SECȚIUNEA A DOUA CERINȚE NEBI DOinclusivAN c. TURCIA (Cercetarea nr. 56440/07) HOTĂRÂREA STRASBURG 18 iunie 2019 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă În cauza Nebi Do din secțiune După ce s-a pronunțat în camera Consiliului la 28 mai 2019, hotărârea a fost adoptată la această dată, La originea cauzei se află o cerere (n 56440/07) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Nebi Do La 12 decembrie 2007, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 6 decembrie 2000, Hotărârea Generală Drumuri ( În cadrul acestui proiect, s-a efectuat exproprierea unei suprafețe de 5 851,30 m pe cele 7 291 m2 care constituiau terenul reclamantului, pe care se aflau instalațiile. Întrucât procedura de achiziție prevăzută la art. 8 din Legea privind proprietatea nu a fost finalizată, conducerea generală sesizează instanța de judecată din Pozant La 24 iunie 2002, judecătorul a efectuat o vizită la fața locului în compania unui tribunal de experți competenți în domeniu. În raportul lor, prezentat la 15 iulie 2002, experții au efectuat o estimare a valorii pe care o dețineau terenul și instalațiile de pe acesta la data sesizării TGI, în conformitate cu dispozițiile Legii privind exproprierea. Ei au evaluat în jur de 1 617 670 de euro (EUR) la data la care a fost întocmit raportul. În urma formulării de către părțile la proces a unui litigiu din raportul de expertiză, judecătorul a efectuat o a doua vizită la fața locului, însoțită de o comisie de experți care era compusă în mod diferit. În raportul depus la 10 august 2002, experții au evaluat la 2 732 154 TRY (aproximativ 1 736 120 EUR). În cadrul acestor două expertize, valoarea terenului a fost determinată de comisiile de experți în comparație cu valoarea terenurilor echivalente vândute, în condiții normale, înainte de data la care a avut loc exproprierea. Astfel, după o examinare pe 17 terenuri, experții au reținut un singur teren și același teren pentru comparație. Aceștia au considerat că valoarea terenului reclamantului era cu 25% mai mică decât valoarea terenului utilizat ca comparație, iar pe celelalte terenuri ale satului expropriete în cadrul aceluiași proiect. Ei observaseră că unii dintre ei, separați de drumul național printr-un râu, erau folosiți ca terenuri agricole și că acestea erau greu de accesat, și că numai terenurile situate între râu și autostradă, cum ar fi cel al reclamantului, erau folosite pentru o exploatare comercială de tip loc de odihnă. Ei au remarcat că terenul reclamantului era situat pe marginea drumului național și că acesta cuprindea o stație de benzină și o zonă de odihnă și au remarcat, de asemenea, că, prin poziția sa geografică și climatică, terenul în litigiu era situat într-o zonă favorabilă construcției de locuri de odihnă. Aceștia au remarcat că marea majoritate a vehiculelor care circulă pe această axă rutieră marchează un timp de odihnă în acest sector și că, din cauza numărului mare de treceri și de vehicule care fac o pauză în acest loc, potențialul comercial al acestui teren era foarte important. Aceștia au adăugat că, din cauza situației geografice și topografice a regiunii, terenurile care ar putea fi amenajate în zone de odihnă sunt extrem de rare. Având în vedere aceste elemente, aceștia au considerat că valoarea terenului în litigiu era cu mult mai mare decât cea a altor terenuri expropriate în sat și că, în ceea ce privește partea neexpropriată a terenului, aceasta era mai exploatabilă și că ar fi trebuit, de asemenea, să fie expropriată. 11. Cele două comisii de expertiză au prezentat rapoarte suplimentare, prima la 18 septembrie 2002 și a doua la 20 septembrie 2002. Acestea au evaluat la 2 719 978 TRY (aproximativ 1 682 440 EUR) și, respectiv, la 2 730 915 TRY (aproximativ 1 689 200 EUR). 12. La 15 noiembrie 2002 și la 25 noiembrie 2002, prima și a doua comisie au prezentat din nou rapoarte suplimentare, în care au evaluat suma de 2 457 502 TRY (aproximativ 1 585 420 EUR) pentru prima și de 2 459 690 TRY (aproximativ 1 586 840 EUR) pentru a doua. 13. Prin hotărârea din 23 decembrie 2002, TGI a fixat la data hotărârii TGI un termen limită de 2 457 502 TRY (aproximativ 1 480 490 EUR la data hotărârii TGI) și a introdus bunul în litigiu în numele Direcției Generale în registrul funciar. În ziua pronunțării acestei decizii, reclamantul a primit suma acordată de Tribunal 14. La 10 iunie 2003, Curtea de Casație a anulat această hotărâre, considerând că valoarea la care se face referire în dreptul