SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL AKPINAR c. TURCIA (Cercetarea nr. 34187/11) HOTĂRÂREA STRASBURG 18 iunie 2019 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Ercan Akp Electroluxnar c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-un comitet compus din Valeriu Grițco, președinte, Egidijus Kūris, Darian Pavli, judecători, și din Tribunalul de Stat Hasan Bakć, grefier adjunct din secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 28 mai 2019, Tribunalul a adoptat, la data inițială a procedurii, o cerere (n 34187/11) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Ercan Akp 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale a fost reprezentată de domnul K. Bayraktar, avocat la Ankara. Guvernul turc (atît) a fost reprezentat de agentul său. La 5 iulie 2012, cererea a fost comunicată guvernului. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 13 septembrie 2000, reclamantul a fost condamnat la o condamnare pe viață la închisoare, în special pentru participarea la trei jafuri armate în bandă organizată, dintre care unul a cauzat moartea unui bijutier. Aceste acte au fost comise în numele unei organizații ilegale, denumită T Türkiye, htilalci Komünistler Birlići, Uniunea turcească a comuniștilor revoluționari, și pentru a finanța această organizație, ei au fost considerați acte teroriste care au dus la o încercare de răsturnare a ordinii constituționale prin forță. Prima cerere de examinare dentară La 2 august 2010, reclamantul a fost transferat la Spitalul din Sincan (la spitalul Sincan) pentru a trece, la cererea acestuia, un examen stomatologic. În timpul consultării, reclamantul a cerut jandarmilor să-i scoată cătușele înainte de a fi luat pe scaunul de examinare. După ce unul dintre jandarmi i-a spus că va acționa în conformitate cu poziția dentistului în această privință, reclamantul i-a cerut apoi jandarmilor să-și retragă cătușele. Stomatologul și-a respins cererea menționând că acestea nu constituie un obstacol în calea examinării. Reclamantul a refuzat să fie examinat în aceste condiții. La 3 august 2010, reclamantul a depus o plângere pentru obstrucționarea asistenței medicale și a afirmat că nici un motiv de siguranță nu avea obligația de a încătușa un deținut în timpul unui examen stomatologic în cazul în care spitalul se afla în teritoriul instituției respective. De asemenea, el a menționat că, refuzând să - și pună cătușele, dentistul a comis abuz de funcție și a încălcat normele eticei medicale. 10. La 11 august 2010, procurorul general al Republicii Sincan ( A cerut administrației să-i comunice documentele referitoare la faptele denunțate, registrele spitalului și înregistrările camerelor de supraveghere și apoi a adăugat acest dosar la dosarul altor doi deținuți care se plângeau de fapte similare care au avut loc în aceeași zi cu un medic 11. La 27 august 2010, procurorul a respins cazul și, în decizia sa, a afirmat că reclamantul nu a acceptat examinarea medicală din cauza refuzului dentistului și al forțelor de ordine de a-i îndepărta cătușele și a concluzionat că elementele constitutive ale ui ui ui în exercitarea unui drept În octombrie 2010, tribunalul din Ankara a confirmat decizia procurorului districtual, iar această decizie finală a fost notificată reclamantului la 9 noiembrie 2010. A doua cerere de examinare dentară 12. La 6 septembrie 2010, reclamantul a fost transferat din nou la spital. jandarmii care îl însoțeau au refuzat din nou să-i dea jos cătușele. Acestea au indicat faptul că patru deținuți, inclusiv reclamantul, au fost transferați la spital la 6 septembrie 2010, că dentistul nu a acceptat cererea lor de a scoate cătușele, și că ei înșiși au considerat că o retragere a cătușelor ar putea constitui un pericol. Pe 7 septembrie 2010, reclamantul și ceilalți trei deținuți au depus plângere împotriva jandarmilor și a personalului spitalicesc. La 8 octombrie 2010, procurorul a făcut o decizie de nejudiciare similară celei adoptate anterior. La 7 decembrie 2010, instanța de judecată din Ankara a respins opoziția formulată de reclamant împotriva acestui refuz. 