adecvate (a se vedea, mutatis mutandis, ibid., § 182)? Curtea se referă, în special, la plângerile reclamantei că ordonanța de protecție a fost eliberată fără să o audă și că nu a avut posibilitatea efectivă de a contesta acest ordin deoarece nu conținea motive.
Published on 2 June 2025
Application no. 21380/24
R.S.
against Lithuania
lodged on 16 July 2024
communicated on 12 May 2025
The application concerns a temporary protection order issued against the applicant.
The applicant is married to M. and they have two children, born in 2006 and 2008. On an unspecified date M. and the applicant started divorce proceedings. The applicant moved out of the family home, whereas the children remained living with M.
According to the applicant, on 25 February 2024 at around 3 p.m. she returned her daughter to M.’s house. An argument arose between M. and her and he punched her several times. She left the house shortly after 4
p.m. It appears that M.’s parents called the police after the applicant had left.
On the same day the applicant lodged a complaint with the police, accusing M. of assaulting her, and was notified that a pre-trial investigation had been opened.
On the same day (25 February 2024) at 4.26 p.m. the police issued a protection order (
apsaugos nuo smurto aplinkoje artimoje orderis
) against the applicant, banning her from approaching or contacting M. and their children for fifteen days, in accordance with Article
8 §
2 of the Law on Protection from Domestic Violence. The applicant was notified of that order by e-mail. The order did not contain reasons.
The applicant complained about the order, first with the police and later with the courts, but her complaints were dismissed. The Alytus District Court (in the decision of 29
February 2024) and the Kaunas Regional Court (in the final decision of 18 March 2024) held that the risk of domestic violence had to be assessed in accordance with a list of criteria approved by the Minister of Interior; such a risk was considered to be present when at least three of those criteria were met. The situation at hand had met five criteria: (i) the conflict between the applicant and M. had taken place in the presence of children; (ii) children lived with one of the persons between whom the conflict had occurred, in the house where it had happened; (iii)
the alleged victim (M.) feared that the alleged perpetrator (the applicant) would use violence against him or those who lived with him; (iv) the alleged victim asked to isolate the alleged perpetrator from him; and (v) the alleged perpetrator had threatened to commit or attempted suicide. According to M.’s statements given to a crisis centre, the applicant regularly sent him humiliating e-mails and text messages, threatened to use her official position against him and threatened to commit suicide. During the conflict of 25
February 2024, she had lifted a chair, as if to throw it at M., but had put it down after their daughter had asked her to. Moreover, a video-recording from the latter incident, provided by M., showed the applicant screaming that she was being assaulted, although no assault was taking place at that time. The courts concluded that the protection order had been based on an appropriate risk assessment. The Kaunas Regional Court also emphasised that such an order could be issued not only when there was a risk of physical violence but also when there was a risk of psychological or other forms of violence.
The applicant complains under Article 8 of the Convention that the protection order against her was unjustified. She submits that the domestic law allows for a protection order to be adopted solely on the basis of the alleged victim’s oral statements, without any objective evidence, and the police are not required to hear the alleged perpetrator, which leaves it open to abuse. In the present case, the police had relied,
inter alia
, on M.’s allegation that the applicant had threatened to commit suicide, which was not true; the police had disregarded the divorce proceedings pending between her and M., the fact that there was no record of her having ever been violent, and the fact that a pre-trial investigation had been opened against M. She submits that police officers do not have the necessary competence to assess whether a protection order is justified in the circumstances and that the there is no requirement to provide reasons in the order, which makes it difficult to appeal against it. Lastly, she contends that the ban on her contacting her children for fifteen days was disproportionate in the circumstances.
Has there been a violation of the applicant’s right to respect for her private and family life, contrary to Article 8 of the Convention, on account of the protection order issued against her? In particular:
(a)
Was the protection order issued on the basis of an appropriate assessment of the risk which the applicant allegedly posed to her husband and/or their children (see,
mutatis mutandis
,
Kurt v. Austria
[GC], no.
62903/15, §§
167-76, 15 June 2021)?
(b)
Were the restrictions imposed on the applicant by virtue of the protection order proportionate, having regard to the nature and severity of the assessed risk (see,
mutatis mutandis
, ibid., § 183)?
(c)
Did the domestic legal framework and practice provide the applicant with adequate procedural safeguards (see,
mutatis mutandis
, ibid., § 182)? The Court refers, in particular, to the applicant’s complaints that the protection order was issued without hearing her and that she did not have an effective possibility to challenge that order because it did not contain any reasons.