CtEDO 04.06.2019 Auto

AFFAIRE YILMAZ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
04.06.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable (Art. 35) Conditions de recevabilité;(Art. 35-3-a) Manifestement mal fondé;(Art. 35-3-b) Aucun préjudice important;Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure administrative;Article 6-1 - Délai raisonnable);Violation de l'article 8 - Droit au respect de la vie privée et familiale (Article 8-1 - Respect de la vie privée)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE YILMAZ c. TURQUIE (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA YILMAZ c. TURCIA (Cercetarea nr 36607/06) HOTĂRÂREA STRASBURG 4 iunie 2019 DEFINIF 04/09/2019 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Yalmaz c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a doua), care se află într-o Cameră compusă din Robert Spano, președinte, Ișl Karakaș, Julia Laffranque, Egidijus Kūris, Marko Bošnjak, Arnfinn Bårdsen, Darian Pavli, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 14 mai 2019, Renunță la hotărâre, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 36607/06) îndreptată împotriva Republicii Turcia și inclusiv un resortisant al acestui stat, M. La data de 3 august 2006, Abdul Yalmaz a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind dreptul omului). La 19 ianuarie 2010, reclamantul a fost reprezentat de dl V. Ata, avocat la Eskișehir. Guvernul turc (atl'a's) a fost reprezentat de agentul său. La 19 ianuarie 2010, obiecțiile referitoare la articolele 6 § 1 (durata procedurii, lipsa de echitate a procedurii pentru încălcarea principiilor egalității de arme și contradictorie și divergențele de jurisprudență) și 8 ale Convenției (dreptul la respectarea vieții private) au fost comunicate guvernului și cererea a fost declarată inadmisibilă pentru surplus. Nici reclamantul, nici Registrul nu au depus observații cu privire la fond. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR DE LA LASPECE Reclamantul s-a născut în 1965 și a locuit în Eskișehir. Pe vremea faptelor, el era profesor în cultură religioasă și a avut succes într-un concurs organizat de Ministerul Educației Naționale ( După încheierea concursului, s-a stabilit un document datat 4 august 2000 și care conține următoarele pasaje: Abdullah Yalmaz (...) a fost pus în arest la data de 19.06.1987 pentru fapte de degradare a unui bust d'Atatürk la Kayseri [și apoi] a fost eliberat la data de 22.06.1987 de către instanța în fața căreia a prezentat o separare [bărbați] ( haremlik-selamlik mai) acasă [dintre care] soție, A.Y., îmbrăcat în conformitate cu codul de îmbrăcăminte islamic în viața de zi cu zi, dar poartă o perucă în școala în care își exercită funcțiile (...) Acest document poartă, de asemenea, următoarea mențiune: Aceste informații, care au natura informațiilor, nu pot fi utilizate din punct de vedere juridic ca dovezi. [îl vrea] să utilizeze [aceste informații] (...), faptele menționate (...) trebuie să fie documentate de organele și instituțiile în cauză fără ca originea [acestei informații] să fie dezvăluită. La 21 august 2000, o comisie de evaluare a ministerului a întocmit o listă de paisprezece profesori care au reușit să obțină acces la posturile din străinătate, dar care, din cauza rezultatului examinării situației lor realizate în temeiul articolului 15 din Directiva privind securitatea și arhivele ( Pe această listă nu au putut fi accesate aceste posturi. Numele reclamantului a fost inclus pe această listă. În noiembrie 2000, reclamantul a adresat autorităților administrative competente o cerere de informații prin care le-a cerut să-i explice de ce, în timp ce a ajuns în al doilea rând la concurs, nu a obținut încă un post în străinătate. El a precizat că persoana care a sosit al treilea la concursul respectiv fusese deja numită pe un astfel de post 10. La 17 noiembrie 2000, Ministerul a scris conducerii departamentale pentru educație națională pentru a informa că examinarea situației reclamantului în lumina criteriilor pe care trebuiau să le îndeplinească candidații la concurs și la o numire în străinătate și care erau stabilite prin dispozițiile art. 5 din secțiunea A din Circulara 938 (2000) din 4 februarie 2000 (□ circulara La data de 5 ianuarie 2001, reclamantul sesizase instanța administrativă din orașul Eskișehir cu privire la o acțiune în suspendare și în anulare a deciziei de refuzare a numirii ( El a solicitat, de asemenea, despăgubiri pentru prejudiciul moral pe care a declarat că l-a suferit. În sprijinul acțiunii sale, el susținea, printre altele, că comisia de evaluare a adoptat o decizie care nu se bazează pe niciun motiv concret și, prin urmare, a făcut uz arbitrar de prerogativele care îi erau conferite în temeiul articolului 13 la 9 februarie 2001, Ministerul a depus o memoriul în apărare în care invoca criteriile enunțate în art. 5 din secțiunea A a circularei, din care nu există niciun impediment în exercitarea funcțiilor (la stabilirea de către comisia de evaluare a Ministerului, pe baza concluziilor anchetei privind siguranța personalului și a cercetării în materie de date) În plus, a adăugat că informațiile referitoare la solicitant au fost evaluate de o comisie constituită în conformitate cu art. 15 din această directivă și, pentru a justifica decizia în litigiu, s-a referit la principiul interesului public, precum și la nevoile și specificitățile serviciilor de educație și de învățământ. 14. La 27 februarie 2001, instanța administrativă a respins cererea de suspendare a executării formulată de solicitant. La 13 aprilie 2001, acesta a prezentat apoi un memoriu cu privire la fondul în care susținea că art. 8 din directivă limita obligația de a efectua o anchetă privind siguranța numai persoanelor numite definitiv în străinătate și că, prin urmare, nu ar fi trebuit să facă obiectul unei astfel de anchete. El a arătat, de asemenea, că a lucrat ca profesor de mulți ani, fără ca acest lucru să fi ridicat vreodată orice problemă, că el a ajuns al doilea la concurs și că nu a avut niciodată un comportament reprobabil El a explicat că acest lucru a fost ca urmare a unei neînțelegeri pe care a fost arestat în 1987, în timp ce era student și că, la momentul respectiv, a beneficiat de un refuz al urmăririi penale. În această privință, acesta susținea că, în cazul în care încheierea anchetei de securitate ar fi fost negativă numai pentru acest motiv, aceasta era contrară dreptului. El a adăugat că modul în care își conducea viața privată nu avea nici un impact asupra îngrijirii cu care își exercită funcțiile. El a susținut, de asemenea, că el a incomodat administrația în cauză de a-și susține în mod concret afirmațiile și de a explica în ce măsură viața sa privată îi părea de natură să împiedice exercitarea funcțiilor sale. În opinia sa, acest lucru nu a fost cazul în speță. 16. La 13 septembrie 2001, instanța administrativă a respins cererea în anulare formulată de solicitant. În acest scop, el ține seama de dispozițiile art. 5 din secțiunea A a circularei și art. 2 și 15 din directivă și se pronunță după cum urmează (...) conform art. 5 din secțiunea A din Circulara 04.02.2000 (...), în cazul în care nu există niciun mijloc de a-și exercita funcțiile în străinătate (în conformitate cu concluziile anchetei privind siguranța personalului și cu căutarea unor informații) va fi stabilit de comisia de evaluare a Ministerului L Această directivă (...) conține principiile și procedurile referitoare la investigațiile privind siguranța și cercetarea în legătură cu care [este] supus tot personalul care urmează să fie desemnat permanent în străinătate (...) L în cazul în care informațiile obținute în urma anchetei privind siguranța și a căutării unor documente sunt nefavorabile (...). De asemenea, s-a constatat că reclamantul a trecut cu succes concursul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Având în vedere aceste circumstanțe, documentele din dosar, importanța pozițiilor în străinătate și necesitățile specifice acestor posturi, instanța administrativă concluzionează că decizia în cauză ținea de competența de apreciere a administrației. 17. La 2 octombrie 2001, reclamantul se ocupa în fața Consiliului de Stat. 18. La 23 ianuarie 2002, Consiliul de Stat a respins cererea de suspendare a executării deciziei Tribunalului Administrativ. 