CtEDO 25.06.2019 Auto

ASTAPENKO v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
25.06.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Communicated
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ASTAPENKO v. RUSSIA (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

Comunicat la 25 iunie 2019 THIRD SECTION Cererea nr. 59064/18 Andrey Aleksandrovich ASTAPENKO împotriva Rusiei depusă la 27 noiembrie 2018 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Andrey Aleksandrovich Astapenko, este un național estonian născut în 1962 și locuiește în Tallinn. El este reprezentat în fața Curții de către dl A.A. Kristenko, avocat practicant în Kharkov, Ucraina. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Contextul real din 2006 reclamantul a trăit cu partenerul său, dna Ye.A., național rus. S-au stabilit la Tallinn, Estonia, unde la 20 noiembrie 2006 Ye.A. a dat naștere fiului lor A.A. are atât naționalitatea estoniană, cât și rusă. Mai târziu, în 2006 s-au mutat la Ivanovo, Rusia. În 2011 s-au mutat înapoi la Tallinn, unde reclamantul a cumpărat o casă și un apartament. La 20 martie 2013 reclamantul și Ye.A. s-au căsătorit. Începând de atunci relația dintre cuplu s-a deteriorat și în 2014 s-au despărțit. A. a continuat să trăiască cu Ye.A. în casă, și reclamantul s-a mutat în apartament. La 30 septembrie 2015 Ye.A împreună cu copilul mutat la Ivanovo. Reclamantul a rămas în Tallinn. Călătorește la Ivanovo o dată la fiecare două până la trei luni pentru a vedea A. Procedura în Estonia La 12 februarie 2015, Curtea județului Harju a aprobat un acord de decontare prietenos între reclamant și Ye.A. În conformitate cu termenii prezentului acord, părțile au împărtășit custodia fiului lor, A., aceasta din urmă a rămas în viață cu Ye.A. în Estonia și reclamantul a menținut contactul cu el în conformitate cu acordul de contact prevăzut în acord. S-a convenit, în special, că reclamantul va cheltui cu A. în fiecare celălalt weekend, sărbători de primăvară și toamnă alternative, jumătate din sărbătorile de Crăciun, jumătate din sărbători de vară, Ziua Tatălui, Ziua A. (împreună cu Ye.A.), precum și alte perioade cu consimțământul ambelor părți. În plus, acordul prevedea călătoria reclamantului, inclusiv călătoria internațională, cu copilul, fără consimțământ suplimentar scris de la Ye.A., și pentru comunicarea telefonică între reclamant și copil. La 27 august 2015, Curtea județului Harju a dizolvat căsătoria dintre reclamant și Ye.A. La 24 septembrie 2015, Curtea județului Harju a confirmat custodia comună a reclamantului și a lui Ye.A. în ceea ce privește A., cu excepția hotărârii locului de reședință și ședere a lui A. și deciziile privind sănătatea și educația acesteia, care au fost acordate exclusiv lui Ye.A. Nu a fost stabilită în hotărârea în cauză. Procedura de punere în aplicare obligatorie a hotărârii Curții de județ Harju din 12 februarie 2015 În ianuarie 2017, reclamantul a solicitat, prin intermediul Ministerului Justiției din Estonia, aplicarea obligatorie în Rusia a hotărârii Curții de județ Harju din 12 februarie 2015. La 12 mai 2017, Curtea Regională Ivanovo („Curtea Regională”), se bazează pe articolele 50-52 din Tratatul de la 26 februarie 2015. În ianuarie 1993 între Federația Rusă și Republica Estonia privind asistența juridică și relațiile juridice în cazurile civile, familiale și penale, precum și articolele 409-12 din Codul de Procedură Civilă Rusă, au acordat cererea reclamantului. La 25 iulie 2017, camera de apel a Curții Regionale a susținut decizia de mai sus. (b) Reședința și procedura de contact Între timp, la 11 iulie 2017. Iulie 2016, reclamantul a interzis în fața Curții de District Frunzenskiy din Ivanovo („Curtea de District”) împotriva Ye.A. care urmărește să fi stabilit termenii contactului său cu copilul. Reclamantul a susținut că Ye.A. interferă cu dreptul său de a menține contactul cu fiul său și de a participa la educația sa. În special, ea a interzis călătoria reclamantului cu copilul din afara teritoriului Federației Ruse și s-a opus comunicării prin telefon. În răspuns, Ye.A. a introdus o procedură pentru a determina rezidența copilului ca fiind cu ea și pentru a modifica aranjamentul de contact între reclamant și copil, astfel cum a fost aprobat de Curtea Județean Harju din 12 februarie 2015. Ea s-a referit la schimbarea substanțială a circumstanțelor, adică ea și A. s-au mutat din Estonia în Rusia pentru a lua o reședință permanentă acolo, ceea ce a făcut în mod practic aranjamentul anterior de contact. Ea și-a exprimat dorința ca contactul dintre copilul și reclamantul, inclusiv în timpul sărbătorii, să