de proprietate calculat de comisiile de experți a fost excesivă. În lumina altor cauze examinate de aceasta, Curtea a statuat că indemnizațiile stabilite pentru celelalte terenuri expropriate în sat erau de douăzeci și treizeci de ori mai mici decât cele stabilite pentru terenul reclamantului. Potrivit Curții de Casație, particularitățile identificate de experți nu justificau o astfel de abatere. Înalța instanță a indicat, de asemenea, o mare diferență între prețul de vânzare al terenului reținut pentru comparație și valoarea sa în ceea ce privește taxa funciară. În cele din urmă, Comisia a considerat că partea neexpropriată a terenului în litigiu, deși și-a pierdut valoarea, nu a fost pe deplin neexploatabilă și că nu a avut loc nici un loc de expropriere. 15. La 9 decembrie 2003, Curtea de Casație a respins cererea de încuviințare formulată de reclamant. 16. După trimiterea cauzei, TGI a ordonat ca expertiza suplimentară să fie efectuată în lumina hotărârii de casation. 17. Prima și a doua comisie de experți au evaluat suma de la mai mult de 2 209 608 TRY (aproximativ 1 205 830 EUR). După o examinare asupra altor terenuri, acestea au reținut un alt teren cu titlu de comparație și au considerat că valoarea terenului reclamantului era de cinci ori mai mare decât cea a terenului astfel reținut (adică terenul de referință mai mare). În calculul lor, experții nu au luat în considerare încetarea casării în ceea ce privește partea neexpropriată a terenului în cauză 18. Cu toate acestea, în alte rapoarte complementare, comisiile au considerat că partea neexpropriată a pierdut 70-75% din valoarea sa și au stabilit o valoare la 2 088 673 TRY (aproximativ 1 254 130 EUR) pentru prima comisie și la 2 108 829 TRY (aproximativ 1 266 230 EUR) pentru a doua comisie 19. La 29 noiembrie 2006, TGI a stabilit la 938 797 TRY (aproximativ 480 269 EUR la data hotărârii TGI). În sprijinul deciziei sale, după luarea în considerare a situației geografice [din teren]), a considerat că natura sa și elementele care au un efect asupra valorii sale În plus, fără a indica alte motive, valoarea terenului respectiv nu putea fi mai mare decât dublul valorii terenului reținut pentru comparație. În plus, el a considerat că partea neexpropriată a pierdut 70 % din valoarea sa. Prin urmare, TGI i-a ordonat reclamantului să ramburseze supraachitarea, și anume 1 518 705 TRY (aproximativ 776 938 EUR la data hotărârii TGI), în cazul în care a fost acordat inițial TGI de 2 457 502 TRY (aproximativ 1 257 210 EUR). 20. La 19 iunie 2007, Curtea de Casație a confirmat hotărârea TGI. 21. La 24 martie 2008, Curtea de Casație a respins acțiunea în rectificare formulată de Hotărârea Generală 22. La 18 aprilie 2011, Trezoreria publică l-a informat pe solicitant că plățile lunare plătite de acesta nu acopereau nici măcar rambursarea dobânzilor. El i-a cerut reclamantului să își plătească întreaga datorie în termen de două luni, sub pedeapsa cu plata forțată a bunurilor sale. 23. Evoluțiile ulterioare în procedura de executare inițiată de Trezorerie nu sunt cunoscute. DREPTUL ȘI PRACTICILE INTERNE PERTINENTE 24. Dreptul și practica internă relevante în speță sunt descrise în Tribunalul Yetiș și în alte părți c. Turcia 40349/05, § 22, 6 iulie 2010). ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL N 1 CONVENȚIA 25. Reclamantul invocă o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, în sensul că Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 26. Guvernul contestă această teză. Despre admisibilitate 27. Guvernul excită de la neobosirea căilor de atac interne pe motivul că reclamantul nu a introdus o cale de atac împotriva hotărârii Curții de Casație din 19 iunie 2007. 28. Curtea amintește că a respins deja excepții similare (a se vedea, printre altele, Türkkan c. Turcia, n 8774/06, § 15, 15 februarie 2011 și Nacarian și Deryan c. Turcia, 1955/02 și 27904/02, § 30, 8 ianuarie 2008). În speță, aceasta nu vede niciun motiv pentru a ajunge la o altă concluzie și, prin urmare, respinge excepția guvernului. 