19. La 13 mai 2005, Consiliul de Stat a respins acțiunea reclamantului, considerând că decizia de primă instanță era conformă cu dreptul și cu procedura. Din această hotărâre reiese că judecătorul raportor emite un aviz favorabil confirmării deciziei de primă instanță. Procurorul general a considerat că nenominalizarea în litigiu se baza numai pe concluziile anchetei de securitate care fusese efectuată de serviciile de informații și care, prin natura sa, nu putea constitui un element de probă. El a adăugat că: (...) faptele reprobabile au dus la un refuz al urmăririi penale în 1987 De asemenea, s-a considerat că, în afara informațiilor care au natura de informații, nu s-a prezentat niciun argument care să justifice nenominarea în cauză. La 5 iulie 2005, reclamantul a formulat o acțiune în rectificarea hotărârii respective. În memoriul său, acesta susținea în special că decizia administrativă în litigiu nu se baza pe niciun criteriu obiectiv și că aceasta era arbitrară și a adăugat că aceste elemente fuseseră identificate de procurorul general în avizul său. 21. Prin hotărârea din 19 decembrie 2005 notificată la 7 februarie 2006, Consiliul de Stat a respins recursul formulat de solicitant și rezultă din această hotărâre că judecătorul raportor emite un aviz favorabil pentru respingerea acțiunii. În ceea ce privește procurorul general, acesta a considerat că utilizarea în detrimentul reclamantului a informațiilor care au natura de informații care au fost colectate era contrară principiului statului de drept, întrucât acestea fuseseră obținute de o instituție neidentificată și că, pe de altă parte, acestea nu erau confirmate de nicio altă informație sau document valabil din punct de vedere juridic. Prin urmare, Tribunalul a solicitat anularea deciziei de primă instanță, considerând, de asemenea, că, în lumina jurisprudenței referitoare la acest tip de cauze, aceasta era contrară principiului egalității. ÎN termenul rezonabil De asemenea, Comitetul consideră că, în necomunicarea avizelor judecătorului raportor și ale procurorului general aproape de Consiliul de Stat, încălcarea principiilor egalității de arme și contradictorie și denunță în acest sens o neechivocitate a procedurii. În cele din urmă, acesta se plânge de o divergență de jurisprudență și prezintă, în sprijinul acestei afirmații, două hotărâri ale instanțelor administrative care ar fi dat câștig de cauză profesorilor candidați la posturi în străinătate a căror numire a fost refuzată din cauza concluziilor unor anchete de securitate. art. 6 din Convenție, astfel cum este formulat în pasajele sale relevante în speță art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 23. Guvernul nu se pronunță. Cu privire la aplicabilitatea articolului 6 din Convenție 24. În lumina principiilor enunțate în jurisprudența sa (a se vedea, printre altele, Vilho Eskelinen și altele c. Finlanda [GC], n 63235/00, §§ 40-64, CEDH 2007 II și Emel Boyraz c. Turcia, n 61960/08, § 62, 2 decembrie 2014), Curtea consideră că art. 6 din Convenție trebuie aplicat în speță. În ceea ce privește necomunicarea avizului judecătorului raportor aproape de Consiliul de Stat 25, Curtea amintește că aceasta este deja pronunțată cu privire la o problemă similară în cadrul cauzei Meral c. Turcia 3346/02, §§ 40/43, 27 noiembrie 2007) și că a ajuns la concluzia că nu a existat nicio încălcare a articolului 1 din Convenția acestui șef. În opinia sa, nici o circumstanță a prezentei cauze nu îi permite să se abată de la această constatare. În consecință, Comisia consideră că acest aspect este vădit nefondat și că trebuie respins, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. În ceea ce privește necomunicarea avizului procurorului general în apropierea Consiliului de Stat 26. Curtea amintește că a examinat deja o problemă similară în cauza K În exercitarea dreptului lor de a participa în mod corespunzător la procedura în litigiu și, în consecință, aceasta a declarat inadmisibilitatea lor în temeiul articolului (b) din convenție. 