CtEDO 25.06.2019 Auto

MARTÍNEZ AGIRRE AND OTHERS v. SPAIN - [Portuguese Translation] summary by the Departamento da Formação do Centro de Estudos Judiciários

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
25.06.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
MARTÍNEZ AGIRRE AND OTHERS v. SPAIN - [Portuguese Translation] summary by the Departamento da Formação do Centro de Estudos Judiciários (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

Pentru mai multe informații, vă rugăm să citiți indicația de drepturi de autor/drepturi ale autorului la sfârșitul acestui document. © Tribunalul European al Drepturilor Omului, 2019. Pentru mai multe informații, consultați indicația de drepturi de autor/drepturi de autor completă de la sfârșitul acestui document. © Tribunalul European al Drepturilor Omului, 2019.

În 2012, printr-o nouă lege, au solicitat o despăgubire complementară care a fost refuzată pe baza no facto-ului că rudele reclamantelor au fost membri ai organizației teroriste ETA. Reclamanții au plâns că motivele invocate de autoritățile naționale pentru a respinge cererile lor de despăgubire în temeiul legislației privind victimele terorismului au încălcat dreptul la presupunerea de nevinovăție a rudelor lor. 2 - Hotărârea: art. 6 § 2: Există două aspecte importante ale încheierii procesului penal necesare pentru obținerea nevinovăției: un aspect, care se referă la protecția conducerii procesului penal, și un al doilea aspect, care este de fapt de fapt, atunci când se dorește să se demonstreze că persoanele vinovate sunt vinovate sau vinovate, sau că există o cauză de fapt sau de fapt, care vizează să protejeze persoanele vinovate sau vinovate în procesul penal.

În opinia reclamantelor, fără ca să fi fost dovedită în prealabil vinovăția în temeiul legii a membrilor familiei lor decedați pentru că erau membri ai ETA, deciziile autorităților naționale de a refuza despăgubiri, inclusiv raționamentul și limbajul utilizat, erau incompatibile cu prezumția de nevinovăție.În acest sens, ceea ce este în discuție în acest caz este al doilea aspect al articolului 6 § 2.Ca atare, Tribunalul a trebuit să examineze dacă există o legătură între orice proces penal anterior care ar fi putut exista împotriva familiilor reclamantelor în legătură cu presupusa lor apartenență la ETA și procesul de despăgubire instituit de către reclamant.În acest context, Tribunalul a trebuit să examineze dacă fiecare dintre familiile reclamantelor a fost "accusat de încălcare" în scopul plângerii sale penale în temeiul articolului 6 § 2.

Deși se pare că mandatele de arestare nu au fost executate deoarece familiile reclamantelor au fugit în Franța, fără a fi judecate niciodată în Spania, și dat fiind că aceste anchete penale au fost legate de apartenența la ETA, fie cu participarea activă la infracțiunile și activitățile sale, Curtea a acceptat că familiile reclamantelor au fost "acuzate de o infracțiune" în sensul autonom al termenului și de procesul penal prin care reclamanții solicitau protecția pretentiei presupuse de nevinovăție.

Deși rapoartele poliției pe care autoritățile naționale s-au bazat le-au inclus câteva referințe la investigațiile criminale anterioare referitoare la familiile reclamantelor, acestea nu au fost singurele elemente luate în considerare pentru a stabili că acești membri erau din ETA. Rapoartele poliției s-au bazat, de asemenea, pe publicații neoficiale presupuse legate de o organizație în care persoanele în cauză au fost indicate ca membri ai ETA, precum și pe declarații făcute de alți membri presupusi ai organizației. Prin urmare, nu se pare că conținutul sau rezultatul acuzațiilor penale anterioare au fost decisivi pentru investigațiile sau procesul contestat. În cazul în care autoritățile naționale nu au solicitat nicio analiză concretă a acestor două persoane sau a unor astfel de informații, nici autoritățile naționale nu au făcut o analiză a faptelor, nici a evidenței privind participarea acestor persoane în alte procese penale, nici a celorlalte persoane, nici a celorlalte persoane, nici a dovezilor privind participarea acestora la investigații.