29. Constatând că acest Pe fond 30. Reclamantul se plânge de o deficiență a dreptului de proprietate. El reproșează instanțelor interne că nu a luat în considerare raporturile de competență și că a considerat că valoarea terenului în cauză nu putea fi mai mare decât dublul valorii terenului de referință. Potrivit autorităților franceze, în timp ce experții ar fi examinat toate criteriile prevăzute de Legea privind proprietatea asupra terenului, în momentul stabilirii acesteia, instanțele nu au luat în considerare situația terenului, caracteristicile sale și particularitățile sale, caracterul său comercial și potențialul său. 31. Guvernul consideră că art. 1 din Protocolul nr. 1 nu garantează în toate cazurile dreptul la o despăgubire integrală. El afirmă că camera Curții de Casație care a fost obligată să se pronunțe cu privire la recursurile reclamantului a fost specializată în evaluarea sumelor despăgubirilor. El se referă la concluziile Curții de Casație în hotărârea sa din 10 decembrie 2010 Iunie 2003 și susține că dreptul la respectarea bunurilor este stabilit de instanțele interne în mod rezonabil în raport cu valoarea medie a terenurilor situate în același sector. 32. Curtea amintește că orice atingere a dreptului la respectarea bunurilor trebuie să aibă un echilibru corect între cerințele de interes general ale comunității și imperativele de protecție a drepturilor fundamentale ale persoanelor (a se vedea, printre altele, Perdigão c. Portugalia [GC], nr. 24768/06, § 63, 16 noiembrie 2010). De asemenea, Comisia reamintește că, fără plata unei sume rezonabile în raport cu valoarea proprietății, privarea de proprietate constituie în mod normal o încălcare excesivă (P Papachelas c. Grecia [GC], nr 31423/96, § 48, CEDH 1999 II). 33. Curtea reiterează, de asemenea, că garanțiile procedurale prevăzute la art. 1 din Protocolul nr. 1 implică faptul că o absență a obligației pentru instanțele de judecată care au suficiente motive pe care se bazează deciziile lor ar face teoretice și iluzorii drepturile garantate de Convenție. Fără a solicita un răspuns detaliat la fiecare argument al reclamantului, această obligație presupune, totuși, ca partea vătămată să se poată aștepta la un tratament atent și atent al pretențiilor sale esențiale (Gereksar și alții c. Turcia, n 34744/05 și alte trei, § 54, 1 februarie 2011 și referințele sale). 34. În speță, Curtea consideră că nu ar trebui să se pronunțe cu privire la motivul pe care instanțele naționale ar fi trebuit să stabilească cuantumul despăgubirii. Într-adevăr, aceasta nu poate înlocui instanțele turce pentru a stabili criteriile care trebuie utilizate pentru estimarea valorii terenului în cauză și pentru stabilirea sumelor datorate care ar rezulta din aceasta, rolul său principal fiind de a se asigura că hotărârile instanțelor naționale nu sunt afectate de arbitrariu sau deiraționalitate manifestă (Anheuser-Busch Inc. Portugalia [GC], n 73049/01, § 83, CEDO 2007 I). 35. În acest punct, Curtea constată că valoarea terenului în litigiu a făcut obiectul mai multor expertize, efectuate de două comisii de experți compuse în mod diferit. Experții au examinat cu atenție toate criteriile care trebuie reținute pentru stabilirea terenului în cauză și au subliniat caracteristicile acestui teren. Ei au explicat în ce măsură acest bun se diferențiază de celelalte terenuri. 36. Curtea arată apoi că experții au calculat întotdeauna o Ö p Õ expropriere mai mare de 2 000 000 000 TRY.În plus, în măsura în care guvernul face trimitere la concluziile Curții de Casație în Hotărârea sa din 10 iunie 2003, Curtea subliniază că chiar și expertizele realizate după casare și în lumina acestei hotărâri au confirmat o asemenea sumă. TRY. Pentru aceasta, el a prezentat pur și simplu criteriile care trebuie utilizate pentru estimarea valorii bunului reclamantului și a considerat că acesta nu poate depăși dublul valorii terenului de referință, fără nicio explicație. 37. Cu toate acestea, în scopul respectării articolului 1 din Protocolul nr. 1, el a fost de acord cu această instanță d. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În această privință, Curtea consideră că o simplă formulare a criteriilor care trebuie luate în considerare nu poate fi considerată o motivare suficientă din moment ce TGI nu a indicat de ce sau cum luarea în considerare a criteriilor respective ar trebui să conducă la concluzia că valoarea terenului reclamantului nu putea depăși dublul valorii terenului de referință (a se vedea mutatis mutandis) În pofida competenței limitate de care dispune pentru a cunoaște eventualele erori de fapt sau de drept comise de instanțele naționale, Curtea consideră că modul în care s-a stabilit valoarea landului nu îi permite să afirme că acesta este în mod rezonabil în raport cu valoarea terenului în litigiu. Prin urmare, nu se poate concluziona că echilibrul corect dintre interesul general și cerințele de protecție a drepturilor reclamantului a fost menținut (idem, §, § 73-75). 