aibă loc la Ivanovo, și că reclamantul nu ar trebui să poată lua A. în străinătate fără consimțământul ei. Reclamantul a fost de acord în general cu aranjamentul propus de Ye.A., cu excepția excluziunii posibilității pentru el de a călători cu A. la nivel internațional fără acordul Ye.A.. La 18 septembrie 2017, Curtea de District, având în vedere avizul autorității de îngrijire a copilului (supportarea dorințelor Ye.A.), a determinat locul de reședință A. ca fiind cu Ye.A. și a stabilit programul de contact cu reclamantul după cum urmează: nu mai mult de trei zile consecutive o dată pe lună, cu condiția ca A. a fost sănătos și dispus să comunice cu tatăl său; șapte zile alternativ în timpul vacanțelor de primăvară sau toamnă, de la 2 la 8 ianuarie în fiecare an, cincisprezece zile în perioada cuprinsă între 10 iunie și 31 iulie în fiecare an, cu o notificare scrisă de o lună către Ye.A. Curtea de district a stabilit în continuare că reclamantul nu poate călători cu copilul la nivel internațional fără consimțământul Ye.A. În luarea acestei hotărâri, Curtea de District a luat în considerare explicațiile furnizate de A. în cursul audierii în vederea faptului că, deși ar dori să călătorească în străinătate, el a temut că tatăl său nu l-ar putea returna la mama sa. Curtea de District a remarcat, în legătură cu dreptul intern relevant, că, în absența consimțământului de către Ye.A. la călătoria A. în străinătate cu aceasta din urmă, aceaceasta a fost deschisă acesteia să pună această chestiune în fața unei instanțe. Curtea de District a afirmat, de asemenea, că reclamantul nu a furnizat nicio circumstanță excepțională care dovedește necesitatea crucială a călătoriei A. în străinătate, inclusiv în Estonia, și că hotărârea Curții de județ Harju din 24 Septembrie 2015 a conferit lui Ye.A. un drept excepțional de a determina locul de reședință și ședere al copilului. În cele din urmă, Curtea de District a respins argumentul reclamantului în sensul că decizia Curții de județ Harju din 12 februarie 2015, care era recunoscută în Rusia, a stabilit deja acordul de contact între reclamant și fiul său. Acesta a remarcat faptul că decizia în cauză nu a determinat locul de reședință al copilului și că modificarea substanțială a circumstanțelor factuale care implică mutarea copilului din Estonia în Rusia pentru reședință permanentă a solicitat revizuirea acordului de contact anterior. El a susținut că necesitatea călătoriei A. în străinătate a fost explicată prin faptul că acesta din urmă, ca și reclamantul însuși, a fost un cetățean estonian și a avut multe rude în Estonia (fratele său vitreg, bunica și mătușă). El a susținut, de asemenea, că temerile ridicate de fiul său în ceea ce privește călătoria sa în străinătate au fost nesubstanțiate și că Curtea de District ar fi trebuit să fi ordonat un examen de experți psihologici a celor din urmă, astfel încât să se asigure dacă declarația în cauză nu a fost influențată de Ye.A. La 13 decembrie 2017, Curtea Regională a susținut hotărârea din 18 În septembrie 2017 privind recursul. Curtea regională a remarcat, printre altele , absența oricărei circumstanțe care ar permite concluzia că avizul A. a fost influențat de mama sa și a solicitat efectuarea unui examen de experți psihologici de la A. La 17 mai 2018 un judecător al Curții regionale a refuzat să se pronunțe în cazul în care a fost examinat de Presidium al Curții respective. La 10 iulie 2018 un judecător al Curții Supreme a Rusiei a refuzat să se adreseze cazului în vederea examinării de către Camera Civilă a Curții respective. Legea internă relevantă Pentru dispozițiile relevante ale dreptului intern, a se vedea Pakhomova c. Rusia (nr. 22935/11, §§ 91-112, 24 octombrie 2013). Se bazează pe articolele 6 și 8 din Convenție, reclamantul se plânge de eșecul autorităților interne de a asigura contactul cu fiul său în conformitate cu programul stabilit de instanța internă. El plânge, în special, că mama copilului împiedică contactul prin trimiterea la nevoința copilului de a vedea reclamantul. A existat o încălcare a dreptului reclamantului de a respecta viața sa de familie, în contradicție cu art. 8 din Convenție? Mai precis, statul a respectat obligația sa pozitivă de a asigura dreptul reclamantului de a respecta viața sa de familie garantat de art. 8 din Convenția? În special, autoritățile naționale au luat toate măsurile necesare pentru a asigura contactul reclamantului cu copilul în conformitate cu calendarul de contact prevăzut în hotărârea Curții de District Frunzenskiy din Ivanovo din 18 septembrie 2017?

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă