A cincea secțiune DECIZIE Nr. 21258/11 Oksana Sergiyivna KORKIYAYEN împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (a cincea secțiunea), care așeză la 4 iunie 2019 în calitate de comitet compus din: Síofra O’Leary, președinte, Ganna Yudkivska, Lado Chanturia, judecători și Milan Blaško, grefierul adjunct, având în vedere cererea depusă la 22 martie 2011, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dna Oksana Sergiyivna Korkiyaynen, este un național ucrainean, născut în 1963 și locuiește în Uman. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dl Y. Boychenko, un avocat practicant la Strasbourg. Guvernul ucrainean („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl I. Lishchyna. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 10 noiembrie 2009, reclamantul a depus o cerere la Tribunalul Orașului Uman („Tribunul Orașului”) împotriva angajatorului ei, cerând recuperarea achizițiilor salariale pentru februarie 2009 în valoare de 841,54 [1] Hryvnia Ucraineană (UAH), care pare a reprezenta o parte din salariul său lunar de 1,289,60 UAH [2] Prin o hotărâre din 30 noiembrie 2009, Curtea Municipală a respins reclamația neexaminată din cauza neconformității reclamantului și a furnizat copii ale documentelor justificative. De asemenea, instanța a făcut trimitere la art. 121 alineatul § 5 din Codul de Procedură Civilă din 2004 („Codul”), care prevede că o instanță care răspunde unei cereri neexaminate nu împiedică reintroducerea cererii în cazul în care circumstanțele care au servit drept motiv pentru restituirea cererii au încetat să existe. Reclamantul a apelat împotriva hotărârii de mai sus. Ea a declarat, în special, că a respectat cerințele relevante în momentul depunerii cererii și că nu au existat motive pentru ca Tribunalul să concludă altfel. La 26 ianuarie 2010, Curtea Regională de Apel Cherkassy („Curtea de Apel”) a solicitat să plătească taxele judecătorești “pentru informații și sprijin tehnic al procedurii” („taxe de sprijin judiciar”), astfel cum se prevede la art. 81 din cod. De asemenea, în conformitate cu procedura 2005 de plată a taxelor de sprijin judiciar (a se vedea punctul 13 de mai jos), suma taxelor de sprijin judiciar necesare pentru depunerea unui recurs împotriva unei hotărâri judecătorești de primă instanță a fost aceeași ca suma acestor taxe care ar fi aplicabilă la depunerea unei cereri. În sfârșit, acesta a susținut că suma care urmează să fie plătită este UAH 37 [3]. și a solicitat reclamantului să plătească această sumă până la 12 februarie 2010. La 22 februarie 2010, Curtea de Apel a respins recursul reclamantului neexaminat, datorită faptului că nu a plătit taxele de sprijin ale instanței menționate mai sus. Februarie 2010. Ea a declarat că art. 81 § 3 din Codul a exonerat-o de a plăti taxele de sprijin în instanță înainte de examinarea cazului său privind recuperarea arridelor salariale, dar Curtea de Apel a încălcat această dispoziție. La 22 septembrie 2010, Curtea Supremă a respins recursul de casare al reclamantului. 81 § 3 din Codul, taxele de sprijin al instanței în unele categorii de cazuri, inclusiv cele referitoare la recuperarea achizițiilor salariale, au fost plătite de părțile după examinarea cazului. Apoi, fără a furniza detalii suplimentare, a declarat că Curtea de Apel a returnat corect recursul reclamantului neexaminat deoarece nu a plătit taxele de sprijin ale instanței menționate mai sus. 10. La 22 decembrie 2010, reclamantul a depus, prin intermediul Tribunalului municipal, o cerere la Curtea de Apel de reexaminare a hotărârii sale de 30 de ani. Noiembrie 2009 în cadrul procedurii care reglementează circumstanțele nou descoperite. Ea s-a referit, în special, la un „caz analogu” în așteptare împotriva ei, în care angajatorul ei a încercat să recupereze plăți anticipate neespecificate și plăți legate de concediu efectuate anterior. 