CtEDO 06.06.2019 Auto

AFFAIRE MIDEO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
06.06.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété (Article 1 al. 1 du Protocole n° 1 - Respect des biens);Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure civile;Article 6-1 - Délai raisonnable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE MIDEO c. ITALIE (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I SUPLIMENTARĂ MIDEO c. ITALIA (Cercetarea nr. 19169/02) ARRET STRASBURG 6 iunie 2019 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Mideo c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-un comitet compus din Aleš Pejchal, președinte, Tim Eicke, Gilberto Felici, judecători, și Renata Degener, asistent adjunct al secțiunii După deliberarea sa în camera Consiliului la 14 mai 2019, hotărârea a fost adoptată la această dată, La originea cauzei se află o cerere (n (1969/02) îndreptată împotriva Republicii Italiene, inclusiv un resortisant al acestui stat, dl Carmine Mideo ( În conformitate cu art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, Tribunalul a sesizat Curtea la 11 mai 2000 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind protecția drepturilor omului). Reclamantul a fost reprezentat de domnul L. Crisci, avocat la Benevent. Guvernul italian (atît) a fost reprezentat de foștii săi agenți, domnul I.M. Braguglia și domnul E. Spatafora, și foștii săi coagenți, domnul N. Lettieri și domnul M. P. Acardo. La 24 mai 2004, cererea a fost comunicată guvernului. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA L'ESPECE Reclamantul s-a născut în 1946 și își are reședința în Castelpagano (Benevent). El a deținut un teren situat în Castelpagano și înregistrat în Cadastru, fișa 22, parcelă 65 (pe teren) la 6 septembrie 1989, comunitatea de munte (comunità montana) La 28 octombrie 1989, compania de construcții Zecchina Costruzioni S.p.A. a ocupat terenul cu consimțământul reclamantului. La 10 mai 1990, comunitatea de munte a luat un ordin de ocupație de urgență. La 6 iunie 1990, comunitatea de munte a ocupat oficial 4 metri de terenul reclamantului. Procedura principală 10. Printr-un act notificat la 27 martie 1992, reclamantul a numit comunitatea de munte în fața Tribunalului Civil din Benevent. El a susținut că ocupația terenului începuse înainte de a se lua locul de muncă de urgență la 10 mai 1990 și că aceasta era, prin urmare, abuzivă. El a adăugat că lucrările de construcție au fost încheiate fără a se efectua exproprierea formală a terenului și plata unei despăgubiri. Tribunalul civil din Benevent a dispus realizarea unei expertize, al cărei raport a fost depus la gref la 2 iulie 1993. Potrivit expertului, reclamantul avea un teren destinat unei utilizări agricole, dintre care 8 240 m au fost expropriate, iar valoarea terenului la data realizării de litiera a fost de 10 000 lire italiene (ITL) pe metru pătrat. 12. La 27 iunie 1995, un decret de expropriere, cu o ofertă de încuviințare a unei sume de 11 444 Printr-un act notificat la 2 august 1995, reclamantul a atacat acest ordin și a atribuit comunitatea de munte în fața tribunalului din Napoli. Prin ordonanța din 5 iulie 1996, instanța de apel a suspendat procedura în așteptarea hotărârii Tribunalului din Benevent. printr-o hotărâre din 12 septembrie 2002, depusă la grefa din 15 septembrie 2002, Octombrie 2002, Tribunalul din Benevent a declarat că ocupația terenului, autorizată inițial, a devenit ilegală și a constatat că terenul fusese transformat ireversibil prin lucrări publice. ), că recurentul a fost privat de proprietatea sa prin efectul transformării ireversibile a acestuia. Pe baza raportului de expertiză depus la 2 iulie 1993 (punctul 11 de mai sus), instanța a condamnat comunitatea de munte să plătească reclamantului suma de 42 744,56 EUR (EUR), care corespunde valorii de piață a terenului expropriat, plus dobânda de la 10 mai 1990, data la care a fost luat locul de muncă de urgență. În plus, instanța a condamnat comunitatea de munte d La 26 februarie 2003, comunitatea de munte a făcut apel la această hotărâre în fața instanței de apel din Napoli. 15. La 8 noiembrie 2006, instanța de apel din Napoli a declarat inadmisibilă cererea formulată de comunitatea de munte și a respins-o. Procedura Prin decizia din 24 ianuarie 2003, Curtea de Apel din Roma a aprobat reclamantului suma de 600 EUR pentru daune morale și patrimoniale. 19. Din dosar reiese că această decizie a fost notificată administrației la 24 aprilie 2003 și a dobândit putere de lucru judecat la 24 iunie 2003. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNES PERTINENTE 20. În ceea ce privește dreptul și practica internă relevante referitoare la expropriere indirectă, Curtea face trimitere la Hotărârea Messana c. Italia 26128/04, §§ 17-20, 9 februarie 2017 21. Dreptul și practica internă relevante referitoare la Legea nr. 89 din 24 martie 2001 (denumită în continuare "legea Pinto" (denumită în continuare "Legea Pinto) sunt descrise în Hotărârea Cocchiarella c. Italia ([GC], nr. 64886/01, § 23-31, CEDH 2006 V). În ceea ce privește VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 1 CONVENȚIA 22. Reclamantul susține că a fost privat de teren într-un mod incompatibil cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Protocolul nr. 1 la Convenție, astfel de formulare Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 23. Guvernul contestă această teză. Cu privire la admisibilitatea 24. Guvernul consideră că reclamantul nu mai poate să își asume răspunderea pentru încălcarea comisă. În sprijinul acestei teze, acesta susține că despăgubirea primită de solicitant la nivel intern a fost calculată pe baza valorii de piață a terenului, că nu a fost aplicată nicio reducere și că suma acordată era însoțită de dobânzi. 25. Reclamantul solicită respingerea acestei excepții. 26. Curtea reamintește că este în primul rând de datoria autorităților naționale să soluționeze o presupusă încălcare a convenției. În această privință, întrebarea dacă un reclamant se poate preface victimă a pretinsei încălcări apare în toate etapele procedurii în temeiul Convenției (Bourdov c. Rusia, nr. 59498/00, § 30, CEDO 2002-III). 27. Curtea reamintește apoi jurisprudența sa potrivit căreia este de competența sa să verifice, pe de o parte, dacă autoritățile, cel puțin în esență, au recunoscut o încălcare a unui drept protejat de Convenție și, pe de altă parte, dacă redresarea poate fi considerată adecvată și suficientă (Cocchiarella, menționat anterior, § 84). Curtea consideră că nu este necesar ca aceasta să se pronunțe asupra primei condiții, și anume constatarea încălcării de către autoritățile naționale. Întradevăr, Curtea consideră că, în toate cazurile, recurentul poate încă să se pronunțe pe motiv de cauză, din motivele prezentate mai jos. 29. În ceea ce privește a doua condiție, și anume o redresare adecvată și suficientă, Curtea nu este convinsă că aceasta a fost îndeplinită în cazul de față. Curtea amintește că, în cauza Guiš-Gallisay c. Italia ((satisfacție echitabilă) [GC], 58858/00, § 105, 22 decembrie 2009) a definit criteriile de detenție în cauzele de expropriere indirectă și a precizat că valoarea la care trebuie să se acorde prestația trebuie să corespundă valorii landale a terenului în momentul pierderii proprietății, așa cum a fost stabilită de jurisdicția competentă în cursul procedurii interne. În al doilea rând, după deducerea sumei eventual acordate la nivel național, această sumă trebuie actualizată pentru a compensa efectele inflației și însoțite de interese susceptibile să compenseze, cel puțin parțial, perioada de timp care s-a scurs de la deposedarea terenului. În speță, Curtea constată că Tribunalul din Benevent a condamnat administrația să plătească reclamantului o despăgubire corespunzătoare valorii de piață a terenului, plus dobânda de la data transformării ireversibile a terenului expropriat, dar a rămas în lipsă de a actualiza suma pentru a compensa efectele inflației (punctul 13 de mai sus). Prin urmare, Curtea consideră că redresarea acordată de această instanță nu constituie o redresare adecvată și suficientă. 30. În aceste condiții, Curtea consideră că reclamantul poate încă să se considere victimă a presupusei încălcări. Prin urmare, aceasta respinge excepția invocată de guvern. 31. Constatând că partea reclamantului nu este în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv, Curtea declară că acest lucru este admisibil. Pe fond Argumentele părților Reclamantul 32. Reclamantul indică faptul că a fost privat de proprietatea sa în conformitate cu principiul exproprierii indirecte, un mecanism care ar permite autorității publice să dobândească un bun în mod ilegal și consideră că această practică este inadmisibilă într-un stat de drept. 33. Acesta susține că nu a avut certitudinea că a pierdut proprietatea proprietății sale în conformitate cu principiul exproprierii indirecte pe lângă hotărârea Curții de Casație. Guvernul 34. Guvernul ia notă de faptul că jurisprudența Curții, acum consolidată, ajunge la o incompatibilitate a mecanismului de expropriere indirectă cu principiul legalității. Cu toate acestea, având în vedere hotărârile instanțelor interne care, potrivit acestora, declară că un transfer de proprietate a avut loc și că acesta era asimilabil unui act formal de expropriere, susține că exproprierea în cauză nu mai poate fi considerată incompatibilă cu dreptul la respectarea bunurilor și cu principiul preeminenței dreptului. Cu privire la existența unei interferențe 35. Curtea face trimitere la jurisprudența sa constantă privind structura art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și la cele trei standarde distincte pe care această dispoziție le conține (a se vedea, printre multe altele, Sporrong și Lönnroth c. Suedia, 23 septembrie 1982, § 61, seria A n 52, latridis c. Grecia [GC], n 31107/96, § 55, CEDH 1999 II, Imobiliar Saffi c. Italia [GC], nr. 22774/93, § 44, CEDH 1999 V, Broniowski c. Polonia [GC], nr. 31443/96, § 134, CEDH 2004 V, și Visićš și Perepjolkins c. Letonia [GC], nr. 71243/01, § 93, 25 octombrie 2012). 