2006/10218 privind gestionarea penitenciarelor și executarea pedepselor, iar secțiunea 4/B din Directiva nr. 456-3 (B) privind transferul deținuților indică faptul că portul de cătușe sau alte măsuri de securitate care nu prezintă niciun pericol pentru sănătatea deținuților este impus în timpul transferurilor către spital, tribunal sau altă instituție penitenciară. Comandantul unității de jandarmerie responsabilă cu transferul este singurul care decide cu privire la posibilitatea de a scoate cătușele, în funcție de situațiile de nevoie și în măsura în care constrângerile de securitate permit acest lucru. 17. Articolele 3 și 4 din secțiunea 6 a directivei menționate anterior indică faptul că medicul poate solicita retragerea cătușelor deținutului în cazurile în care consideră că împiedică efectuarea unui examen medical adecvat. În astfel de cazuri, agenții de securitate pot lua alte măsuri de siguranță. 18. Părțile relevante ale Recomandării Rec(2006)2 a Comitetului de Miniștri al statelor membre privind normele penale europene, adoptată de Comitetul de Miniștri la 11 ianuarie 2006, sunt astfel formulate 68.2 Trebuie interzisă utilizarea cătușelor, cămășilor de forță și altor obstacole, cu excepția celor din urmă. dacă este necesar, ca măsură de precauție împotriva evaziunii în timpul transferului, cu condiția ca acestea să fie retrase imediat ce deținutul se prezintă în fața unei autorități judiciare sau administrative, cu excepția cazului în care autoritatea respectivă decide altfel; sau la ordinul directorului, în cazul în care celelalte metode de control au eșuat, pentru a împiedica un deținut să se rănească, să rănească terți sau să provoace daune materiale grave, cu condiția ca directorul să informeze imediat medicul și să raporteze faptele autorităților penitenciare superioare. Invocând articolele 3 și 6 din Convenție, reclamantul reproșează autorităților că au refuzat să-i dea jos cătușele în timpul examenelor dentare și le reproșează, de asemenea, că nu a efectuat o anchetă judiciară efectivă în această privință. Guvernul arată că reclamantul a fost condamnat la condamnare pe viață la închisoare pentru fapte extrem de grave, și anume jaf armat și omucidere, și că, în momentul faptelor, el era tânăr și avea toate capacitățile sale fizice. El adaugă că, chiar dacă spitalul era în siguranță, acesta prezenta un potențial pericol pentru indivizii aflați la fața locului din cauza prezenței unor obiecte contondente în cabinetul dentar. Chiar a refuzat examinarea medicală, în timp ce dentistul a considerat că purtarea cătușelor nu ar constitui un obstacol în calea muncii sale. În cele din urmă, guvernul consideră că situația nu a atins pragul de gravitate necesar pentru a intra în joc art. 3 din Convenție. 21. Constatând că nu este în mod evident greșit întemeiat în sensul articolului (a) Convenției și nu se confruntă, de asemenea, cu nici un alt motiv, Curtea declară admisibilitatea acesteia. Curtea reamintește că un mai conține două elemente: declarații de fapt și argumente juridice. În temeiul principiului jura novit curia , aceasta nu este ținută prin mijloacele de drept avansate de solicitanți în temeiul Convenției și al Protocoalelor acesteia și poate decide calificarea juridică care urmează să fie acordată faptelor de la un anumit stat membru prin examinarea acestuia pe teren de vânzare sau a altor dispoziții ale Convenției, altele decât cele invocate de solicitanți (Radomilja și alte c. Croația [GC], n 37685/10 și 22768/12, § 126, CEDO 2018). În speță, Comisia consideră că Õ este necesar să se examineze obiecțiunile reclamantului din perspectiva exclusiv a articolului 3 din convenție, astfel: Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. 23. Curtea reamintește apoi că, potrivit jurisprudenței sale, un tratament incorect trebuie să atingă un prag minim de gravitate pentru a cădea sub incidența articolului 3 din Convenție. La aprecierea acestui minim este relativă; ea depinde de ansamblul datelor cauzei, în special de durata tratamentului și de efectele sale fizice sau mentale, precum și, uneori, de sexul, vârsta și starea de sănătate a victimei. Un tratament necorespunzător care atinge un astfel de prag minim de gravitate implică, în general, leziuni corporale sau dureri fizice sau mentale intense. Cu toate acestea, chiar și în absența unor astfel de tratamente, în cazul în care tratamentul umilește sau degradează un individ, care denotă lipsă de respect pentru demnitatea sa umană sau o desconsideră, sau în cazul în care îi afectează sentimentele de teamă, de reținere sau de desconsiderare a propriei rezistențe morale și fizice, acesta poate fi calificat drept degradant și poate cădea, de