11. La 6 ianuarie 2011, Tribunalul orașului a respins cererea neexaminată datorită, în special, neexplicației reclamantului de a specifica atunci când angajatorul ei a depus reclamația împotriva ei și ceea ce a susținut afirmația sa în acest sens. Noiembrie 2011) citiți, în timpul materialului, după cum urmează: „1. Cheltuielile curții pentru informații și sprijinul tehnic al procedurii includ cheltuielile legate de informarea participanților la procedurile civile cu privire la progresul și rezultatul cazului, precum și cheltuielile legate de pregătirea și eliberarea copiilor deciziilor judiciare. (2) Suma și procedura de plată a taxelor judiciare pentru informații și sprijin tehnic al procedurilor, în funcție de categoria de caz, sunt stabilite de Cabinetul de Miniștri ai Ucrainei. (3) Taxele de judecată pentru informații și sprijin tehnic al procedurii nu sunt plătite la momentul în care instanța a fost sesizată de această chestiune și sunt plătite de părți după examinarea cazului de către instanță în cazurile referitoare la: ... (2) recuperarea arridelor salariale ...”. Procedura de plată a taxelor de judecată pentru informații și sprijin tehnic al procedurii (2005) Dispozițiile relevante ale procedurii de mai sus, care erau aplicabile la momentul material și care a fost abrogată în noiembrie 2011, au declarat că valoarea taxelor judecătorești plătibile pentru informații și sprijin tehnic atunci când a prezentat un recurs împotriva unei hotărâri judecătorești de primă instanță a fost aceeași ca valoarea acestor taxe necesare pentru examinarea cererii de către instanța de primă instanță. Procedura se referă, de asemenea, în general, la scutirea în temeiul articolului 81 § 3 din cod, dar nu a specificat dacă această scutire se aplică, de asemenea, procedurilor de recurs și/sau procedurilor în cadrul căror hotărâri procedurale au fost contestate. Legea privind taxele de judecată (2011) La 8 iulie 2011 a fost adoptată Legea privind taxele de judecată (cu efect de la 1 Noiembrie 2011). Acesta a înlocuit taxele de sprijin al instanței și o taxă de stat (o altă plată care urmează să fie efectuată de reclamanți) cu o plată unică – pur și simplu cunoscută sub numele de taxe ale instanței. Secțiunea 5 din Legea a scutit reclamanții de a plăti taxele judiciare în cazurile privind recuperarea arridelor salariale în timpul examinării acestor cazuri la toate nivelurile instanței. 1 din Convenția pe care i-a fost refuzată accesul la instanță. DREPTUL 16. Reclamantul s-a plâns în temeiul art. 6 § 1 din Convenție că i-a fost refuzat accesul la instanță din cauza refuzului Curții de Apel de a examina recursul împotriva hotărârii din 30 noiembrie 2009. „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” Observațiile părților 17. Guvernul a susținut în primul rând că plângerea ar trebui respinsă pentru neepuizarea recoursurilor interne. În special, au susținut că, în loc de a contesta deciziile de procedură cu privire la afirmația ei, reclamantul ar fi putut să își revizuiască reclamația sau să depună o contrare în cadrul procedurii care au fost instituite împotriva ei de către angajatorul ei. În al doilea rând, Guvernul a susținut că plângerea a fost în mod evident bolnavă întemeiat, deoarece reclamantul a fost obligat doar să-și rectifice cererile și să-l depună, gratuit, la Tribunalul Orașului, pe care nu l-a reușit. În al treilea rând, Guvernul a susținut că reclamantul a depus o serie de alte cereri la Tribunalul Oraș împotriva angajatorului și a diverselor autorități, care au demonstrat că ea este o persoană litigioasă care, în loc de corectarea cererii sale inițiale, reintroducerea cererii sau depunerea unei cereri de contrare, a ales să conteze decizia de a-și returna reclamația neexaminată. În opinia lor, aceasta a constituit un abuz de către reclamant a dreptului ei de cerere. În cele din urmă, Guvernul a susținut că refuzul de acces la Curtea de Apel nu a fost insuperabil, deoarece reclamantul a fost obligat să plătească numai UAH 37 în comisioanele judiciare. Această sumă a fost sub orice prag de dezavantaj semnificativ și nu a existat nicio chestiune importantă de