CtEDO 05.07.2019 AI

DUMENIL c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
05.07.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Affaire communiquée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
DUMENIL c. FRANCE (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

Comunicată la 5 iulie 2019

Cererea nr. 63418/13

Alain DUMENIL

împotriva Franței

introdusă la 4 octombrie 2013

Reclamantul, dl Alain Dumenil, este un resortisant franco-elvețian, născut în 1949 și locuind la Geneva. El este reprezentat în fața Curții de avocatul E. Piwnica, avocat la Conseil d'État și la Curtea de Casație.

Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează.

Societatea S.K. SA era specializată în fabricarea și comercializarea de pantofi de lux. Unitatea sa de producție era situată pe teritoriul comunelor Romans și Bourg-de-Péage.

La 23 septembrie 2002, ea a fost plasată în redresare judiciară. O ofertă de preluare a fost prezentată de o filială a unui grup condus de reclamant, societatea S. Holding.

La 23 decembrie 2002, tribunalul de comerț a omologat planul de cesiune. În executarea acestuia, o societate K. Holding a achiziționat activele societății S.K., care au fost repartizate între diverse filiale, în special: pe de o parte, societatea S.K. Production (SKP) care asigura exclusiv producția de pantofi la Bourg-de-Péage și deținea marca S.K.; pe de altă parte, societatea S.K. Commercialisation (SKC), care cumpăra această producție pentru a o distribui la alți distribuitori ai grupului sau la distribuitori multimarcă. Cumpărătorul se angaja la menținerea locurilor de muncă, precum și la a nu ceda elementele de activ timp de doi ani.

După două exerciții deficitare ale societății SKP și anunțul unor noi pierderi în vara anului 2005, reclamantul a anunțat, la 21 iulie 2005, decizia sa de a nu mai susține financiar activitatea uzinei de producție.

De altfel, declarația de încetare a plăților societății SPK a fost efectuată la grefa tribunalului de comerț din Romans la 12 august 2005, iar lichidarea sa a fost pronunțată printr-o hotărâre din 22 august 2005, prin care tribunalul l-a desemnat pe N.G. în calitate de lichidator judiciar. În acest context, marca S.K., care aparținea societății SKP, ar fi fost cedată la 28 iulie 2005, în timp ce actul de vânzare indică data de 14 aprilie 2005.

Pasivul exigibil în cuantum de 8 117 000 euro (EUR), fiind achitat de reclamant, închiderea lichidării judiciare, pentru executarea pasivului, a fost pronunțată printr-o hotărâre a curții de apel din Grenoble din 15 ianuarie 2009.

La 14 septembrie 2005, ca urmare a unei plângeri depuse de primarii comunelor Romans și Bourg-de-Péage pentru „abuz de drept" al grupului S. în operațiunea de răscumpărare a societății S.K., procurorul Republicii din Valence a sesizat poliția judiciară din Lyon cu o anchetă preliminară referitoare la operațiunile de lichidare judiciară a societății SKP. La 19 septembrie 2005, N.G., lichidator judiciar al societății SKP, a denunțat existența unor operațiuni suspecte procurorului Republicii. Un expert desemnat pentru a studia activitatea societății SKP a constatat că, în săptămâna care a precedat depunerea bilanțului, conducătorii încercaseră să golească această întreprindere de activele sale, în special privând-o de marca sa, transferând trezoreria către societatea-mamă și, în sfârșit, diminuând datoria grupului față de aceasta folosind societatea SKC.

Ancheta poliției a permis reconstituirea grupului, având în frunte societatea A.D., condusă de reclamant. S-a descoperit în special în documentele grupului că o procedură de alertă ar fi fost lansată de comisarul de conturi al SKP încă din 15 februarie 2005, dar că era vorba de fapt despre documente întocmite fictiv în iulie 2005 și antedatate. S-a constatat că diferitele societăți rezultate din preluarea societății S.K. în 2002 nu își datoraseră supraviețuirea decât sprijinului societății-mamă, care decidea singură viitorul lor compensând absența capitalurilor proprii, evitându-le astfel să fie în stare de încetare a plăților, dar și privându-le de autonomie. Ancheta a stabilit existența unui montaj destinat să scoată societatea SKP din grup și să o sărăcească pentru a obține maximum de avantaje. În special, societatea SKP fusese privată de marca sa, de stocul de materii prime și de produse finite, în timp ce datoria societății SKC față de ea era făcută să dispară printr-un joc de înregistrări contabile de ultim moment și cu o compensare cu creanța în cont curent a societății-mamă SK. Reieșea de asemenea din investigații că reclamantul era informat despre diferitele operațiuni și că, în calitatea sa de acționar principal și președinte al grupului, deciziile nu puteau fi luate fără acordul său.

La 14 septembrie 2006, un judecător de instrucție al tribunalului de mare instanță din Valence l-a pus pe reclamant sub acuzare pentru bancrută, complicitate la fals în înscrisuri și uz de fals.

La 25 ianuarie 2010, judecătorul de instrucție a pronunțat o ordonanță de trimitere a reclamantului în fața tribunalului corecțional pentru a fi judecat pentru faptele reproșate.

Printr-o hotărâre din 27 ianuarie 2011, tribunalul corecțional din Valence a apreciat că reclamantul fusese conducătorul de fapt al societății SKP la momentul comiterii infracțiunilor. L-a declarat vinovat de infracțiunea de bancrută rezultată din cesiunea creanțelor societății SKP asupra societății SKC, apoi din compensarea cu societatea-mamă SK, condamnându-l la douăsprezece luni de închisoare cu suspendare și 75 000 EUR amendă. În schimb, l-a achitat pe reclamant pentru rest, în special în ceea ce privește vânzarea mărcii, cesiunea stocurilor și reducerea marjei beneficiare a pantofilor facturați societății SKC, precum și pentru faptele de complicitate la fals în înscrisuri și uz de fals.

La 6 februarie 2012, curtea de apel din Grenoble a infirmat hotărârea. În hotărârea sa, ea a considerat că, în absența reținerii ca autor principal al infracțiunii de bancrută, reclamantul era complicele acesteia, deoarece deciziile sale se analizau în instrucțiuni pentru comiterea bancrutei. L-a declarat deci vinovat de complicitate la bancrută prin deturnarea de active a societății SKP, anume cesiunea mărcii SK, cesiunea stocurilor și operațiunile pe contul clienți prin modificarea calculelor de marjă. Recalificând faptele în complicitate la bancrută în cursul deliberării sale, fără a-l invita pe reclamant să se exprime asupra acestui punct, curtea de apel a precizat că această calificare era în dezbatere, persoana în cauză apărându-se expres în concluziile sale. De altfel, l-a declarat pe reclamant de asemenea vinovat de complicitate la fals în înscrisuri și uz de fals privind cesiunea mărcii SK, dar l-a achitat în privința altor falsuri. L-a condamnat la douăsprezece luni de închisoare cu suspendare și 75 000 EUR amendă.

Reclamantul a declarat recurs. În memoriul său amplu, a invocat în special articolul 6 din Convenție pentru a se plânge de recalificarea, de către curtea de apel, a faptelor de bancrută în complicitate la bancrută. A susținut în special că această nouă calificare era străină de faptele vizate de prevenție, că nu acceptase expres să fie judecat pentru aceste noi fapte și că nu fusese pus în măsură să se explice asupra acestei infracțiuni, chiar dacă elementele constitutive ale infracțiunii de complicitate la bancrută sunt distincte de cele ale infracțiunii de bancrută. A contestat afirmația curții de apel conform căreia s-ar fi exprimat asupra acestei noi calificări în concluziile sale, subliniind, pe de o parte, faptul că acestea din urmă nu evocau problema unei eventuale complicități decât în cadrul acuzației de fals în înscrisuri care îi era reproșată și, pe de altă parte, că niciodată, în concluziile sale sau în cursul dezbaterilor, nu se explicase asupra unei pretinse complicități la bancrută, întrucât niciodată nu fusese vorba despre aceasta în cursul procedurii care îl privea.

