CtEDO 29.05.2019 Auto

CASE OF ILGAR MAMMADOV v. AZERBAIJAN - [Portuguese Translation] summary by the Departamento da Formação do Centro de Estudos Judiciários

RESPONDENT
AZE
HOTĂRÂRE
29.05.2019
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ILGAR MAMMADOV v. AZERBAIJAN - [Portuguese Translation] summary by the Departamento da Formação do Centro de Estudos Judiciários (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

Pentru mai multe informații, vă rugăm să citiți indicația de drepturi de autor/drepturi de autor la sfârșitul acestui document. © Tribunalul European pentru Drepturile Omului, 2019. Pentru mai multe informații, consultați indicația de drepturi de autor/drepturi de autor care se află la sfârșitul acestui document. © Ilgar Mammadov împotriva Azerbaidjanului plângere nr. 15172/13 Decizia din 29.5.2019 [primă traducere]: Procesul pentru încălcarea deciziei finale a Tribunalului European pentru Drepturile Omului împotriva Azerbaidjanului Convenția nr. 1 - Fapte din 2013: un candidat politic, aparținând unei partide politice, a fost acuzat de încălcarea unor infracțiuni personale și a fost condamnat la închisoare.

Comitetul de Miniștri al Consiliului Europei, însărcinat cu supravegherea executării hotărârilor Tribunalului în conformitate cu statutul articolului 46 alineatul (4) din Convenție, a adoptat o serie de decizii și rezoluții provizorii prin care a subliniat deficiențele fundamentale ale procedurii penale, așa cum au fost descoperite în concluziile Tribunalului cu privire la încălcarea articolului 18 din Convenție (conjugat cu art. 5), și a cerut eliberarea imediată și necondiționată a reclamantului.La 5 decembrie 2017, Comitetul de Miniștri a decis să trimită Tribunalului, în conformitate cu art. 46 alineatul (4) din Convenție, întrebarea dacă Republica Azerbaidjan a încălcat sau nu obligația care rezultă din art. 46 alineatul (1), care îi impunea obligația de a respecta hotărârile finale ale Convenției, în special în lumina articolului 46 alineatul (1), și a cerut eliberarea imediată a reclamantului.

În acest context, Tribunalul trebuie să își facă evaluarea ținând cont de concluziile formulate de Comitetul de Miniștri în cadrul procedurii de control, de poziția Guvernului pârât și de afirmațiile victimei încălcării. Tribunalul trebuie să identifice care sunt obligațiile juridice care decurg din decizia finală, precum și concluziile și spiritul acesteia. A în cazul în care Comitetul pentru Convenție inițiază procedurile, data respectivă corespunde unei date de punere în aplicare a acestei decizii. A în cazul în care nu este necesar, Tribunalul poate să considere că orice măsură luată în urma procedurii nu este suficientă. A în momentul în care este necesară, Comitetul pentru Miniștri nu poate să excludă orice măsură luată în urma procedurii.

Domeniul de aplicare al prezentului proces de neîndeplinire - Problema esențială constă în faptul dacă Republica Azerbaidjan s-a abținut de la implementarea măsurilor individuale necesare și impuse pentru a garanta executarea hotărârii Tribunalului și a repara încălcarea articolului 18, în combinație cu art. 5, ambele din Convenție. b) Măsuri individuale: (i) Primul proces al lui Mammadov (α) Textul hotărârii: Concluzia Tribunalului, și anume încălcarea articolului 5 § 1 (c) și a articolului 18 (b), în combinație cu art. 5, este valabilă pentru ansamblul acuzațiilor și pentru procesul instituit sau impus în consecință.

În acest caz, arestul preventiv a dispărut odată cu condamnarea decretată de instanța de primă instanță în martie 2014; această condamnare fiind bazată integral pe acuzațiile impuse de reclamant în plângerea respectivă. Faptul că el însuși a fost reținut în temeiul acestei condamnări (și nu mai în cadrul arestului preventiv) a împiedicat restituirea reclamantului la situația în care s-ar afla dacă drepturile sale în temeiul Convenției nu ar fi fost încălcate. Restituirea in integrum a continuat, prin urmare, să solicite ca consecințele negative ale acuzațiilor impuse să fie eliminate, în special prin eliminarea obstacolelor impuse, în special prin libertatea de a se pronunța în favoarea guvernului.

(a) Întrebarea dacă măsurile individuale au permis restituirea in integrum: la momentul în care Comitetul de Miniștri a inițiat procedura de neîndeplinire a obligațiilor, era deja clar că procedura internă nu a oferit o reparație suficientă. Într-adevăr, instanța de apel, în hotărârea pronunțată la 29 aprilie 2016, în reexaminarea condamnării reclamantului, a decis să respingă concluziile formulate de Tribunal în primul verdict Mammadov cu privire la încălcarea articolului 5 §1 (c) și s-a abținut chiar de la a face orice referire la celelalte încălcări, în special la cea privind art. 18.

În acest caz, Tribunalul a concluzionat că condamnarea reclamantului se baza pe dovezi false sau viciate. În consecință, Tribunalul consideră că efectele declarației de încălcare a articolului 18, în legătură cu art. 5, din Convenție, făcute în primul caz Mammadov, nu au fost înlocuite de cel de-al doilea caz Mammadov, care, de fapt, a confirmat necesitatea implementării măsurilor individuale impuse de primul caz Mammadov. Guvernul a prezentat hotărârea instanței de apel din 13 august 2018 ca o consecință esențială de eliminare a cererilor negative din acuzațiile integrate. Cu toate acestea, Tribunalul a respins doar concluziile apelului instanței de judecată și a confirmat că pedeapsa pe care a cerut-o reclamantul nu a fost aplicată printr-o pedeapsă de bază.