39. Prin urmare, s-a încălcat art. 1 din Protocolul nr 1 la convenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 DIN CONVENȚIA 40. Pe baza acelorași fapte, recurentul denunță o încălcare a articolului 6 din Convenție. 41. Având în vedere constatarea referitoare la art. 1 din Protocolul nr. 1, Curtea consideră că În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se dea la o parte ^ i ^ i ^ i ^ i ^ i pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 43. În ceea ce privește prejudiciul material pe care consideră că l-a suferit, reclamantul solicită 190 000 de lire turcești (TRY) (aproximativ 80 000 EUR) la data depunerii cererii, în opinia sa, această sumă corespunde sumei pe care a rambursat-o deja administrației; în calitate de justificare, el prezintă plățile. Pe de altă parte, tot în ceea ce privește prejudiciul material, el invită Curtea să afirme că nu trebuie să fie obligat să restituie suprapercepția de la plata impozitului pe profit și, prin urmare, nu trebuie să dea curs cererilor de restituire care îl vizau. În sfârșit, el solicită, fără a-și cripta pretențiile, o despăgubire pentru daune morale, precum și rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată și a cheltuielilor de judecată. 44. 45. În ceea ce privește prejudiciul material, Curtea constată că rambursarea unei părți substanțiale din taxa pe valoarea adăugată care fusese plătită reclamantului îi este solicitată de către administrație în urma hotărârii din 29 noiembrie 2006 a TGI și că a fost deja restituită o parte din aceasta. Aceasta observă că obligația de restituire este o consecință a încălcării art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. În plus, suma care trebuie restituită a fost stabilită fără a lua în considerare nici un criteriu obiectiv și fără a se ține cont de numeroasele relații de competență care au reținut. Prin urmare, încălcarea constatată nu se limitează la o deficiență procedurală ale cărei consecințe financiare nu pot fi cuantificate, ci are consecințe grave asupra valorii patrimoniale a bunului care este drastic redusă. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fie plasat în situația care era a sa înainte de încălcarea constatată. Prin urmare, consideră că este rezonabil să se atribuie reclamantului 80 În ceea ce privește prejudiciul material, această sumă corespunde sumei pe care a trebuit să o ramburseze administrației, aceasta consideră, de asemenea, că aceasta îi revine statului membru în care se află statul membru în care s-a depus cererea de restituire către solicitant. 47. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea, hotărând în mod echitabil, a acordat reclamantului suma de 1 500 EUR. 48. În ceea ce privește cererea depusă cu titlu de cheltuieli și cheltuieli de judecată, având în vedere lipsa documentelor relevante, Curtea respinge cererea (Ato c. Turcia, n 29873/02, § 27, 8 iunie 2010). Prin aceste cauze, Curtea, la L 1 la Convenția Spusă că nu există nici un motiv să se reexamineze din art. 6 din Convenție A spus că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume, pentru a fi convertite în moneda statului pârât, la rata aplicabilă la data Regulamentului (CE) nr. 000 EUR (48 de mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale, ii. 500 EUR (o mie cinci sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale decât de la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate dintr-un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 18 iunie 2019, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Hasan Bak
DEUXIÈME SECTION
NEBI DOĞAN c. TURQUIE
(Requête n
o
56440/07)
ARRÊT
18 juin 2019
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme
.
En l’affaire Nebi Doğan c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en un comité composé de
:
Valeriu Grițco,
président,
Egidijus Kūris,
Darian Pavli,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 28 mai 2019,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
56440/07) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet État, M.
Nebi Doğan («
le requérant
»), a saisi la Cour le 12 décembre 2007 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant a été représenté par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
3.
Le 7 septembre 2011, la requête a été communiquée au Gouvernement.
I.
4.
Le requérant est né en 1950 et réside à Adana.
5.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
6.
Le 6 décembre 2000, la Direction générale des routes («
la direction générale
») déclara d’utilité publique l’expropriation de plusieurs terrains, dont celui du requérant, aux fins de la construction d’un tronçon de l’autoroute reliant Ankara à Pozantı. Dans le cadre de ce projet, il fut procédé à l’expropriation d’une superficie de 5
851,30 m
2
sur les 7
291
m² qui constituaient le terrain du requérant, sur lequel étaient sises des installations.
7.
La procédure d’achat prévue par l’article 8 de la loi sur l’expropriation n’ayant pas abouti, la direction générale saisit le tribunal de grande instance de Pozantı («
le TGI
»), le 12 juin 2002, d’une action visant à la détermination de l’indemnité d’expropriation et à l’inscription du bien en question à son nom sur le registre foncier.
8.
Le 24 juin 2002, le juge effectua une visite sur les lieux en compagnie d’une commission d’experts compétents en la matière. Dans leur rapport, remis le 15 juillet 2002, les experts procédèrent à une estimation de la valeur qu’avaient le terrain et les installations sises sur celui-ci à la date de saisine du TGI, conformément aux dispositions de la loi sur l’expropriation. Ils évaluèrent l’indemnité d’expropriation à 2
721
296
livres turques
(TRY) (soit environ 1
617
670
euros
(EUR) à la date d’établissement du rapport).
9.
À la suite de la formulation par les parties au procès d’une contestation du rapport d’expertise, le juge effectua une seconde visite sur les lieux, accompagné d’une commission d’experts qui était composée différemment. Dans leur rapport, déposé le 10 août 2002, les experts évaluèrent l’indemnité d’expropriation à 2
732
154
TRY (environ 1
736
120
EUR).
10.
Dans le cadre de ces deux expertises, la valeur du terrain avait été déterminée par les commissions d’experts par comparaison avec la valeur de terrains équivalents vendus, dans des conditions normales, avant la date de l’expropriation. Ainsi, après un examen portant sur dix-sept terrains, les experts avaient retenu un seul et même terrain pour la comparaison. Ils avaient estimé que la valeur du terrain du requérant était de 25
% inférieure à celle du terrain retenu à titre de comparaison. Par ailleurs, ils s’étaient penchés sur les autres terrains du village expropriés dans le cadre du même projet. Ils avaient observé que certains d’entre eux, séparés de la route nationale par une rivière, étaient utilisés comme terrains agricoles et qu’ils étaient d’accès difficile, et que seuls les terrains situés entre la rivière et la route – comme celui du requérant – convenaient à une exploitation commerciale de type aire de repos. Ils avaient noté que le terrain du requérant était situé au bord de la route nationale et qu’il comportait une station essence et une aire de repos. Ils avaient aussi noté que, de par sa situation géographique et climatique, le terrain litigieux était situé sur une zone propice à la construction d’aires de repos. Ils avaient relevé que la grande majorité des véhicules circulant sur cet axe routier marquait un temps de repos dans ce secteur et que, en raison du nombre élevé de passages et de véhicules marquant une pause à cet endroit, le potentiel commercial de ce terrain était très important. Ils avaient ajouté que, en raison de la situation géographique et topographique de la région, les terrains susceptibles d’être aménagés en aires de repos étaient extrêmement rares. Ils avaient estimé, eu égard à ces éléments, que la valeur du terrain litigieux était nettement supérieure à celle des autres terrains expropriés dans le village et que, s’agissant de la partie non expropriée du terrain, celle-ci n’était plus exploitable et qu’il y avait lieu de l’exproprier également.
11.
Les deux commissions d’expertise déposèrent des rapports complémentaires, la première le 18 septembre 2002 et la seconde le 20
septembre 2002. Elles y évaluaient l’indemnité d’expropriation respectivement à 2
719
978
TRY (environ 1
682
440
EUR) et à 2
730
915
TRY (environ 1 689 200 EUR).
12.
Respectivement le 15 novembre 2002 et le 25 novembre 2002, la première et la deuxième commission déposèrent à nouveau des rapports complémentaires, dans lesquels elles évaluaient l’indemnité à 2
457
502
TRY (environ 1
585
420
EUR) pour la première et à 2
459
690
TRY (environ 1 586 840 EUR) pour la deuxième.
13.
Par un jugement du 23 décembre 2002, le TGI fixa l’indemnité d’expropriation, intérêts moratoires exclus, à 2
457
502
TRY (environ 1
480
490
EUR à la date du jugement du TGI) et il ordonna l’inscription du bien litigieux au nom de la direction générale dans le registre foncier. Le jour même du prononcé de cette décision, le requérant se vit verser la somme accordée par le tribunal.