asemenea, sub interdicția de la art. 3 Într-adevăr, interdicția torturii și a pedepselor și tratamentelor inumane sau degradante este o valoare de civilizație strâns legată de respectarea demnității umane (Buyid c. Belgia [GC], nr 23380/09 , § 81, CEDH 2015 și Muršić c. Croația [GC], nr. 7334/13, § 97-98, 20 octombrie 2016 24. Curtea reiterează că, în mod normal, portul de cătușe nu ridică probleme în ceea ce privește art. 3 din Convenție, atunci când este legat de o deținere legală și nu implică utilizarea forței, nici expunerea publică, dincolo de ceea ce este considerat în mod rezonabil necesar. În acest sens, este important să se ia în considerare în special riscul de scurgere sau de rănire sau de vătămare ( Raninen c. Finlanda , 16 decembrie 1997, § 56, Repertoriu al Hotărârilor și Deciziilor 1997 VIII), precum și contextul în cazul transferului și îngrijirii medicale în spital (Moisel c. Franța, nr. 67263/01, § 47, CEDH 2002 IX, Avc Cu toate acestea, Curtea reamintește că acordă o importanță deosebită circumstanțelor fiecărei specii și că aceasta efectuează o examinare de la caz la caz, în scopul de a evalua necesitatea de a-i obliga pe deținuții din afara închisorii, în special în spitale (Avc În speță, Curtea nu poate ignora împrejurarea că, la momentul faptei, recurentul era condamnat pentru jaf armat în bandă organizată și omucidere. Cu toate acestea, Curtea constată că, începând cu anul 2000, acesta și-a ispășit pedeapsa și că faptele în litigiu au avut loc în 2010. Cu toate acestea, statul nu a prezentat nicio dovadă recentă care să demonstreze că pericolul reclamantului persistă la zece ani după condamnarea sa, cum ar fi rapoartele privind monitorizarea psihologică în închisoare, evaluările administrației cu privire la evoluția relațiilor sale cu colegii de celulă sau cu gardienii etc. De asemenea, Curtea nu dispune de fișe de urmărire a transferului medical unde ar fi putut fi înregistrată aprecierea nivelului de siguranță înainte de plecarea din instituție. 27. Curtea constată că, de fapt, elementele dosarului nu permit în niciun fel să se evalueze criteriile pe care stomatologul și jandarmii s-au întemeiat în mod concret pentru a refuza să dea jos cătușele reclamantului în timpul vizitelor medicale în cauză. Or, din cauza acestui refuz, l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea constată, de asemenea, că anchetele efectuate în urma plângerilor depuse de solicitant nu permit nici să se prezinte o explicație concretă cu privire la criteriile reținute pentru aprecierea nivelului de securitate necesar. 28. În consecință, Curtea concluzionează că a existat o încălcare a articolului 3 din Convenție (a se vedea, pentru un caz în care Curtea a ajuns la concluzia că nu a fost încălcată dispoziția art. 3 pe motiv că măsura impusă la ; a se vedea, pentru un caz de non-violare pe motiv că la a fost considerat necesar și nu a depășit limita rezonabilității, A.S. c. Estonia , n 23183/15, §§ 58-67, 13 noiembrie 2018 ; a se vedea, pentru un caz în care persoanele interesate se aflau într-o stare comă și în care măsura d , citată anterior, §§ 32-45). CU PRIVIRE LA APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 29. În conformitate cu art. 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r i contractante nu permite să se dea ștearsă decât . imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 2 000 EUR (EUR) pentru daune materiale, susținând în acest sens că va fi nevoit să plătească el însuși asistența stomatologică pe care ar necesita-o starea sa; de asemenea, solicită 15 000 EUR pentru daune morale. 31. Guvernul contestă aceste cereri. 32. Curtea consideră că prejudiciul material nu este stabilit și respinge cererea în cauză și consideră, având în vedere circumstanțele din speță, că constatarea încălcării reprezintă o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de reclamant. Reclamantul solicită 1 980 EUR pentru onorariile avocatului său, pentru care prezintă un raport referitor, în special, la orele de lucru efectuate de consiliul său și prezintă, de asemenea, un cont care indică expunerea la cheltuieli diverse pentru o sumă de 440 EUR, fără a prezenta totuși o factură sau o declarație în acest sens. 34. Guvernul consideră că aceste cereri sunt excesive, că nu sunt susținute de niciun document justificativ și, prin urmare, nu este sigur că taxele și cheltuielile de judecată pretinse au fost reale și necesare. 35. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În plus, în conformitate cu art. 60 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură al Curții, lacunu trebuie să prezinte revendicări numerice și defalcate pe rubrici și însoțite de documentele justificative relevante, altfel Curtea poate respinge integral sau parțial din acestea (Paksas c. Lituania [GC], nr. 34932/04, § 122, CEDH 2011 (extrase)).În speță, în ceea ce privește onorariile de avocat, având în vedere raportul orelor de lucru furnizate, Curtea, hotărând în echitate, acordă reclamantului 1 000 EUR. În schimb, în ceea ce privește diferitele cheltuieli care ar fi fost expuse, Curtea arată că acesta din urmă nu furnizează documente în sprijinul cererii sale și, prin urmare, decide să respingă cererea. Interese moratorii 36. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE ACESURI, CURȚIA, ÎN L statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 1 000 EUR (mii EUR) plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către acesta din această sumă, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, pentru a fi convertită în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului; de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 18 iunie 2019, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Hasan Bak
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE ERCAN AKPINAR c. TURQUIE
(Requête n
o
34187/11)
ARRÊT
18 juin 2019
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Ercan Akpınar c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en un comité composé de
:
Valeriu Grițco,
président,
Egidijus Kūris,
Darian Pavli,
juges,
et de Hasan Bakırcı,
greffier adjoint
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 28 mai 2019,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
34187/11) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet État, M.
Ercan Akpınar («
le requérant
»), a saisi la Cour le 8 avril 2011 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant a été représenté par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
3.
Le 5 juillet 2012, la requête a été communiquée au Gouvernement.
4.
Le requérant est né en 1973 et réside à Ankara.
5.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
6.
Le 13 septembre 2000, le requérant fut condamné à une peine de réclusion criminelle à perpétuité notamment pour avoir participé à trois vols à main armée en bande organisée, dont l’un avait causé la mort d’un bijoutier. Ces actes ayant été perpétrés au nom d’une organisation illégale, dénommée
TİKB
(
Türkiye İhtilalci Komünistler Birliği
– Union turque des communistes révolutionnaires), et dans le but de financer cette organisation, ils furent considérés comme des actes terroristes constitutifs d’une tentative de renversement de l’ordre constitutionnel par la force.
A
.
La première demande d’examen dentaire
7.
Le 2 août 2010, le requérant fut transféré à l’hôpital de l’établissement pénitentiaire de Sincan («
l’hôpital
») pour y passer, à sa demande, un examen dentaire.
8.
Lors de la consultation, le requérant demanda aux gendarmes de lui enlever les menottes avant qu’il ne prît place sur le fauteuil d’examen. L’un des gendarmes lui ayant répondu qu’il allait agir selon la position de la dentiste à cet égard, le requérant demanda alors à cette dernière d’indiquer aux gendarmes de lui retirer ses menottes. La dentiste repoussa sa demande en précisant que celles-ci ne constituaient pas un obstacle à l’examen. Le requérant refusa d’être examiné dans ces conditions.
9.
Le 3 août 2010, le requérant porta plainte pour obstruction aux soins médicaux. Il affirmait qu’aucun motif de sûreté n’obligeait à menotter un détenu au cours d’un examen dentaire dès lors que l’hôpital se trouvait dans l’enceinte de l’établissement pénitentiaire. Il indiquait aussi que, en refusant de l’examiner non menotté, la dentiste avait commis un abus de fonctions et avait contrevenu aux règles de la déontologie médicale.
10.
Le 11 août 2010, le procureur de la République de Sincan («
le procureur
») demanda à l’administration pénitentiaire de lui communiquer les documents relatifs aux faits dénoncés, les registres de l’hôpital et les enregistrements des caméras de surveillance. Il joignit ensuite ce dossier à celui de deux autres détenus qui se plaignaient de faits similaires survenus le même jour avec un médecin.
11.