În concluziile sale, avocatul general a considerat că recalificarea faptelor în complicitate la bancrută în loc de bancrută era regulată. A apreciat mai întâi că ordonanța de trimitere din 25 ianuarie 2010 viza anumite instrucțiuni date de reclamant și că curtea de apel reținuse, pentru a reține o nouă calificare, că acesta dăduse instrucțiuni pentru a comite instrucțiunea de bancrută: a dedus că faptele nu erau distincte în materialitatea lor. A constatat apoi că, în fața curții de apel, reclamantul contestându-și calitatea de conducător de fapt al societății SKP și afirmând că nu dăduse nicio instrucțiune, fusese pus în măsură să se explice asupra calificării de complicitate la bancrută.

În observațiile sale complementare ca răspuns la concluziile avocatului general, reclamantul a subliniat că ordonanța de trimitere din 25 ianuarie 2010 nu viza decât infracțiunea de bancrută, fără indicarea unor fapte sau instrucțiuni care ar fi fost date altcuiva. În plus, invocând hotărârea Pélissier și Sassi c. Franței ([MC], nr. 25444/94, 25 martie 1999), a constatat că Curtea a condamnat faptul că o curte de apel a recalificat fapte de bancrută în complicitate la bancrută fără să fi informat în prealabil reclamanții și fără să le permită să se exprime în această privință. A insistat asupra faptului că nu fusese informat de vreo schimbare de calificare și că nu se putea deduce, după aceea, că s-ar fi apărat în același mod dacă ar fi avut cunoștință de recalificarea avută în vedere de curtea de apel.

Printr-o hotărâre din 23 mai 2013, Curtea de Casație a respins recursul său, pronunțându-se în special după cum urmează:

„Având în vedere că, în starea [motivelor reținute de curtea de apel], și dat fiind că (...) complicitatea la bancrută reținută împotriva [reclamantului] era în dezbatere, curtea de apel și-a justificat decizia (...)"

Invocând articolul 6 §§ 1 și 3 a) și b) din Convenție, reclamantul se plânge că nu a fost informat despre recalificarea infracțiunii de „bancrută" în „complicitate la bancrută", curtea de apel procedând la această schimbare în cursul deliberării, fără a-l informa și fără a-i propune să se exprime asupra acestei noi calificări, și aceasta chiar dacă nu fusese urmărit și judecat decât pentru acuzația de „bancrută", ale cărei elemente constitutive sunt diferite. El insistă asupra faptului că nu a luat cunoștință de această nouă calificare decât la lectura hotărârii curții de apel și că nu este posibil să se deducă, după aceea, din afirmațiile pe care le-a putut face în fața acesteia, că s-ar fi apărat în același mod dacă ar fi avut cunoștință de recalificarea avută în vedere.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-06-24
0,92
AFFAIRE DUMENIL c. FRANCE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE DUMENIL c. FRANCE (Requête n o 63418/13) ARRÊT STRASBOURG 24 juin 2021 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Dumenil c. France, La Cour européenne des droits de l’homme (cinqui
CtEDO 2003-09-16
0,91
C. et D.L. contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 55052/00 présentée par C. et D.L. contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 16 septembre 2003 en une chambre composée de : MM. A
CtEDO 2023-03-16
0,90
ACURIS HOLDINGS LIMITED c. FRANCE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 64594/19 ACURIS HOLDINGS LIMITED contre la France La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 16 mars 2023 en un comité composé de : Carlo Ranzoni, président, Mattias Guyo
CtEDO 2006-12-05
0,90
SNC PELAT c. FRANCE
intention d’accepter son offre après la réalisation d’un audit. Le 3 juillet suivant, la requérante fit une offre chiffrée à la société F. Les négociations furent rompues dans les jours suivants et la société F. conclut la vente avec une au
CtEDO 2000-11-14
0,89
AFFAIRE P.V. c. FRANCE
d’être jugée. Il est clair que tel n’est pas le cas en l’espèce, les parties n’ayant pas toutes conclu au fond à la suite du dépôt du rapport d’expertise de M. P., et s’étant, pour certaines (et notamment celles sollicitant le renvoi de l’a
Sursă