14.
Le 10 juin 2003, la Cour de cassation annula ce jugement, considérant que le montant de l’indemnité d’expropriation calculé par les commissions d’experts était excessif. Elle releva, à la lumière d’autres affaires examinées par elle, que les indemnités fixées pour les autres terrains expropriés dans le village étaient de vingt à trente fois inférieures à celle fixée pour le terrain du requérant. Selon la Cour de cassation, les particularités relevées par les experts ne justifiaient pas un tel écart. La haute juridiction nota également une grande différence entre le prix de vente du terrain retenu pour la comparaison et sa valeur au regard de la taxe foncière. Enfin, elle estima que la partie non expropriée du terrain litigieux, bien qu’ayant perdu de sa valeur, n’était pas totalement inexploitable et qu’il n’y avait pas lieu de l’exproprier.
15.
Le 9 décembre 2003, la Cour de cassation rejeta la demande en rectification d’arrêt formée par le requérant.
16.
Après renvoi de l’affaire, le TGI ordonna que des expertises complémentaires fussent conduites à la lumière de l’arrêt de cassation.
17.
Les première et deuxième commissions d’experts évaluèrent le montant de l’indemnité d’expropriation à 2
209
608
TRY (environ 1
205
830
EUR). Après un examen portant sur d’autres terrains, elles retinrent un autre terrain à titre de comparaison et estimèrent que la valeur du terrain du requérant était cinq fois supérieure à celle du terrain ainsi retenu («
le terrain de référence
»). Dans leur calcul, les experts ne tinrent pas compte de l’arrêt de cassation quant à la partie non expropriée du terrain litigieux.
18.
Les commissions se penchèrent toutefois sur cette question dans d’autres rapports complémentaires. Elles estimèrent que la partie non expropriée avait perdu 70 à 75
% de sa valeur, et elles établirent l’indemnité d’expropriation à 2
088
673
TRY (environ 1
254
130
EUR) pour la première commission et à 2
108
829 TRY (environ 1 266 230 EUR) pour la deuxième.
19.
Le 29 novembre 2006, le TGI fixa l’indemnité d’expropriation à 938
797
TRY (soit environ 480
269 EUR à la date du jugement du TGI). À l’appui de sa décision, il estima, après avoir pris en compte «
la situation géographique [du terrain litigieux], sa nature et les éléments ayant un effet sur sa valeur
», sans indiquer d’autres motifs, que la valeur dudit terrain ne pouvait pas être supérieure au double de la valeur du terrain retenu pour la comparaison. Il considéra en outre que la partie non expropriée avait perdu 70
% de sa valeur. Le TGI ordonna par conséquent au requérant de rembourser le trop-perçu, à savoir 1
518
705 TRY (environ 776 938 EUR à la date du jugement du TGI), l’indemnité initialement accordée à celui-ci ayant été de 2
457
502
TRY (environ 1
257
210
EUR).
20.
Le 19 juin 2007, la Cour de cassation confirma le jugement du TGI.
21.
Le 24 mars 2008, la Cour de cassation rejeta le recours en rectification formé par la direction générale.
22.
Le 18 avril 2011, le Trésor public informa le requérant que les mensualités versées par lui ne couvraient même pas le remboursement des intérêts. Il enjoignit au requérant de s’acquitter de la totalité de sa dette dans un délai de deux mois sous peine d’adjudication forcée de ses biens.
23.
Les développements ultérieurs dans la procédure d’exécution initiée par le Trésor ne sont pas connus.
II.
24.
Le droit et la pratique internes pertinents en l’espèce sont décrits dans l’arrêt
Yetiș et autres c. Turquie
(n
o
40349/05, § 22, 6 juillet 2010).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
25.
Le requérant allègue une violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, aux termes duquel
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
26.
Le Gouvernement conteste cette thèse.
A.
Sur la recevabilité
27.
Le Gouvernement excipe du non-épuisement des voies de recours internes au motif que le requérant n’a pas formé un recours en rectification contre l’arrêt de la Cour de cassation du 19 juin 2007.
28.
La Cour rappelle avoir déjà rejeté des exceptions semblables (voir, entre autres,
Türkkan c. Turquie
, n
o
8774/06, § 15, 15 février 2011, et
Nacaryan et Deryan
c. Turquie
, n
os
19558/02 et 27904/02, § 30, 8
janvier 2008). En l’espèce, elle ne voit aucune raison de parvenir à une autre conclusion et elle rejette donc l’exception du Gouvernement.