27. În speță, Curtea constată că avizul procurorului general a fost favorabil reclamantului și că acesta a putut, de altfel, să facă trimitere la acesta în acțiunea sa în rectificare (punctele 19-20 de mai sus). Ea nu vede niciun motiv special pentru a se abate de la concluziile la care a ajuns în cauza K Prin urmare, Curtea consideră că această cauză trebuie declarată inadmisibilă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (b) din Convenție. În ceea ce privește declaraia de divergenă a jurisprudenei 29. În lumina jurisprudenei sale (Nejdet Șahin și Perihan Șahin c. Turcia [GC], n 13279/05, §§ 49-58 și 94-95, 20 octombrie 2011), Curtea consideră că nu dispune de suficiente elemente pentru a concluziona că o situație de incertitudine jurisprudențială de natură să aducă atingere principiului securității juridice ar fi în discuție în prezenta cauză. Prin urmare, Comisia consideră că această cauză a reclamantului este vădit nefondată și că trebuie respinsă, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. În ceea ce privește durata procedurii 30. Curtea subliniază că Õ nu a prezentat nicio referire în prezenta cauză. În lumina jurisprudenței sale privind recursul în despăgubire introdus în Turcia la în urma aplicării procedurii de pronunțare a unei hotărâri-pilot în cauza Ümmühan Kaplan c. Turcia 24240/07, 20 martie 2012), Comisia consideră că, în cazul în care nu se face nicio excepție cu privire la această cale de atac ar trebui să se examineze în continuare cauza reclamantului întemeiat pe durata procedurii (Sodan c. Turcia, n 18650/05, §§ 63-65, 2 februarie 2016). 31. Constatând că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului (a) din convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv, Curtea declară că este admisibil. Pe fond 32. În speță, Curtea constată că procedura în litigiu a durat aproximativ patru ani și unsprezece luni în fața instanțelor administrative, dintre care trei ani și șapte luni în fața Consiliului de Stat înainte ca acesta să se pronunțe asupra fondului cauzei. În această privință, Curtea amintește că durata : complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și dreptul la litigiu pentru părțile interesate (Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDH 2000 VII și Rodoplu c. Turcia, nr. 41665/02, § 31, 23 ianuarie 2007). 33. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele ale cazului din speță și a constatat încălcarea articolului 6 1 din Convenție (Frydlender, citată anterior, § 46 și Rodoplu, citată anterior, § 32). 34. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea nu identifică niciun fapt sau argument care să o convingă să ajungă la o concluzie diferită cu privire la temeinicia cauzei în cauză. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, procedura în litigiu a cunoscut o durată excesivă, incompatibilă cu cerința termenului rezonabil Prin urmare, aceasta concluzionează încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ÎNALT DE LA ARTICOLUL 8 DIN CONVENȚIA 35. Reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său de a-și respecta viața privată și reproșează autorităților interne că el și familia sa au fost supuși unei anchete de securitate și că au refuzat, pe baza informațiilor privind viața sa privată obținute la sfârșitul acestei anchete, să-l numească la unul dintre posturile la care trebuia să-i dea acces concursul de succes. Acesta se referă la art. 8 din Convenție, astfel cum este formulat Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale personale și de familie (...) O autoritate publică nu poate interveni în exercitarea acestui drept decât în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, securitatea publică, bunăstarea economică a țării, apărarea ordinii și prevenirea infracțiunilor, protecția sănătății sau a moralității sau protecția drepturilor și libertăților altei țări. Cu privire la aplicabilitatea articolului 8 din Convenția 36. Curtea constată mai întâi că prezenta cauză se referă la un litigiu profesional între un individ și un stat. Ea reamintește apoi că a fost deja sesizată cu litigii care pun în discuție problema aplicabilității noțiunii de viață privată În sensul articolului 8 din convenție, obiecțiile referitoare la exercitarea funcțiilor profesionale. 