CtEDO 02.07.2019 Auto

AFFAIRE DAȘ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
02.07.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 10 - Liberté d'expression-{général} (Article 10-1 - Liberté d'expression)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE DAȘ c. TURQUIE (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE CAUZA DAȘ c. TURCIA (Cercetarea nr. 36009/07) HOTĂRÂREA STRASBURG 2 iulie 2019 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Daș c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a patra), care se află într-un comitet compus din Valeriu Gritsco, președinte, Egidijus Kūris, Darian Pavli, judecători, și de Hasan Bak După deliberarea sa în camera Consiliului la 11 iunie 2019, Tribunalul a adoptat, la această dată, o hotărâre La originea cauzei se află o cerere (n 36909/07) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Hüseyin Daș (atentul) a sesizat Curtea la 6 august 2007 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 21 septembrie 2017, a fost comunicat guvernului, iar cererea a fost declarată inadmisibilă pentru surplus, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) din Regulamentul de procedură al Curții. Reclamantul s-a născut în 1966. La data depunerii cererii, a fost deținut în Diyarbakýr. La momentul faptelor, a fost membru al consiliului de administrație al Diyar Göç Der (Asociația Culturală pentru Cercetarea Științifică privind Migrația și pentru Infrastructură și Solidaritatea cu victimele migrației). La 14 martie 2006, poliția a efectuat o percheziție la biroul acestei asociații și, în aceeași zi, a ajutat o organizație ilegală, reclamantul a fost reținut și a doua zi a fost arestat. Printr-un act de punere sub acuzare din 18 mai 2006, procurorul Republicii Diyarbakćr l-a acuzat pe reclamantul șefului de a ajuta în mod conștient și intenționat organizația ilegală PKK (Partea Muncitorilor din Kurdistan) și a solicitat condamnarea acestuia în conformitate cu art. 314 Prin trimitere la art. 314 alin. (3) și 220 alin. (7) din CP. În această privință s-a menționat că, în timpul percheziției efectuate la 14 martie 2006 la biroul asociației Õ în prezența reclamantului, poliția sesizase aproximativ 2 000 de cereri în limbile turce și kurde, după cum urmează: Eu, în calitate de rezident al Kurdistanului, consider și recunosc faptul că în cadrul percheziției au fost găsite documente digitale care conțin rapoarte cu privire la activitățile de semnare desfășurate în diferite localități. Pe baza acestor elemente, CESE susține că reclamantul a lucrat la o campanie de semnare, care ar fi fost inițiată pe instrucțiunile PKK, pentru a trimite unor instituții naționale și internaționale cereri semnate conținând textul menționat anterior. La 6 octombrie 2006, curtea de reședință a lui Diyarbakar ( A recunoscut reclamantul vinovat de încălcarea dreptului comunitar și l-a condamnat la o pedeapsă cu închisoarea de șase ani și trei luni, în temeiul articolului 314 alineatele (2) și (3) din CP, prin trimitere la articolele 314 alineatul (3) și 220 alineatul (7) din CP. În această privință, Comisia a remarcat că reclamantul a recunoscut în fața sa că a participat voluntar la campania de semnare, gândindu-se că va contribui la pacea în țară. Comisia a considerat că, având în vedere scopul acestei campanii de semnare, și anume eliberarea șefului încarcerat al PKK și recunoașterea acestuia de către autorități ca fiind un interlocutor, de amploarea sa și de faptul că aceasta ar fi fost inițiată cu privire la instrucțiunile PKK, participarea activă a reclamantului la campania în cauză reprezintă responsabilitatea de a ajuta în mod conștient și intenționat o organizație ilegală, prevăzută la art. 220 alineatul (7) din CP. La 13 februarie 2007, Curtea de Casație, sesizată cu un recurs în Casație formulată de reclamant, a confirmat hotărârea Tribunalului de Primă Instanță. 10. Reclamantul și-a ispășit pedeapsa cu închisoarea până la 19 noiembrie 2010, data la care a fost eliberat sub control judiciar. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 11. să constituie o organizație în vederea comiterii unei infracțiuni, se citește după cum urmează la alin. (7): (...) (7) Orice persoană, care ajută în mod conștient și intenționat o organizație criminală, chiar dacă nu face parte din structura ierarhică a acestei organizații, va fi pedepsită în același mod ca orice persoană care face parte din organizația respectivă (...) 