36. Ea constată că părțile și-au dat seama că a existat o proprietate în sensul celei de-a doua teze a primului paragraf din art. 1 din Protocolul nr. 37. Prin urmare, aceasta trebuie să caute dacă privarea denunțată se justifică din perspectiva acestei dispoziții. Cu privire la respectarea principiului legalității 38. Curtea amintește că art. 1 din Protocolul nr. 1 impune, mai presus de toate și mai presus de toate, ca o interferență a autorității publice în domeniul dreptului la respectarea bunurilor să fie legală: a doua teză din primul paragraf al acestui articol (n În plus, preeminența dreptului, unul dintre principiile fundamentale ale unei societăți democratice, este inerentă tuturor articolelor Convenției (Amuur c. Franța, 25 iunie 1996, § 50, Repertoriu al hotărârilor și deciziilor 1996 III, și Latridis, citată anterior, § 58). 39. Curtea face trimitere apoi la jurisprudența sa în materie de expropriere indirectă (a se vedea, printre altele, Belvedere Alberghiera S.r.l. Italia , n 31524/96, CEDO 2000-VI) pentru o recapitulare a principiilor relevante, în special în ceea ce privește problema respectării principiului legalității în acest tip de cauze. 40. În prezenta cauză, Curtea arată că, prin aplicarea principiului exproprierii În mod indirect, instanțele interne au considerat că reclamantul a fost privat de proprietatea sa prin efectul transformării ireversibile a acestuia. Or, aceasta consideră că, în lipsa unui act formal de expropriere această situație nu poate fi considerată ca fiind previzibilă. Întradevăr, numai prin hotărârea definitivă se poate considera că principiul exproprieriiității a fost efectiv aplicat și transferul de proprietate asupra terenului în beneficiul autorităților publice a fost aprobat. 41. Curtea observă apoi că situația în cauză a permis administrației să profite de o ocupație ilegală de teren. Cu alte cuvinte, administrația a reușit să desconsidere terenul în detrimentul regulilor de expropriere și, printre altele, fără a acorda de la bun început dreptul de a-l reține. Având în vedere aceste considerații, Curtea consideră că: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recurentul susține că procedura civilă a trecut printr-o perioadă excesivă de timp și că, în cadrul căii de atac, restanța pe care a obținut-o Pinto este insuficientă. 45. La art. 6 alineatul (1), în pasajele sale relevante în speță, este formulată astfel. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 46. Guvernul contestă această teză. Despre admisibilitatea privind neobosirea căilor de atac interne 47. Guvernul ridică o excepție de neobosire a căilor de acțiune interne. Acesta arată că reclamantul nu este prevăzut în casarea împotriva deciziei instanței de apel din Roma. 48. Curtea arată că decizia instanței de apel din Roma a devenit definitivă la 24 iunie 2003 în lumina jurisprudenței sale (Sante c. Italia (dec.), 56079/00, 24 iunie 2004), Comisia consideră că reclamantul era obligat să utilizeze calea de casare, care nu a dobândit un grad suficient de certitudine juridică ca de la 26 iulie 2004. 49. În consecință, excepția de epuizare ridicată de guvern nu poate fi reținută. Despre calitatea de victimă 50. Guvernul susține că reclamantul nu mai poate să se retragă. Victima a unei încălcări a articolului 6 alineatul (1), instanța de apel a Romei care a constatat o încălcare și a furnizat o redresare adecvată și suficientă în raport cu dreptul la judecată. 51. Reclamantul susține că excepția din partea guvernului trebuie respinsă, considerând că suma acordată de instanța de judecată nu permite să se considere că redresarea oferită în fapt este suficientă pentru a remedia presupusa încălcare. 52. Curtea reamintește jurisprudența sa potrivit căreia îi revine sarcina de a verifica, pe de o parte, dacă autoritățile, cel puțin în esență, au recunoscut o încălcare a unui drept protejat de convenție și, pe de altă parte, dacă redresarea poate fi considerată adecvată și suficientă Cocchiarella, menționată anterior, § 84). 