Reclamanții nu au demonstrat existența legăturii necesare între procesul penal încheiat împotriva familiilor lor și procesul de despăgubire instituit de aceștia. De aici reiese că art. 6 § 2 nu era aplicabil acestui ultim proces. În cazul Larrañaga Arando și Alții, deoarece familiile reclamantelor nu fuseseră obiectul niciunei investigații penale formale, s-a concluzionat că nu a existat o "acuzare penală" în sensul jurisprudenței Tribunalului. Dreptul la presupunerea nevinovăției în termenii articolului 6 § 2 a apărut numai în legătură cu o infracțiune specifică invocată. În plus, atunci când familiile reclamantelor nu au fost "acuzate" de aceeași infracțiune la care reclamantul a solicitat protecția prezumției de nevinovăție, se aplică și art. 6 § 2 din legea penală, iar în cazul Larrañaga Arando și Alții, deoarece familiile reclamantelor nu au fost obiectul niciunei investigații penale formale, se concluzionează că nu a existat o "acuzare penală". În cazul în care familiile reclamantelor au fost condamnate anterior pentru o infracțiune, nu poate fi necesară nici o traducere oficială a acestei acuzații.

Dacă intenționați să utilizați orice parte a acestei traduceri în scopuri comerciale, vă rugăm să contactați [email protected] . © European Court of Human Rights, 2019. Limbile oficiale ale Curții Europene a Drepturilor Omului sunt franceza și engleza. Această traducere nu este a Curții și aceasta declină orice responsabilitate cu privire la calitatea sa. Ea poate fi redistribuită de la HUDOC, baza de jurisprudență a Curții Europene a Drepturilor Omului (European Court of Human Rights) (https://hudoc.echr.co.int/en), sau orice altă bază de jurisprudență la care HUDOC a comunicat informațiile. Aceste date pot fi redistribuite în orice limbă oficială, fie în scopuri non-comerciale, fie în numele sau numele persoanei vizate.

, sau prin intermediul oricărei alte baze de date la care Tribunalul a pus-o la dispoziție. Poate fi reprodusă în scopuri necomerciale, cu condiția ca identificarea cazului să fie citată în întregime și să fie însoțită de prezenta indicație a drepturilor de autor / drepturi de autor. Orice persoană care dorește să utilizeze această traducere, în întregime sau în parte, în scopuri comerciale, este invitată să o raporteze la următoarea adresă: [email protected] .

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-03-16
0,92
ITURBE ABASOLO AND PEREZ DE ARENAZA ITURBE v. SPAIN
2019, and Martínez Aguirre and Others v. Spain (dec.), nos. 75529/16 and 79503/16, §§ 21-30, ECHR 2019. COMPLAINT 17. The applicants complained that the reasons given by the domestic authorities for dismissing their compensation claims unde
CtEDO 2019-11-19
0,92
ITURBE ABASOLO AND PEREZ DE ARENAZA ITURBE v. SPAIN and 2 other applications
Communicated on 16 April 2018 and 19 November 2019 THIRD SECTION Application no. 3087/17 Maria Isabel ITURBE ABASOLO and Alaitz PEREZ DE ARENAZA ITURBE against Spain and 2 others – see appended list The facts and complaints in these applica
CtEDO 2021-03-16
0,92
MUGURUZA BARTOLOME AND BARTOLOME LLAMAZARES v. SPAIN
73911/16, §§ 24-33, ECHR 2019, and Martínez Aguirre and Others v. Spain (dec.), nos. 75529/16 and 79503/16, §§ 21-30, ECHR 2019. COMPLAINT 15. The applicants complained that the reasons given by the domestic authorities for dismissing their
CtEDO 2019-03-12
0,92
SZALONTAY v. HUNGARY - [Portuguese Translation] summary by the Departamento da Formação do Centro de Estudos Judiciários
© European Court of Human Rights, 2019. This translation does not bind the Court. For further information see the full copyright indication at the end of this document. © Cour européenne des droits de l’homme, 2019. La présente traduction n
CtEDO 2019-05-29
0,91
CASE OF ILGAR MAMMADOV v. AZERBAIJAN - [Portuguese Translation] summary by the Departamento da Formação do Centro de Estudos Judiciários
restrições que vigoraram por um período de quase oito meses (até à anulação feita pelo Supremo Tribunal em 28 de março 2019). Todavia, estas decisões são posteriores à data em que o Tribunal recebeu a questão de saber se o Estado demandado
Sursă