37. În Hotărârea Denisov c. Ucraina ([GC], nr. 76639/11, 25 September 2018), Comisia a stabilit recent o tipologie evolutivă a cauzelor referitoare la litigiile profesionale asupra cărora a trebuit să se pronunțe. Recunoscând că aceste litigii nu sunt, prin natura lor, excluse din domeniul de aplicare al noțiunii de viață privată În acest context, Comisia a stabilit că, în general, poate apărea o problemă în ceea ce privește viața privată în două moduri: separat: fie din cauza motivelor care stau la baza măsurii în litigiu (în care aceasta reține abordarea bazată pe motive), fie din cauza consecințelor asupra vieții private a măsurii în cauză (în care aceasta reține abordarea bazată pe consecințe) (ibidem, § 115). 38. Curtea va examina prezenta cauză în lumina abordărilor astfel definite și, prin urmare, trebuie să stabilească modul în care o chestiune care afectează viața privată poate apărea în speță: din cauza motivelor care stau la baza nenominației reclamantului sau din cauza consecințelor acesteia asupra vieții sale private. 39. Reclamantul susține că numirea sa în străinătate a fost refuzată din motive legate de viața sa privată și de cea a soției sale. În această privință, trebuie amintit că reclamantul În urma succesului acestui concurs, el a urmat, de asemenea, un seminar de adaptare (punctul 16 de mai sus). Cu toate acestea, o comisie de evaluare a Ministerului a considerat că reclamantul se afla într-o situație care nu-i permitea să fie numit în străinătate. Având în vedere documentele din dosar și, în special, hotărârile instanțelor administrative, Curtea constată că refuzul de numire a reclamantului a rezultat dintr-o anchetă de securitate care dezvăluise informații referitoare la viața privată a persoanei în cauză, cum ar fi stilul său de viață și îmbrăcămintea soției sale. A fost menționată, de asemenea, o arestare veche care a dus la un refuz al urmăririi penale. 40. Curtea constată, de asemenea, că, în afara informațiilor obținute la încheierea anchetei privind siguranța, organismele administrative competente nu au prezentat motivele de ordin profesional și/sau administrativ care ar fi putut justifica faptul că reclamantul ar trebui să fie numit în străinătate (punctele 8 și 10 de mai sus). Această situație a fost, de altfel, denunțată de procurorul general aproape de Consiliul de Stat de două ori (punctele 19 și 21 de mai sus). Curtea subliniază, de asemenea, că organismele administrative nu au explicat în ce măsură informațiile obținute la încheierea anchetei de securitate erau de natură să constituie în sine un obstacol în exercitarea de către solicitant a funcțiilor sale în străinătate. 41. Având în vedere toate aceste elemente, Curtea este de acord cu teza reclamantului potrivit căreia motivele care stau la baza nenominalizării sale se bazau numai pe informații privind viața sa privată. Or, motivele care stau la baza măsurilor referitoare la viața profesională pot avea legătură cu viața privată a persoanei vizate și, prin intermediul lor, pot implica art. 8 din convenție (Denisov, citată anterior, § 103, Smith și Grady c. Regatul Unit, nr. 33985/96 și 33986/96, § 71, CEDH 1999 VI, Obst c. Germania, n 425/03, § 43 și următoarele, 23 septembrie 2010 și Özp , nr. 20999/04, § 47-48, 19 octombrie 2010).În consecință, Curtea apreciază că art. 8 din Convenție se aplică în speță. Cu privire la admisibilitate 42. Constatând că acest În speță, Curtea consideră că refuzul de numire la care reclamantul și-a exprimat opinia într-o interferență în exercitarea dreptului său la respectarea vieții sale private. Astfel de ingerințe nu respectă art. 8, cu excepția cazului în care, conform legii, aceasta urmărește unul sau mai multe obiective legitime în temeiul alineatului (2) și, în plus, este necesară într-o societate democratică . 44. Curtea observă că Ön Õ a indicat nici temeiul juridic al acestei ingerințe, nici scopul legitim pe care îl urmărea, nici motivele pentru care ar putea fi considerată necesară într-o societate democratică. 45. În acest sens, Curtea consideră util să reamintească faptul că, pe baza dispozițiilor unei circulare și a unei directive, instanțele naționale au considerat că reclamantul nu era în măsură să îndeplinească un post în străinătate (punctele 8, 10 și 13 de mai sus). Ministerul Educației s-a referit la principiul interesului public și la imperativele de necesitate pentru a justifica această decizie, fără a aduce însă explicații cu privire la motivele de interes public în cauză sau la necesitățile și particularitățile serviciilor de educație și de educație care ar fi putut explica că un profesor, angajat de minister, nu poate ocupa un post în străinătate (punctul 13 de mai sus). 