29.
Constatant par ailleurs que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention et qu’il ne se heurte par ailleurs à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour le déclare recevable.
B.
Sur le fond
30.
Le requérant se plaint d’une insuffisance de l’indemnité d’expropriation. Il reproche aux juridictions internes de n’avoir pas tenu compte des rapports d’expertise et d’avoir considéré que la valeur du terrain litigieux ne pouvait être supérieure au double de celle du terrain de référence. Selon l’intéressé, alors que les experts auraient quant à eux examiné tous les critères énoncés par la loi sur l’expropriation lors de la détermination de l’indemnité, les juridictions n’ont pas tenu compte de la situation du terrain, de ses caractéristiques et de ses particularités, de son caractère d’exploitation commerciale et de son potentiel.
31.
Le Gouvernement estime que l’article 1 du Protocole n
o
1 ne garantit pas dans tous les cas le droit à une réparation intégrale. Il dit que la chambre de la Cour de cassation ayant été amenée à se prononcer sur les pourvois du requérant était spécialisée dans l’évaluation des montants des indemnités. Il se réfère aux conclusions de la Cour de cassation dans son arrêt du 10
juin 2003 et soutient que l’indemnité fixée par les juridictions internes était raisonnablement en rapport avec la valeur moyenne des terrains situés dans le même secteur.
32.
La Cour rappelle que toute atteinte au droit au respect des biens doit ménager un «
juste équilibre
» entre les exigences de l’intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits fondamentaux de l’individu (voir, parmi d’autres,
Perdigão c. Portugal
[GC], n
o
24768/06, §
63, 16 novembre 2010). Elle rappelle en outre que, sans le versement d’une somme raisonnablement en rapport avec la valeur du bien, une privation de propriété constitue normalement une atteinte excessive (
Papachelas c. Grèce
[GC], n
o
‑
II).
33.
La Cour redit par ailleurs que les garanties procédurales de l’article
1 du Protocole n
o
1 impliquent qu’une absence d’obligation pour les tribunaux d’exposer de manière suffisante les motifs sur lesquels ils fondent leurs décisions rendrait théoriques et illusoires les droits garantis par la Convention. Sans exiger une réponse détaillée à chaque argument du plaignant, cette obligation présuppose, tout de même, que la partie lésée puisse s’attendre à un traitement attentif et soigné de ses prétentions essentielles (
Gereksar et autres c. Turquie
, n
o
34764/05 et 3 autres, § 54, 1
er
février 2011, et les références qui y figurent).
34.
En l’espèce, la Cour estime ne pas être appelée à se prononcer sur la question de savoir sur quelle base les juridictions nationales auraient dû fixer le montant de l’indemnité. En effet, elle ne saurait se substituer aux tribunaux turcs pour déterminer les critères à retenir pour l’estimation de la valeur du terrain litigieux et la fixation des sommes dues qui en découleraient, son rôle consistant surtout à s’assurer que les décisions des tribunaux nationaux ne sont pas entachées d’arbitraire ou d’irrationalité manifeste (
Anheuser-Busch Inc.
c
.
Portugal
[GC], n
o
73049/01, §
2007
‑
I).
35.
Sur ce point, la Cour observe que la valeur du terrain litigieux a fait l’objet de plusieurs expertises, effectuées par deux commissions d’experts composées différemment. Les experts ont soigneusement examiné l’ensemble des critères devant être retenus pour la détermination de l’indemnité d’expropriation et ont souligné les caractéristiques dudit terrain. Ils ont expliqué dans quelle mesure ce bien se différenciait des autres terrains.
36.
La Cour relève ensuite que les experts ont toujours calculé une indemnité d’expropriation supérieure à 2
000
000
TRY. En outre, pour autant que le Gouvernement se réfère aux conclusions de la Cour de cassation dans son arrêt du 10 juin 2003, la Cour souligne que même les expertises réalisées après cassation et à la lumière de cet arrêt ont confirmé un tel montant. Or le TGI a fixé l’indemnité d’expropriation à un montant nettement inférieur, à savoir 938
797
TRY. Pour cela, il a simplement énoncé les critères à retenir pour l’estimation de la valeur du bien du requérant et a considéré que celle-ci ne pouvait excéder le double de la valeur du terrain de référence, et ce sans apporter aucune explication.
37.