12. art. 314 CP, intitulat "organizație armată" este astfel formulat: (2) Orice membru al unei organizații, așa cum se menționează în primul paragraf, va fi condamnat la o pedeapsă de cinci până la zece ani de închisoare. (3) Celelalte dispoziții privind dreptul de a constitui o organizație în vederea comiterii unei infracțiuni se aplică ca atare prezentei infracțiuni. Invocând articolele 9 și 10 din Convenție, reclamantul consideră că, în condamnarea sa penală, o încălcare a drepturilor sale la libertatea de gândire și la libertatea de exprimare. 14. Stăpâna calificării juridice a faptelor, Curtea consideră că este necesar să se ia în considerare partea reclamantului din singurul unghi al articolului 10 din Convenție. Cu privire la admisibilitate 15. Guvernul ridică o excepție de la art. 4 alin. (1) lit. (a) și (b) de la dispozițiile Convenției. Acesta susține că, în speță, având în vedere conținutul cererilor în cauză, faptul că campania de semnare în cauză ar fi fost lansată în conformitate cu instrucțiunile PKK și rolul jucat de reclamant în această campanie, condamnarea penală a persoanei în cauză nu constituie o interferență în dreptul său la libertatea de exprimare. 16. Curtea consideră că excepția ridică întrebări strâns legate de examinarea de către reclamant a existenței unei ingerințe în exercitarea dreptului său la libertatea de exprimare, prin urmare, la substanța de t ă ț ii trase din art. 10 din Convenție. Prin urmare, aceasta decide s-o adere la fond. 17. Constatând, pe de altă parte, că nu este în mod vădit nefondată în sensul articolului (a) Convenției și, în plus, nu există niciun alt motiv pentru care Curtea declară că aceaceasta este admisibilă. Pe fond Argumentele părților 18. Reclamantul recunoaște că a participat activ la campania de semnare în cauză, că este vorba despre o activitate neguvernamentală, în special prin colectarea și clasificarea cererilor colectate. Acesta susține că, deși această activitate a fost considerată o activitate reglementată de organizația ilegală PKK, nu există nicio dovadă care să demonstreze legătura sa cu PKK. El adaugă că dispozițiile penale, în temeiul cărora a fost condamnat, și anume articolele 220 alineatul (7) și 314 alineatul (2) din CP, sunt prea largi și lipsite de claritate și că acestea nu îndeplinesc calitatea de lege impusă în jurisprudența Curții. 19. În cazul în care existența unei ingerințe în exercitarea de către reclamant a dreptului său la libertatea de exprimare ar fi acceptată de Curte, guvernul susține că această interferență era prevăzută la articolele 220 § 7 și 314 alineatul (2) din Codul penal, care, în opinia sa, au îndeplinit cerințele de claritate, de accesibilitate și previzibilitate și au urmărit obiectivele legitime ale protecției securității naționale, apărării ordinii și prevenirii criminalității. Comitetul consideră, de asemenea, că, în ceea ce privește conținutul și scopul campaniei de semnare în cauză la care a participat reclamantul, care, în opinia sa, a urmărit să îl facă pe șeful întemnițat al PKK să fie recunoscut ca o voință politică și să consolideze legăturile, angajamentul și simpatia membrilor săi față de PKK, ingerința în litigiu a fost necesară într-o societate democratică și proporțională cu obiectivele legitime urmărite. Evaluarea Curții a unei interferențe 20. Curtea ia notă de faptul că reclamantul a fost condamnat la plata unei asistențe în mod conștient și intenționat unei organizaii ilegale ca urmare a participării sale la o campanie de semnare menită să facă oamenii să semneze petiii care declară că îl recunoșteau pe șeful încoronat al PKK ca reprezentant al voinței politice din Kurdistan în vederea prezentării acestor cereri în atenția mai multor instituții naționale și internaționale. 21. Curtea arată că actul reproșat reclamantului în susținerea condamnării sale penale, și anume semnarea de cereri și colectarea acestor cereri, constituie un exercițiu prin intermediul dreptului său la libertatea de exprimare. Prin urmare, Comisia consideră că condamnarea în litigiu s Această interferență încalcă art. 10, cu excepția cazului în care aceaceasta este prevăzută de lege, îndreptată spre unul sau mai multe scopuri legitime în conformitate cu alin. (2) și În această privință, Comisia reamintește că a avut deja ocazia să constate într-o cauză similară cu privire la condamnarea reclamanților în temeiul dispozițiilor penale menționate anterior că art. 220 alineatul (7) din Codul penal n În acest caz, Comisia nu vede niciun motiv pentru a se asigura că abordarea astfel adoptată nu este în afara acesteia. 25. În consecință, Curtea consideră că intervenția în cauză nu a fost în conformitate cu dispozițiile art. în sensul alineatului (2) al articolului 10 din Convenție. Având în vedere această concluzie, Comisia consideră că nu este necesar să se verifice dacă celelalte condiții prevăzute la alineatul (2) din art. 10 din Convenție, și anume existența unui scop legitim și necesitatea unei ingerințe într-o societate democratică au fost îndeplinite în speță 26. Prin urmare, Curtea încheie cu încălcarea articolului 10 din Convenție. II. PRIVIND LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 27. Reclamantul solicită 50 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul material pe care declară că l-a suferit și 10 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care consideră că l-a suferit din cauza condamnării sale penale și solicită, de asemenea, 10 000 EUR pentru cheltuielile de avocatură. În sprijinul acestei din urmă cereri, acesta prezintă o foaie de calcul care cuprinde detalii privind orele și cheltuielile aferente fiecărei sarcini pe care avocatul său le-ar fi îndeplinit în cadrul procesării cererii, precum și detalii privind costurile de traducere. Acesta produce, de asemenea, baremul tarifar al barei de la Diyarbakr. 28. Guvernul consideră că cererea depusă în legătură cu prejudiciul material este netaiată și excesivă și că nu există o legătură de cauzalitate între această cerere și presupusa încălcare; acesta adaugă că cererea depusă pentru prejudiciul moral este excesivă și că nu corespunde sumelor acordate în mod obișnuit de Curte. În ceea ce privește cheltuielile de judecată și cheltuielile de judecată, guvernul indică faptul că reclamantul nu a prezentat nicio justificare de plată în ceea ce privește cheltuielile sale de judecată și celelalte cheltuieli invocate și consideră, de asemenea, că cererea în acest sens nu este suficient de detaliată. 29. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 7 500 EUR pentru prejudiciul moral. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, ținând seama de documentele de care dispune și de jurisprudența sa, Comisia consideră rezonabilă suma de 1 000 EUR în acest scop și acordă reclamantului. PE CESURI, CURTEA, ÎN L în termen de trei luni, următoarele sume trebuie convertite în moneda statului pârât, la rata aplicabilă la data regulamentului) 7 500 EUR (șapte mii cinci sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii). 1 000 EUR (mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată de către reclamant cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, începând cu data expirării termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 2 iulie 2019, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Hasan Bak

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-05-28
0,97
AFFAIRE DAĞTEKİN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DAĞTEKİN c. TURQUIE (Requête n o 69448/10) ARRÊT STRASBOURG 28 mai 2019 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Dağtekin c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deux
CtEDO 2019-05-28
0,97
AFFAIRE TAȘ ÇAKAR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TAŞ ÇAKAR c. TURQUIE (Requête n o 73487/12) ARRÊT STRASBOURG 28 mai 2019 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Taş Çakar c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (de
CtEDO 2019-05-28
0,96
AFFAIRE DAĞTEKİN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DAĞTEKİN c. TURQUIE (Requête n o 33513/11) ARRÊT STRASBOURG 28 mai 2019 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Dağtekin c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deux
CtEDO 2019-10-01
0,96
AFFAIRE KALKAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KALKAN c. TURQUIE (Requête n o 21196/12) ARRÊT STRASBOURG 1 er octobre 2019 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kalkan c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (de
CtEDO 2019-03-05
0,96
AFFAIRE UÇAR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE UÇAR c. TURQUIE (Requête n o 53319/10) ARRÊT STRASBOURG 5 mars 2019 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Uçar c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième sec
Sursă