principiu care să fie determinată, având în vedere că reclamantul nu a fost împiedicat să depună o nouă cerere împotriva angajatorului său. 18. În primul rând, în ceea ce privește presupusa neepuizare a căilor de recurs interne, ea a susținut că a depus reclamația împotriva angajatorului său și a ales apoi să conteze decizia de a returna această afirmație neexaminată, în conformitate cu o procedură prevăzută de legislația internă și, prin urmare, a epuizat în mod corespunzător căile de recurs interne. Remediul pe care l-a urmărit a avut același obiectiv ca cel sugerat de Guvern – recuperarea achizițiilor salariale – însă instanțele interne au împiedicat-o să utilizeze eficient acest remediu. Guvernul nu a demonstrat că remediile pe care le-au sugerat ar fi adăugat orice posibilității oferite de remediul pe care l-a urmărit. În ceea ce privește afirmația Guvernului că plângerea ei a fost evident nefondată, a fost identică cu cea privind presupusa epuizare a căilor de recurs interne. În ceea ce privește presupusul abuz al dreptului la cerere al acesteia, reclamantul a folosit căile de recurs disponibile în temeiul legislației interne pentru a-și proteja drepturile și nu există nicio dovadă că i-a abuzat drepturile în fața Curții. În sfârșit, în ceea ce privește presupusa lipsă de dezavantaj semnificativ pentru ea ca urmare a cuantumului taxelor de judecată, reclamantul a remarcat că pretinderea acesteia a avut legătură cu recuperarea achizițiilor salariale, valoarea care a fost semnificativă pentru ea. Prin urmare, interesul pecuniar în acest caz nu a fost nesemnificativ. În plus, ea s-a plâns de negarea accesului la instanță având în vedere interpretarea neclară și netransparentă a dispozițiilor juridice ale instanțelor, care se referă la chestiuni importante de principiu și i-a cauzat un dezavantaj semnificativ, indiferent de interesul pecuniar implicat. Evaluarea Curții 19. Guvernul a formulat mai multe obiecții de admisibilitate în ceea ce privește plângerea reclamantului și consideră că nu este necesar să le examineze pe toate, deoarece plângerea este inadmisibilă din cauza faptului că reclamantul nu a suferit un dezavantaj semnificativ. În acest sens, Comisia constată că, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) litera (b) din Convenție, trebuie să declare inadmisibilă orice cerere individuală dacă consideră că reclamantul nu a suferit un dezavantaj semnificativ, cu excepția cazului în care respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile în cauză, necesită o examinare a cererii cu privire la meritul și cu condiția ca niciun caz să fie respins pe acest motiv, care nu a fost considerat corespunzător de către un tribunal intern. 20. Evaluarea primei cerințe de la art. 35 § 3 litera (b) este relativă și depinde de toate circumstanțele cazului. Factorii care trebuie considerați sunt, în special, natura dreptului în cauză, măsura în care presupusa încălcare a afectat exercițiul său și efectele presupusei încălcări asupra situației reclamantului (a se vedea, printre altele autorități, Gagliano Giorgi c. Italia) , nr. 23563/07, §§ 55-56, CEDO 2012 (extracte), și Kaada v. Germania , nr. 2130/10 , §§ 40-41, 12 noiembrie 2015). 21. În cazul instantaneu, plângerea reclamantului se referă la o presupusă negare de acces la instanță din cauza refuzului Curții de Apel de a examina recursul său împotriva hotărârii din 30 noiembrie 2009 a Tribunalului oraș, care a hotărât să-și returneze cererea de arriéré salariale neexaminate în temeiul faptului că nu a fost justificată. Curtea de Apel a refuzat să examineze recursul reclamantului împotriva hotărârii de mai sus se datorează nerespectării taxelor de susținere a instanței de 37 UAH. Acest refuz a fost confirmat de Curtea Supremă atunci când a respins recursul de casă al reclamantului. 