Le 27 août 2010, le procureur rendit un non-lieu. Dans sa décision, il exposait que le requérant n’avait pas accepté l’examen médical en raison du refus de la dentiste et des forces de l’ordre de lui enlever les menottes, et il concluait que les éléments constitutifs du délit d’«
entrave à l’exercice d’un droit
» (
hak kullanımını engelleme suçu)
n’étaient pas réunis en l’espèce. Le 13
octobre 2010, la cour d’assises d’Ankara confirma la décision du procureur. Cette décision finale fut notifiée au requérant le 9 novembre 2010.
B.
La deuxième demande d’examen dentaire
12.
Le 6 septembre 2010, le requérant fut transféré à nouveau à l’hôpital. Les gendarmes qui l’accompagnaient refusèrent de nouveau de lui enlever les menottes. L’intéressé s’opposa derechef au traitement dentaire et fut ramené dans l’unité de vie qu’il occupait.
13.
Six gendarmes établirent un procès-verbal. Ils y indiquaient que quatre détenus, dont le requérant, avaient été transférés le 6 septembre 2010 à l’hôpital, que la dentiste n’avait pas accédé à leur demande d’enlèvement des menottes, et qu’eux-mêmes avaient considéré qu’un retrait des menottes pourrait constituer un danger. Ils ajoutaient que les détenus avaient alors refusé les examens médicaux au motif que leurs menottes n’avaient pas été enlevées, et qu’ils avaient scandé des slogans.
14.
Le 7 septembre 2010, le requérant et les trois autres détenus portèrent plainte contre les gendarmes et le personnel hospitalier.
15.
Le 8 octobre 2010, le procureur rendit une décision de non-lieu similaire à celle précédemment adoptée. Le 7 décembre 2010, la cour d’assises d’Ankara rejeta l’opposition formée par le requérant contre ce non-lieu.
16.
L’article 50 de la loi n
o
5275, les articles 76 et 155 du Règlement n
o
2006/10218 sur la gestion des établissements pénitentiaires et l’exécution des peines, et la section 4/B de la Directive n
o
456-3 (B) sur le transfert des détenus indiquent que le port de menottes ou d’autres mesures de sécurité qui ne constituent aucun danger à la santé du détenu sont imposées durant les transferts vers l’hôpital, le palais de justice ou un autre établissement pénitentiaire. Le commandant de l’unité de gendarmerie chargé du transfert est le seul à décider de la possibilité d’enlever les menottes, selon les situations de besoin et pour autant que les contraintes de sécurité le permettent.
17.
Les articles 3 et 4 de la section 6 de la Directive susmentionnée indiquent que le médecin peut demander que les menottes soient retirées du détenu dans les cas où il considère qu’elles empêchent un examen médical approprié. Dans pareils cas, d’autres mesures de sécurité peuvent être prises par les agents responsables de la sûreté.
18.
Les parties pertinentes de la Recommandation Rec(2006)2 du Comité des Ministres aux États membres sur les Règles pénitentiaires européennes, adoptée par le Comité des Ministres le 11 janvier 2006, sont ainsi libellés
:
«
68.2
Il doit être interdit d’utiliser des menottes, camisoles de force et autres entraves sauf
:
a.
au besoin, par mesure de précaution contre une évasion pendant un transfèrement, pourvu qu’elles soient enlevées dès que le détenu comparaît devant une autorité judiciaire ou administrative, à moins que ladite autorité en décide autrement ; ou
b.
sur ordre du directeur, lorsque les autres méthodes de contrôle ont échoué, afin d’empêcher un détenu de se blesser, de blesser des tiers ou de provoquer de sérieux dommages matériels, à condition que le directeur prévienne immédiatement le médecin et signale les faits aux autorités pénitentiaires supérieures.
»
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 3 DE LA CONVENTION
19.
Invoquant les articles 3 et 6 de la Convention, le requérant reproche aux autorités d’avoir refusé de lui enlever les menottes lors de ses consultations dentaires. Il leur reproche également de ne pas avoir mené une enquête judiciaire effective à cet égard.
20.