53. În speță, prima condiție, și anume constatarea de către autoritățile naționale a unei încălcări, nu este controversată, întrucât instana de apel a Romei a constatat în mod expres o încălcare. 54. În ceea ce privește a doua condiție, Curtea face trimitere la Hotărârea Cocchiarella (citată la punctul 86-107) în ceea ce privește caracteristicile pe care trebuie să le prezinte o acțiune internă pentru a oferi o redresare adecvată și suficientă. Comisia reamintește că, pentru a evalua cuantumul despăgubirii acordate de instanța națională, aceasta examinează, pe baza elementelor de care dispune, suma pe care aceasta ar fi acordat-o în aceeași situație pentru perioada luată în considerare de instanța internă. 55. În speță, Curtea consideră că, în cazul de față, nu i-ar fi acordat reclamantului o sumă de 600 EUR pentru daune morale, Curtea de apel din Roma nu a remediat încălcarea în cauză în mod corespunzător și suficient. Cu privire la principiile care decurg din jurisprudența sa (a se vedea, printre altele, Cocchiarella, citată anterior, §§ 69-98), Curtea arată într-adevăr că suma în cauză nu reprezintă mai mult de 15 % din suma pe care o reprezintă în general în cauze similare îndreptate împotriva Italiei. 56. Având în vedere cele de mai sus și având în vedere insuficiența redresării furnizate, Curtea consideră că recurentul poate oricând să își asume răspunderea în temeiul articolului 34 din Convenție. 57. Curtea constată că aceasta nu este în mod evident întemeiată în mod greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie să se declare admisibilă. Pe fond 58. Curtea constată că procedura principală, care a început la 27 martie 1992 pentru a se încheia la 15 octombrie 2002, a durat mai mult de 10 ani pentru un grad de jurisdicție. 59. Curtea a tratat în repetate rânduri cereri care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa bine stabilită în acest domeniu (a se vedea în primul rând Cocchiarella, citată anterior), a constatat o necunoaștere a cerinței de termen rezonabil În acest caz, Curtea consideră că este necesar să se ajungă la o concluzie diferită cu privire la încălcarea articolului 6 alineatul (1). III. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 13 DIN CONVENȚIE ÎN Invocând art. 13, reclamantul susține că valoarea despăgubirii care i-a fost acordată era insuficientă și că acțiunea introdusă prin Legea 71-72, 31 martie 2009), Curtea consideră că, în speță, insuficiența procedurii de despăgubire nu pune în discuție eficacitatea acțiunii "Pinto 62." Prin urmare, este necesar să se declare că această cauză este inadmisibilă pentru lipsa vădită de temei în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din Convenție. IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 63. În temeiul articolului 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă de la . Reclamantul solicită o despăgubire corespunzătoare valorii de piață a terenului în 2004, nu la data pierderii proprietății, ci la 109 592 EUR. În plus, solicită suma de 350 000 EUR, pe care o estimează pe baza celei mai mari valori pe care le-ar fi realizat la locul de muncă de interes public pe teren. În cele din urmă, solicită 212 756,80 EUR pentru pierderea activității sale agricole și 74 de milioane EUR. 65. Guvernul contestă aceste cereri și indică faptul că reclamantul a obținut o despăgubire care ar corespunde valorii de piață a terenului și care ar fi în conformitate cu criteriile care decurg din jurisprudența Curții. 66. Curtea amintește că o hotărâre cu privire la o încălcare antrenează pentru statul pârât obligația de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr. 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI). 67. De asemenea, Curtea amintește că, în cauza Guiš-Gallisay, în cauza Guiš-Gallisay, Curtea amintește că, în (citată la punctul 105) și-a modificat jurisprudența cu privire la criteriile de despăgubire în cauzele de expropriere indirectă. În special, Comisia a decis să deroge de la revendicările reclamanților în măsura în care acestea se bazau pe valoarea terenului la data hotărârii sale și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de stat pe terenurile în cauză. 68. Prin urmare, plata despăgubirii trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, astfel cum a fost stabilită de instanța competentă în cursul procedurii interne. În al doilea rând, după deducerea sumei eventual acordate la nivel național, această sumă trebuie actualizată pentru a compensa efectele inflației și cu dobândă care ar putea compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care poate fi depășită de la deposedarea terenului (a se vedea, de asemenea, punctul 29 de mai sus). 