22. Reclamantul a susținut că a fost achitarea salariului ei înșișiși (841.54 UAH) care era în discuție mai degrabă decât taxele de susținere a instanței (37) Cu toate acestea, Curtea nu poate fi de acord cu acest argument, menționând că Curtea de Apel, care a refuzat să examineze recursul reclamantului împotriva hotărârii din 30 noiembrie 2009, se ocupă doar de plângerea sa referitoare la refuzul Tribunalului orașului de a examina cererea de achiziții salariale. Curtea constată, de asemenea, că reclamantul nu a contestat obligația de a plăti taxele de sprijin ale instanței de mai sus și nici nu a contestat suma acestor taxe, nici a afirmat că nu a putut plăti această sumă și nu a contestat decât punctul în care a apărut această obligație. Din partea sa, Curtea nu vede nici o indicație că reclamantul nu a putut plăti taxele sau că obligația de a le plăti – indiferent de întrebarea când a apărut – ar avea un efect semnificativ asupra situației sale financiare. 23. Curtea este, de asemenea, conștientă de posibilitatea – menționată în mod expres în hotărârea din 30 noiembrie 2009 – că reclamantul ar fi putut reintroduce o cerere justificată la Tribunalul Oraș în conformitate cu art. 121 § 5 din Codul. Acesta nu are motive să ia în considerare faptul că orice astfel de procedură nouă, care ar fi putut fi inițiată de reclamant fără cheltuiri pentru ea, nu ar fi remediat situația de care s-a plâns. 24. Având în vedere cele de mai sus, Curtea nu poate concluziona că reclamanta a suferit un dezavantaj semnificativ din cauza refuzului Curții de Apel de a examina recursul său împotriva hotărârii din 30 noiembrie 2009. Din acest motiv, și având în vedere posibilitatea deschisă reclamantului în acest moment, refuzul Curții de Apel nu ar fi putut să constituie decât o intervenție nesemnificativă și, prin urmare, plângerea reclamantului nu a atins nivelul minim de severitate pentru a justifica considerarea de către o instanță internațională (a se vedea mutatis mutandis Sylka c. Polonia (dec.), nr. 19219/07, § 27, 3 iunie 2014). 25. În plus, Curtea reamintește că respectarea drepturilor omului nu impune să continue examinarea unei cereri atunci când legea relevantă s-a schimbat și cazul este de interes istoric numai (de exemplu, a se vedea Ionescu c. România (dec.), nr. 36659/04, § 37, 1 iunie 2010, și Kiril Zlatkov Nikolov c. Franța , nr. 70474/11 și 68038/12, § 65, 10 Noiembrie 2016). După cum se menționează la punctul 14 de mai sus, în conformitate cu legislația internă modificată la 1 noiembrie 2011, taxele de judecată nu sunt achitabile pentru examinarea cazurilor legate de salariu la toate nivelurile de judecată. Prin urmare, respectarea drepturilor omului nu impune Curtea să continue examinarea plângerii reclamantului. 26. În sfârșit, Curtea constată că cauza reclamantului a fost „doblă examinată” de către un tribunal intern și că, în special, plângerea sa cu privire la refuzul Curții de Apel de a examina recursul împotriva hotărârii din 30 noiembrie 2009 a fost supusă unei revizuiri suplimentare de către Curtea Supremă. 27. Deoarece toate cele trei cerințe ale criteriului de inadmisibilitate în temeiul articolului 35 § 3 litera (b) din Convenție au fost îndeplinite, cererea trebuie declarată inadmisibilă în ansamblul său în temeiul articolului 35 § 4. Din aceste motive, Curtea declara în unanimitate cererea inadmisibilă. [1] Aproximativ 68 euro (EUR) în momentul materialului [2] Aproximativ 104 euro în momentul materialului [3] Aproximativ 3 euro în momentul materialului
Application no. 21258/11
Oksana Sergiyivna KORKIYAYNEN
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 4 June 2019 as a Committee composed of:
Síofra O’Leary,
President,
Ganna Yudkivska,
Lado Chanturia,
judges,
and Milan Blaško,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 22 March 2011,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms Oksana Sergiyivna Korkiyaynen, is a Ukrainian national, who was born in 1963 and lives in Uman. She was represented before the Court by Mr Y. Boychenko, a lawyer practising in Strasbourg.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr I. Lishchyna.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4
.
On 10 November 2009 the applicant lodged a claim with the Uman Town Court (“the Town Court”) against her employer, seeking the recovery of salary arrears for February 2009 in the amount of 841.54
[1]
Ukrainian hryvnias (UAH), which appears to have represented part of her monthly salary of UAH 1,289.60
[2]
.
5
.
By a ruling of 30 November 2009, the Town Court returned the claim unexamined owing to the applicant’s failure to substantiate the claim and to provide copies of supporting documents. The court also made reference to Article 121 § 5 of the 2004 Code of Civil Procedure (“the Code”), which provided that a court returning a claim unexamined did not prevent a claimant from resubmitting the claim if the circumstances which had served as the grounds for returning the claim ceased to exist.
6.
The applicant appealed against the above ruling. She stated, in particular, that she had complied with the relevant requirements when lodging the claim and that there had been no grounds for the Town Court to conclude otherwise. On 26 January 2010 the Cherkassy Regional Court of Appeal (“the Court of Appeal”) required her to pay court fees “for information and technical support of proceedings” (“court support fees”) as provided for in Article 81 of the Code. It stated that no privileges exempting the applicant from payment of the above fees had been laid down. It also held that, in accordance with the 2005 procedure for payment of court support fees (see paragraph 13 below), the amount of court support fees required for lodging an appeal against a first-instance court decision was the same as the amount of such fees that would be applicable on lodging a claim. Lastly, it held that the amount to be paid was UAH 37
[3]
and requested the applicant to pay that sum by 12 February 2010.
7.
On 22 February 2010 the Court of Appeal returned the applicant’s appeal unexamined, owing to her failure to pay the above-mentioned court support fees.
8.
The applicant lodged a cassation appeal against the ruling of 22
February 2010. She stated that Article 81 § 3 of the Code had exempted her from having to pay court support fees prior to the examination of her case concerning the recovery of salary arrears, but the Court of Appeal had breached that rule.
9.
On 22 September 2010 the Supreme Court rejected the applicant’s cassation appeal. It stated that, under Article
81 § 3 of the Code, court support fees in some categories of cases, including those concerning the recovery of salary arrears, were to be paid by the parties after the examination of the case. It then stated, without providing further details, that the Court of Appeal had correctly returned the applicant’s appeal unexamined because she had not paid the above-mentioned court support fees.
10.
On 22 December 2010 the applicant lodged, through the Town Court, a request with the Court of Appeal for a review of its ruling of 30
November 2009 under the procedure governing newly-discovered circumstances. She referred, in particular, to a pending “analogous case” against her, in which her employer sought to recover unspecified advance payments and leave-related payments previously made to her.
11.
On 6 January 2011 the Town Court returned the request unexamined owing, in particular, to the applicant’s failure to specify when her employer had lodged the claim against her and what had supported her assertion in that respect.
B.
Relevant domestic law
1.
Code of Civil Procedure (2004)
12.
Article 81 of the Code (deleted from the Code with effect from 1
November 2011) read, at the material time, as follows:
“1. Court fees for information and technical support of proceedings include expenses related to informing participants in civil proceedings about the progress in, and outcome of, the case as well as expenses related to the preparation and issuing of copies of judicial decisions.
2.The amount and procedure for the payment of court fees for information and technical support of proceedings, depending on the category of case, shall be set by the Cabinet of Ministers of Ukraine.
3.The court fees for information and technical support of proceedings shall not be payable at the moment of the court being seised of the matter and shall be payable by the parties after the examination of the case by the court in cases concerning:
...
(2) recovery of salary arrears ...”.
2.
Procedure for payment of court fees for information and technical support of proceedings (2005)
13
.