Le Gouvernement indique que le requérant a été condamné à la réclusion criminelle à perpétuité pour des faits d’une extrême gravité, à savoir des vols à main armée et un homicide, et qu’au moment des faits il était jeune et avait toutes ses capacités physiques. Il ajoute que, même si l’hôpital était sécurisé, l’intéressé présentait un danger potentiel pour les individus se trouvant sur les lieux en raison de la présence d’objets contondants dans le cabinet dentaire. Il précise que le requérant avait lui
‑
même refusé l’examen médical alors que la dentiste avait estimé que le port de menottes ne constituerait pas un obstacle à son travail. Enfin, le Gouvernement considère que la situation n’a pas atteint le seuil de gravité nécessaire pour faire entrer en jeu l’article 3 de la Convention.
21.
Constatant que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article
35
§
3
a) de la Convention et qu’elle ne se heurte par ailleurs à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour la déclare recevable.
22
.
La Cour rappelle qu’un grief comporte deux éléments
: des allégations factuelles et des arguments juridiques. En vertu du principe
jura novit curia
, elle n’est pas tenue par les moyens de droit avancés par les requérants en vertu de la Convention et de ses Protocoles, et elle peut décider de la qualification juridique à donner aux faits d’un grief en examinant celui-ci sur le terrain d’articles ou de dispositions de la Convention autres que ceux invoqués par les requérants (
Radomilja et autres c.
Croatie
[GC], n
os
37685/10 et 22768/12, § 126, CEDH 2018). En l’espèce, elle estime qu’il convient d’examiner les griefs du requérant sous l’angle du seul article 3 de la Convention, ainsi libellé :
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
23.
La Cour rappelle ensuite que, selon sa jurisprudence, un mauvais traitement doit atteindre un seuil minimum de gravité pour tomber sous le coup de l’article 3 de la Convention. L’appréciation de ce minimum est relative ; elle dépend de l’ensemble des données de la cause, notamment de la durée du traitement et de ses effets physiques ou mentaux ainsi que, parfois, du sexe, de l’âge et de l’état de santé de la victime. Un mauvais traitement qui atteint un tel seuil minimum de gravité implique en général des lésions corporelles ou de vives souffrances physiques ou mentales. Toutefois, même en l’absence de traitements de ce type, dès lors que le traitement humilie ou avilit un individu, témoignant d’un manque de respect pour sa dignité humaine ou la diminuant, ou qu’il suscite chez l’intéressé des sentiments de peur, d’angoisse ou d’infériorité propres à briser sa résistance morale et physique, il peut être qualifié de dégradant et tomber ainsi également sous le coup de l’interdiction énoncée à l’article 3 susmentionné. En effet, l’interdiction de la torture et des peines et traitements inhumains ou dégradants est une valeur de civilisation étroitement liée au respect de la dignité humaine (
Bouyid c. Belgique
[GC], n
o
23380/09
, § 81, CEDH 2015, et
Muršić c. Croatie
[GC], n
o
7334/13, §§
97-98, 20 octobre 2016).
24.
La Cour répète que le port de menottes ne pose normalement pas de problème au regard de l’article 3 de la Convention lorsqu’il est lié à une détention légale et n’entraîne pas l’usage de la force, ni l’exposition publique, au-delà de ce qui est raisonnablement considéré comme nécessaire. À cet égard, il importe de prendre en compte notamment le risque de fuite ou de blessure ou de dommage (
Raninen c. Finlande
, 16
décembre 1997, §
56,
Recueil des arrêts et décisions
1997
‑
VIII), ainsi que le contexte en cas de transfert et de soins médicaux en milieu hospitalier (
Mouisel c. France
, n
o
‑
IX,
Avcı et autres c.
Turquie
, n
o
70417/01, §
37, 27 juin 2006, et
Filiz Uyan
c. Turquie
, n
o
7496/03, § 30, 8 janvier 2009).
25
.
Cela étant, la Cour rappelle qu’elle attache une importance particulière aux circonstances de chaque espèce et qu’elle procède à un examen au cas par cas, afin d’évaluer la nécessité d’entraver les condamnés en dehors du milieu pénitentiaire, notamment dans les hôpitaux (
Avcı et autres
, précité, § 38).
26.