(b) Concludente: Executarea unei hotărâri pronunțate de Tribunal presupune că Partea înaltă contractantă destinatarul acesteia acționează în bună credință. Întreaga structură a Convenției se bazează pe acest principiu general. Această structură cuprinde procedura de supraveghere și executarea unei hotărâri trebuie să fie făcută în bună credință și în armonie cu concluziile și spiritul deciziei proprii. Obligația de bună credință este, în cazul de față, de o importanță crucială, având în vedere că Tribunalul a constatat încălcarea articolului 18, al cărui scop este de a interzice abuzul de putere. Potrivit Protocolului nr. 14, executarea integrală și integrală a hotărârilor Tribunalului este vitală nu numai pentru protejarea drepturilor reclamantului, ci și pentru a garanta autoritatea Tribunalului și credibilitatea sistemului, care depinde în mare măsură de credibilitatea și credibilitatea în proces.

Azerbaidjanul a făcut unele pași spre executarea primului proces împotriva lui Mammadov. A pus la dispoziția reclamantului suma stabilită de Tribunal ca despăgubire rezonabilă. A prezentat, de asemenea, în noiembrie 2014 un plan de acțiune în care, conform acestuia, se defineau măsurile adecvate pentru executarea hotărârii. La 13 august 2018, instanța de apel a ordonat eliberarea reclamantului, deși aceasta a fost condiționată și supusă unor restricții care au fost în vigoare pentru o perioadă de aproape opt luni (până la anularea de către Curtea Supremă la 28 martie 2019). Cu toate acestea, aceste decizii au fost luate ulterior datei la care Curtea a primit o decizie privind faptul dacă reclamantul și-a încălcat obligațiile care decurg din primul verdict din cauza Mammadov. Aceste măsuri de acțiune nu s-au limitat la a declara că acțiunea statului membru nu a permis respectarea obligațiilor sale, în conformitate cu Convenția de la data de 22 mai 2014, § 46.1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului, iar Curtea a concluzionat în unanimitate că acțiunea statului membru nu a fost în măsură să respecte obligațiile statului membru, în conformitate cu Convenția de la data de 22 mai 2019.

Limba oficială a Curții Europene a Drepturilor Omului este engleza și franceza. Această traducere nu obligă Curtea și nici Curtea nu își asumă nicio responsabilitate pentru calitatea sa. Ea poate fi descărcată din baza de date HUDOC de jurisprudență a Curții Europene a Drepturilor Omului (https://hudoc.echr.coe.int/) sau din orice altă bază de date cu care Curtea a împărtășit-o. Ea poate fi reprodusă în scopuri necomerciale, cu condiția să fie citat titlul complet al cauzei, împreună cu mențiunea de mai sus privind dreptul de autor. Dacă este intenționat să utilizați orice parte a acestei traduceri în scopuri comerciale, vă rugăm să contactați [email protected] . © European Court of Human Rights, 2019.

Prezenta traducere nu obligă Tribunalul și nici Tribunalul nu își asumă nicio responsabilitate pentru calitatea sa. Puteți descărca această traducere prin intermediul HUDOC, baza de date de jurisprudență a Tribunalului European pentru Drepturile Omului (https://hudoc.echr.coe.int/), sau prin orice altă bază de date la care Tribunalul a pus-o la dispoziție. Ea poate fi reproducată în scopuri non-comerciale, cu condiția ca identificarea cazului să fie citată în întregime și să fie însoțită de prezenta indicație a drepturilor de autor / copyright. Orice persoană care dorește să utilizeze această traducere, în întregime sau în parte, în scopuri comerciale, este invitată să o raporteze la următoarea adresă: [email protected].

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-05-29
0,93
CASE OF ILGAR MAMMADOV v. AZERBAIJAN - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
Tradus și revizuit de IER ( ier.gov.ro/ ) CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI MAREA CAMERĂ Procedură în temeiul a rt. 46 § 4 în cauza ILGAR MAMMADOV ÎMPOTRIVA AZERBAIDJANULU I (Cererea nr. 15172/13) HOTĂRÂRE STRASBOURG 29 mai 2019 Prezent
CtEDO 2019-05-29
0,93
CASE OF ILGAR MAMMADOV v. AZERBAIJAN - [Polish Translation] legal summary by the Polish Ministry of Foreign Affairs
zwolnił skarżącego, chociaż zwolnienie to miało charakter warunkowy i nakładało na skarżącego szereg ograniczeń na okres prawie ośmiu miesięcy, do czasu uchylenia tego środka przez Sąd Najwyższy wyrokiem z dnia 28 marca 2019 r. Oba te wyrok
CtEDO 2020-03-05
0,93
AFFAIRE ILGAR MAMMADOV CONTRE L'AZERBAÏDJAN ET 5 AUTRES AFFAIRES
Résolution Intérimaire CM/ResDH(2020)47 Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Groupe Ilgar Mammadov contre Azerbaïdjan (adoptée par le Comité des Ministres le 5 mars 2020, lors de la 1369 e réunion des Délégués de
CtEDO 2019-05-29
0,93
CASE OF ILGAR MAMMADOV v. AZERBAIJAN - [Romanian Translation] legal summary by the Constitutional Court of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Constituțională a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were gran
CtEDO 2017-12-07
0,93
AFFAIRE ILGAR MAMMADOV CONTRE L'AZERBAÏDJAN
la Cour européenne aient été tirées, en particulier celle de l’article 18 combiné avec l’article 5 ; f) que plus de trois années se sont écoulées depuis que l’arrêt de la Cour est devenu définitif et que le requérant reste emprisonné sur la
Sursă