The relevant provisions of the above procedure, which was applicable at the material time and which was repealed in November 2011, stated that the amount of court fees payable for information and technical support when lodging an appeal against a first-instance court decision was the same as the amount of such fees required for the examination of the claim by the first-instance court. The procedure also generally referred to the exemption under Article 81 § 3 of the Code, but did not specify whether this exemption was also applicable to proceedings on appeal and/or to proceedings in the framework of which procedural rulings were challenged.
3.
Court Fees Act (2011)
14
.
On 8 July 2011 the Court Fees Act was adopted (with effect from 1
November 2011). It replaced the court support fees and a State tax (another payment to be made by claimants) with a single payment – simply known as court fees. Section 5 of the Act exempted claimants from paying court fees in cases concerning the recovery of salary arrears during the examination of such cases at all levels of court.
15.
The applicant complained under Article 6
§
1 of the Convention that she had been denied access to the court.
16.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that she had been denied access to the court on account of the refusal by the Court of Appeal to examine her appeal against the ruling of 30 November 2009. The above provision reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
A.
The parties’ submissions
17.
The Government first submitted that the complaint should be rejected for non-exhaustion of domestic remedies. In particular, they argued that instead of challenging the procedural decisions on her claim, the applicant could have resubmitted her claim or submitted a counterclaim in the proceedings that had been instituted against her by her employer. Secondly, the Government contended that the complaint was manifestly ill
‑
founded, because the applicant had only been required to rectify her claim and to lodge it, free of charge, with the Town Court, which she had failed to do. Thirdly, the Government submitted that the applicant had lodged a number of other claims with the Town Court against her employer and various authorities, which had demonstrated that she was a litigious person who, instead of correcting her initial claim, resubmitting the claim or submitting a counterclaim, had chosen to challenge the decision to return her claim unexamined. In their view, that amounted to an abuse by the applicant of her right of application. Lastly, the Government contended that the denial of access to the Court of Appeal had not been insurmountable, because the applicant had only been required to pay UAH 37 in court fees. That amount was below any threshold of significant disadvantage and there was no important matter of principle to be determined, given that the applicant had not been prevented from lodging a new claim against her employer.
18.
The applicant disagreed. First, as regards the alleged non-exhaustion of domestic remedies, she submitted that she had lodged the claim against her employer and had then chosen to challenge the decision to return that claim unexamined, under a procedure provided for by the domestic law. She had therefore duly exhausted the domestic remedies. The remedy that she had pursued had had the same objective as those suggested by the Government – the recovery of salary arrears – but the domestic courts had precluded her from making effective use of that remedy. The Government had failed to show that the remedies that they had suggested would have added anything to the possibilities offered by the remedy that she had pursued. As to the Government’s submission that her complaint was manifestly ill-founded, it was identical to that concerning the alleged non
‑
exhaustion of domestic remedies. As to the alleged abuse of her right of application, the applicant had used the remedies available to her under the domestic law to protect her rights and there was no evidence that she had abused her rights before the Court. Lastly, as regards the alleged lack of a significant disadvantage to her as a result of the amount of the court fees, the applicant noted that her claim had concerned the recovery of salary arrears, the amount of which had been significant for her. Therefore, her pecuniary interest in the case had not been insignificant. Moreover, she complained of a denial of access to court in view of the unclear and non
‑
transparent interpretation of the legal provisions by the courts, which had concerned important questions of principle and had caused a significant disadvantage to her, regardless of the pecuniary interest involved.
B.
The Court’s assessment
19.
The Government raised several admissibility objections in respect of the applicant’s complaint. The Court considers that it is not necessary to examine all of them because the complaint is inadmissible on the ground that the applicant has not suffered a significant disadvantage. In this respect it notes that under Article 35 § 3 (b) of the Convention it must declare any individual application inadmissible if it considers that the applicant has not suffered a significant disadvantage, unless respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto requires an examination of the application on the merits and provided that no case may be rejected on this ground which has not been duly considered by a domestic tribunal.
20.