En l’espèce, la Cour ne peut ignorer la circonstance que, à l’époque des faits, le requérant était condamné pour vols à main armée en bande organisée et homicide. Elle note cependant que l’intéressé purge sa peine depuis 2000 et que les faits litigieux ont eu lieu en 2010. Or le Gouvernement n’a présenté aucune preuve récente permettant d’établir que la dangerosité du requérant persistait dix ans après sa condamnation, tels des rapports sur son suivi psychologique en prison, les évaluations de l’administration pénitentiaire sur les développements de ses relations avec ses codétenus ou les gardiens, etc. La Cour ne dispose pas non plus d’éventuelles fiches de suivi de transfert médical où auraient pu être consignés l’appréciation du niveau de sécurité avant le départ de l’établissement pénitentiaire et les moyens de contrainte préconisés.
27.
La Cour constate que, de fait, les éléments du dossier ne permettent aucunement d’évaluer les critères sur lesquels la dentiste et les gendarmes se sont concrètement fondés pour refuser d’enlever les menottes du requérant lors des visites médicales en question. Or, en raison de ce refus, l’intéressé s’est opposé à son examen et n’a pas pu bénéficier des soins qui auraient été nécessaires. La Cour constate aussi que les enquêtes menées à la suite des plaintes déposées par le requérant ne permettent pas non plus d’apporter une explication concrète au sujet des critères retenus pour l’appréciation du niveau de sécurité nécessaire.
28.
Par conséquent, la Cour conclut qu’il y a eu violation de l’article
3 de la Convention (voir, pour un cas où la Cour a conclu à la non-violation de l’article 3 au motif que la mesure imposée à l’intéressé n’avait pas atteint le niveau de gravité requis pour tomber sous le coup de cette disposition,
A.J.P. c. France
, n
o
17020/05, §§ 86-96, 29 octobre 2009
; voir, pour un cas de non-violation au motif que l’entrave a été considérée comme nécessaire et comme n’ayant pas dépassé la limite du raisonnable,
A.S. c.
Estonie
, n
o
23183/15, §§ 58-67, 13
novembre 2018
; voir, pour un cas où les intéressés se trouvaient dans un état comateux et où la mesure d’entrave a été considérée disproportionnée au regard des nécessités de sécurité,
Avcı et autres
, précité, §§ 32-45).
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
29.
Aux termes de l’article
41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
30.
Le requérant réclame 2 000 euros (EUR) pour dommage matériel, soutenant à cet égard qu’il sera un jour amené à payer lui-même les soins dentaires que son état nécessiterait. Il réclame également 15 000 EUR pour dommage moral.
31.
Le Gouvernement conteste ces demandes.
32.
La Cour considère que le préjudice matériel allégué n’est pas établi, et elle rejette la demande y afférente. Elle considère aussi, au vu des circonstances de l’espèce, que le constat de violation représente une satisfaction équitable suffisante pour le préjudice moral éventuellement subi par le requérant.
B.
Frais et dépens
33.
Le requérant réclame 1 980 EUR pour les honoraires de son avocat, pour lesquels il présente un relevé relatif notamment aux heures de travail prestées par son conseil. Il soumet aussi un décompte faisant état de l’exposition de frais divers pour un montant de 440 EUR, sans toutefois présenter de facture ou d’attestation à cet égard.
34.
Le Gouvernement estime que ces demandes sont excessives, qu’elles ne sont étayées par aucune pièce justificative et qu’il n’est dès lors pas certain que les frais et dépens allégués ont été réels et nécessaires.
35.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En outre, aux termes de l’article 60 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour, l’intéressé doit soumettre des prétentions chiffrées et ventilées par rubrique et accompagnées des justificatifs pertinents, faute de quoi la Cour peut rejeter tout ou partie de celles-ci (Paksas c. Lituanie [GC], no 34932/04, §
122, CEDH 2011 (extraits)). En l’espèce, s’agissant des honoraires d’avocat, eu égard au relevé des heures de travail fourni, la Cour, statuant en équité, accorde 1 000 EUR au requérant. En revanche, pour ce qui est des frais divers qui auraient été exposés, la Cour relève que ce dernier ne fournit pas de justificatifs à l’appui de sa demande et, par conséquent, elle décide de rejeter celle-ci.
C.
Intérêts moratoires
36.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 3 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 1 000 EUR (mille euros) au requérant, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par celui-ci sur cette somme, pour frais et dépens, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur au taux applicable à la date du règlement,
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 18 juin 2019, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
Hasan Bakırcı
Valeriu Grițco
Greffier adjoint
Président