La Cour admet, certes, que les rapports d’expertise ne liaient pas le TGI et que ce dernier pouvait donc allouer une indemnité inférieure à celle déterminée par les experts. Cependant, aux fins du respect de l’article 1 du Protocole n
o
1, il incombait à cette juridiction d’exposer tant les raisons pour lesquelles elle écartait les conclusions des rapports d’expertise que les motifs précis pour lesquels elle décidait de fixer l’indemnité d’expropriation à un montant nettement inférieur à ceux calculés par les experts. À cet égard, la Cour estime qu’un simple énoncé des critères à prendre en compte ne peut passer pour une motivation suffisante dès lors que le TGI n’a pas indiqué pourquoi ni comment la prise en considération desdits critères devait amener à conclure que la valeur du terrain du requérant ne pouvait excéder le double de la valeur du terrain de référence (voir,
mutatis mutandis
,
Kutlu et autres c. Turquie
, n
o
51861/11, § 72, 13 décembre 2016).
38.
Malgré la compétence limitée dont elle dispose pour connaître des erreurs de fait ou de droit prétendument commises par les juridictions nationales, la Cour estime que la manière dont le montant de l’indemnité a été fixé ne lui permet pas d’affirmer que celui-ci est raisonnablement en rapport avec la valeur du terrain litigieux. Par conséquent, rien ne permet de conclure que le juste équilibre devant régner entre l’intérêt général et les impératifs de sauvegarde des droits du requérant ait été maintenu (
idem
, §§
73-75).
39.
Partant, il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 DE LA CONVENTION
40.
Sur la base des mêmes faits, le requérant dénonce une violation de l’article
6 de la Convention.
41.
Eu égard au constat relatif à l’article 1 du Protocole n
o
1, la Cour estime qu’il n’y a pas lieu d’examiner s’il y a eu, en l’espèce, violation de la disposition invoquée.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
42.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
43.
Au titre du préjudice matériel qu’il estime avoir subi, le requérant réclame 190
000 livres turques (TRY) (soit environ 80
000 euros (EUR) à la date de la demande), ce montant correspondant selon lui à la somme qu’il a déjà remboursée à l’administration. À titre de justificatif, il présente les quittances des paiements. Par ailleurs, toujours au titre du préjudice matériel, il invite la Cour à dire qu’il ne doit pas être tenu de restituer le trop-perçu de l’indemnité et sollicite ainsi l’abandon des demandes de restitution le visant. Il sollicite enfin, sans chiffrer ses prétentions, une indemnité pour dommage moral ainsi que le remboursement des frais et dépens et des honoraires d’avocat.
44.
Le Gouvernement conteste ces demandes.
45.
En ce qui concerne le préjudice matériel, la Cour constate que le remboursement d’une partie substantielle de l’indemnité d’expropriation qui avait été versée au requérant lui est réclamé par l’administration à la suite du jugement du 29 novembre 2006 du TGI, et que l’intéressé en a déjà été restituée une partie. Elle observe que l’obligation de restitution est une conséquence de la violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention. Le montant à restituer a de surcroît été fixé sans tenir compte d’aucun critère objectif, et au mépris de bon nombre de rapports d’expertise pourtant convergents. La violation constatée ne se limite donc pas à une insuffisance procédurale dont les répercussions financières ne pourraient pas être chiffrées mais entraîne de lourdes conséquences quant à la valeur patrimoniale du bien – qui se trouve drastiquement réduite.
46.
La Cour considère que le requérant doit être placé dans la situation qui était la sienne avant la violation constatée. Partant, elle estime raisonnable d’allouer au requérant 80
000 EUR au titre du préjudice matériel, ce montant correspondant à la somme qu’il a dû rembourser à l’administration. Elle estime en outre qu’il incombe à l’État d’assurer l’abandon des demandes de restitution visant le requérant.
47.
S’agissant du préjudice moral, la Cour, statuant en équité, octroie la somme de 1
500 EUR au requérant.
48.
Pour ce qui est de la demande présentée au titre des frais et dépens, compte tenu de l’absence de documents pertinents, la Cour la rejette (
Ato c.
Turquie
, n
o
29873/02, § 27, 8 juin 2010).
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
3.
Dit
qu’il n’y a pas lieu d’examiner le grief tiré de l’article 6 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois, les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur, au taux applicable à la date du règlement
:
i.
80
000 EUR (quatre-vingt mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage matériel,
ii.
1
500 EUR (mille cinq cents euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
18 juin 2019, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
Hasan Bakırcı
Valeriu Grițco
Greffier adjoint
Président