The assessment of the first requirement of Article 35 § 3 (b) is relative and depends on all the circumstances of the case. The factors to be considered are, in particular, the nature of the right at issue, the extent to which the alleged breach affected its exercise, and the effects of the alleged breach on the applicant’s situation (see, among other authorities,
Gagliano Giorgi v. Italy
, no. 23563/07, §§ 55-56, ECHR 2012 (extracts), and
El
Kaada
v. Germany
, no. 2130/10, §§ 40-41, 12 November 2015).
21.
In the instant case the applicant’s complaint relates to an alleged denial of access to court on account of the refusal by the Court of Appeal to examine her appeal against the ruling of 30 November 2009 of the Town Court, which had decided to return her claim for salary arrears unexamined on the ground that it was unsubstantiated. The Court of Appeal’s refusal to examine the applicant’s appeal against the above ruling was due to her failure to pay court support fees of 37 UAH. That refusal was confirmed by the Supreme Court when it rejected the applicant’s cassation appeal.
22.
The applicant argued that it was her salary arrears themselves (841.54 UAH) that were at issue rather than the court support fees (37
UAH). However, the Court cannot agree with that argument. It notes that the Court of Appeal, which refused to examine the applicant’s appeal against the ruling of 30
November 2009, was only dealing with her complaint relating to the refusal of the Town Court to examine her claim for salary arrears. It was not dealing with the salary arrears complaint itself.
The Court further notes that the applicant did not contest the obligation to pay the above court support fees. Nor did she contest the amount of those fees or claim that she had been unable to pay that amount. She only contested the point at which the above obligation arose. For its part, the Court does not see any indication that the applicant was unable to pay the fees or that the obligation to pay them – regardless of the question of when it arose – would have had a significant effect on her financial situation.
23.
The Court is also mindful of the possibility – expressly mentioned in the ruling of 30 November 2009 – that the applicant could have resubmitted a substantiated claim to the Town Court in accordance with Article 121 §
5 of the Code. It has no grounds to consider that any such new proceedings, which could have been instituted by the applicant at no expense to her, would not have remedied the situation of which she complained.
24.
In view of the above, the Court cannot conclude that the applicant suffered a significant disadvantage on account of the Court of Appeal’s refusal to examine her appeal against the ruling of 30 November 2009. The applicant neither claimed that she was unable to pay the required fees nor contested that it had been possible to resubmit her claim, which could have remedied her situation. For that reason, and in the light of the possibility open to the applicant at the time, the refusal by the Court of Appeal could only have amounted to an insignificant intervention and therefore the applicant’s complaint has not attained the minimum level of severity to warrant consideration by an international court (see,
mutatis mutandis
,
Sylka v.
Poland
(dec.), no. 19219/07, § 27, 3 June 2014).
25.
Furthermore, the Court recalls that respect for human rights does not require it to continue the examination of an application when the relevant law has changed and the case is of historical interest only (see, for instance,
Ionescu v. Romania
(dec.), no. 36659/04, § 37, 1 June 2010, and
Kiril Zlatkov Nikolov
v. France
, nos. 70474/11 and 68038/12, § 65, 10
November 2016). As noted in paragraph 14 above, under the domestic law as changed on 1
November 2011, court fees are not payable for the consideration of salary-related cases at all levels of court. Therefore respect for human rights does not require the Court to continue the examination of the applicant’s complaint.
26.
Lastly, the Court notes that the applicant’s case was “duly considered” by a domestic tribunal and that, in particular, her complaint about the Court of Appeal’s refusal to examine her appeal against the ruling of 30 November 2009 was subject to a further review by the Supreme Court.
27.
Since all three requirements of the inadmissibility criterion under Article 35 § 3 (b) of the Convention have been satisfied, the application must be declared inadmissible as a whole under Article 35 § 4.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 27 June 2019.
Milan Blaško
Síofra O’Leary
Deputy Registrar
President
[1]
.
Approximately 68 euros (EUR) at the material time
[2]
.
Approximately EUR 104 at the material time
[3]
.
Approximately EUR 3 at the material time