46.În lumina deciziei Comisiei de evaluare (punctul 8 de mai sus), Curtea subliniază, de asemenea, că această Comisie nu era pronunțată cu privire la competențele sau capacitățile reclamantului de a exercita funcțiile în cauză, ci ținând cont numai de rezultatele anchetei privind siguranța. Cu toate acestea, aceste rezultate au acordat un loc important elementelor vieții private a reclamantului și a soției sale, în special celui pe care îl purta (punctul 7 de mai sus). 47. În această privință, Curtea amintește că a considerat deja că preocuparea de a păstra neutralitatea serviciului public nu putea justifica includerea în decizia de a muta un funcționar a împrejurării că soția sa purta voalul, element care ținea de viața privată a persoanelor interesate (Sodan, § 57, citată anterior). Într-adevăr, Curtea nu este de părere că, în anumite circumstanțe, cerințele specifice funcției publice pot necesita luarea în considerare a constatărilor din cursul investigațiilor privind siguranța. Cu toate acestea, Comisia înțelege greșit în speță în ce măsură portul de navigatie de către soția reclamantului și modul în care acesta se comportă la domiciliul său (punctul 7 de mai sus) În plus, aceasta arată că arestarea anterioară a reclamantului nu a dus la urmărirea penală și nu a fost nici o cauză de împiedicare a accesului reclamantului la funcția publică de profesor. 48. În urma acestei evaluări a circumstanțelor din speță, Curtea consideră că decizia de a nu numi reclamantul în străinătate era motivată de elemente care țin de viața sa privată. Presupunând că această interferență era prevăzută de lege și că aceasta urmărea unul dintre scopurile legitime prevăzute la art. 8 alineatul (2) litera (a), Curtea consideră că nu era necesară în orice caz într-o societate democratică. 49. Prin urmare, Curtea concluzionează că încălcarea articolului 8 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 50. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții pârâte, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 51. Reclamantul nu a prezentat nicio cerere de satisfacție echitabilă. Prin urmare, Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din cauza duratei excesive a procedurii administrative; A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 8 din Convenție. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 4 iunie 2019, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Stanley Naismith Robert Spano modulier Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-02-13
0,96
AFFAIRE SEFERİ YILMAZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SEFERİ YILMAZ c. TURQUIE (Requêtes n os 61949/08, 38776/09 et 44565/09) ARRÊT STRASBOURG 13 février 2018 DÉFINITIF 13/05/2018 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut sub
CtEDO 2019-10-01
0,95
AFFAIRE YILDIZ ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YILDIZ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 39543/11) ARRÊT STRASBOURG 1 er octobre 2019 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Yıldız et autres c. Turquie, La Cour européenne des d
CtEDO 2019-03-05
0,95
AFFAIRE YILMAZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YILMAZ c. TURQUIE (Requête n o 1792/12) ARRÊT STRASBOURG 5 mars 2019 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Yılmaz c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième
CtEDO 2020-06-23
0,95
AFFAIRE BULUȘ ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BULUŞ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 41788/09) ARRÊT STRASBOURG 23 juin 2020 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Buluş et autres c. Turquie, La Cour européenne des droits d
CtEDO 2008-07-22
0,95
AFFAIRE A. YILMAZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE A. YILMAZ c. TURQUIE (Requête n o 10512/02) ARRÊT STRASBOURG 22 juillet 2008 DÉFINITIF 22/10/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
Sursă