69. În speță, Curtea constată că reclamantul a primit la nivel național o sumă corespunzătoare valorii de piață a terenului, însoțită de dobânzi începând cu data de 10 mai 1990, data la care a fost luată lacuna de ocupație de urgență (punctul 13 de mai sus). Cu toate acestea, Curtea constată că instanțele naționale au rămas în lipsă de a actualiza suma pentru a compensa efectele inflației. În consecință, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde reclamantului o sumă corespunzătoare reevaluării monetare de la data pierderii proprietății stabilite de instanțele interne (10 mai 1990) până la data pronunțării hotărârii Tribunalului din Benevent (12 septembrie 2002). Prin urmare, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 22 550 EUR în acest sens. Victima morală 70. Reclamantul solicită 179 000 EUR pentru prejudicii morale. 71. Guvernul contestă această cerere. 72. Curtea consideră că sentimentul de remușcare și frustrare pe care reclamantul a trebuit să îl suporte în fața deposedării ilegale a bunurilor sale, precum și durata excesivă a procedurii i-au cauzat un prejudiciu moral pe care trebuie să îl repare în mod corespunzător. 73. Referindu-se la jurisprudența sa (Messana, citată anterior, și Cocchiarella, citată anterior) și acționând în mod echitabil, Curtea alocă reclamantului 6 500 EUR pentru prejudiciu moral. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 74. Reclamantul solicită, de asemenea, 141 355,54 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată pe care le-ar fi angajat în fața instanțelor naționale și în fața Curții. 75. Guvernul contestă această cerere și consideră că suma solicitată este excesivă. 76. Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale de judecată decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (Can și alții c. Turcia, n 29189/02, § 22, 24 ianuarie 2008). 77. În speță, Curtea constată că reclamantul a obținut deja de la Tribunalul de Primă Instanță din Napoli rambursarea cheltuielilor de procedură efectuate în fața instanțelor interne (punctul 17 de mai sus). Curtea nu are îndoieli cu privire la necesitatea de a angaja cheltuieli, însă consideră excesiv totalul onorariilor percepute în acest sens. Prin urmare, Curtea consideră că acestea trebuie rambursate parțial. 78. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce o sumă de 7 000 EUR pentru toate cheltuielile suportate. Interese moratorii 79. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Se declară cererea admisibilă cu privire la obiecțiunile formulate în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 și al articolului 6 alineatul (1) din convenție și inadmisibilă pentru surplusul declarat că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție A se vedea că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție A se vedea că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume: 550 EUR (21 mii cinci sute cincizeci de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru daune materiale ii. 500 EUR (șase mii cinci sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru daune morale iii. 000 EUR (șapte mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată de solicitant cu titlu de impozit pe această sumă, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 6 iunie 2019, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Renata Degener Aleš Pejchal Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-12-05
0,95
AFFAIRE SCERVINO ET SCAGLIONI c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE SCERVINO ET SCAGLIONI c. ITALIE (Requête n o 35516/13) ARRÊT STRASBOURG 5 décembre 2019 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Scervino et Scaglioni c. Italie, La Cour européenne
CtEDO 2019-12-05
0,94
AFFAIRE LUZI c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE LUZI c. ITALIE (Requête n o 48322/17) ARRÊT STRASBOURG 5 décembre 2019 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Luzi c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homme (première s
CtEDO 2017-09-07
0,94
AFFAIRE MESSANA c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MESSANA c. ITALIE (Requête n o 37189/05) ARRÊT STRASBOURG 7 septembre 2017 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Messana c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homme (pre
CtEDO 2014-02-04
0,94
AFFAIRE PAGNOZZI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PAGNOZZI c. ITALIE (Requête n o 6015/05) ARRÊT STRASBOURG 4 février 2014 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Pagnozzi c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homme (deux
CtEDO 2017-11-16
0,94
AFFAIRE MESSANA c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MESSANA c. ITALIE (Requête n o 37199/05) ARRÊT STRASBOURG 16 novembre 2017 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Messana c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homme (pre
Sursă