CtEDO 05.12.2006 Auto

SNC PELAT c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
05.12.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SNC PELAT c. FRANCE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 28016/04 prezentate de SNC PELAT & CIE împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 5 decembrie 2006 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte J.-P. Costa Türmen Ugrekhelidze mei Mularoni, E. Fura-Sandström, Jočienė, judecători și grefier adjunct al secțiunii S. N aiismith Având în vedere cererea formulată la 26 iulie 2004, După ce a deliberat, face următoarea decizie CU FAȚA reclamanta, societatea Pelat, este o societate de drept francez, specializată în operațiuni imobiliare, industriale și financiare și al cărei sediu este la Paris. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. La începutul anului 1997, recurenta a inițiat, prin intermediul avocatului său, discuții cu societatea F. în vederea cumpărării unei clădiri. Discuțiile au fost inițiate în paralel cu o altă societate. Prin scrisoarea din 16 mai 1997, societatea F. a consimțit recurentei o opțiune de cumpărare. Termenul limită pentru această opțiune a fost stabilit la 30 iunie 1997 și a fost precizat că, în lipsa unei semnături la acea dată, societatea F. ar prelua libertatea de a dispune de drepturile sale. La 5 iunie 1997, recurenta a adresat o scrisoare societății F. prin faptul că i-a informat cu privire la intenția sa de a accepta oferta sa după efectuarea unui audit. Pe data de 3 iulie, reclamanta a făcut o ofertă criptată societății F. Negocierile au fost întrerupte în următoarele zile, iar societatea F. încheie vânzarea cu o altă societate. Recurenta a inițiat o acțiune împotriva societății F. în fața Tribunalului de Mare Instanță din Paris pentru întreruperea unilaterală a discuțiilor și a solicitat despăgubiri și a atribuit, de asemenea, propriul avocat și avocatul societății F. Avocatul recurentei a emis șapte scrisori pe care le-a schimbat cu avocatul societății F. Acesta sesizează judecătorul cu privire la punerea în stare pentru a se dispune retragerea acestor monede în conformitate cu art. 66-5 din Legea din 31 decembrie 1971. Prin Ordonanța din 3 iulie 1998, judecătorul a acceptat această cerere. Tribunalul de Mare Instanță din Paris stata prin hotărârea din 14 octombrie 1999. În ceea ce privește producția de piese în litigiu, acesta se pronunță după cum urmează: prin ordonanță pronunțată la 3 iulie 1998, la care este trimis în mod expres, judecătorul de punere în funcțiune a afirmat că cele șapte părți în litigiu (care fuseseră comunicate de dl P.) trebuie să fie excluse de la dezbateri, Având în vedere că dl P. a retras piesele în cauză, dar compania Pelat și Compania le-a produs din nou la 13 noiembrie 1998 și intenționează să le folosească în sprijinul pretențiilor sale. Într-adevăr, conform cu dreptul său intern, Convenția europeană a drepturilor omului și libertăților fundamentale, tratată în mod regulat de Franța și de punere în aplicare directă are o valoare mai mare decât art. 66-5 din Legea din 31 decembrie 1971, asupra căreia părțile sale părți se opun producției sale, și că art. 6 alin. (1) din această convenție poate fi judecată în mod echitabil, ceea ce implică în mod obligatoriu faptul că nu este asigurată de instanță. dezechilibrarea în ceea ce privește egalitatea armelor, care ar fi lipsa posibilității de a demonstra coluziunea frauduloasă pe care o impune contradictorilor săi Cu toate acestea, în așteptarea faptului că o astfel de demonstrație poate fi efectuată numai prin utilizarea mijloacelor de probă în mod normal admisibile, în care nu poate fi inclusă exploatarea corespondențelor reglementate de un secret profesional a cărui încălcare este, de altfel, reproșabilă din punct de vedere penal, Convenția invocată nu poate, chiar dacă impune desfășurarea unui proces echitabil în cadrul căruia manifestarea adevărului trebuie să fie permisă în mod egal, să conducă la legitimarea unui proces în sine condamnabil, deoarece nerespectarea unei protecții indispensabile, ceea ce ar însemna în mod precis introducerea în proces a unui element vădit neechitabil ; (...) Așteptând ca documentele contractuale sau precontractuale a căror comunicare este solicitată să se refere la un terț care nu a fost atractiv în cauză, în timp ce acesta poate, dacă este cazul, să nu fie dornic să vadă dezvăluirea conținutului acestor documente, care poate dezvălui aspecte comerciale a căror difuzare este de natură să îi pară necorespunzătoare ;în această stare, respectarea principiului contradicției împiedică impunerea producției revendicate Prevăzute că este necesar, în consecință, să se respingă în întregime pretențiile societății Pelat și Companiei referitoare la monede (...). Pe fond de cauză, instanța a luat în considerare Prevăzut că este constant că la începutul anului 1997, compania PELAT & Companie s. este interesată de a achiziționa un hotel sis avenue de profesor Lemière la Paris 19 quelle quelle, cu ajutorul avocatului său avocat Maestru P., a inițiat discuții cu societatea F., având drept avocat Master L. ( MEMBRE SCP L. Pelletier & Asociats) (...) Faptul că, prin scrisoarea din 16 mai 1977, societatea F. a consimțit compania Pelat & Companie o opțiune de cumpărare (...) că termenul de achiziție a fost stabilit la 30 iunie 1997 și că a fost precizat că, în lipsa semnării, la acea dată, a actelor de cesiune de acțiuni și de plată a în întregime a prețului, societatea F. ar prelua libertatea de a-și exercita drepturile, fără nicio formalitate Faptul că această ofertă nu a fost acceptată, dar că, la 3 iunie 1997, societatea F. a făcut societății Pelat & companie o nouă propunere care reduce la 67.000.000 franci prețul de vânzare al acțiunilor SCI și la 3.000.000 franci prețul acțiunilor SARL, cu condiția ca aceasta să fie sub rezerva L.A.d a comitetului său și a asociaților săi în cadrul SCI La 5 iunie 1997, societatea Pelat & Companie a informat societatea F. cu privire la intenția sa de a accepta oferta sa, cu două rezerve, prima cu privire la efectuarea unui audit tehnic și a doua, cu privire la stabilirea modalităților juridice și financiare ale operațiunii Pelat & Company a scris companiei F. la 9 iunie pentru a organiza procedurile de audit tehnic, precizându-se că va fi însoțită de responsabilii Grupului A. Că auditul a fost realizat, compania Pelat & Companie a cerut societății F. să-i trimită diverse documente. Ca la 3 iulie 1997, Comisia a propus să cumpere părți ale SCI la prețul de 68.000.000 franci, și cele ale SARL cu 2.000.000 franci că, în următoarele zile, negocierile dintre aceste părți au fost întrerupte definitiv și că societatea F. a încheiat apoi vânzarea cu un francizat al societății A. Așteptând ca societatea Pelat & companie să reproșeze în primul rând societății F. pentru că a comis păcate care țin de responsabilitatea contractuală Ö Õ consideră că, prin atitudinea sa, această societate a luat în mod tacit, dar în mod obligatoriu, a prelungit până la 15 iulie Õ opțiunea pe care i-a acordat-o Õ Cui îi reproșează că a rupt în mod unilateral orice discuție cu ea, deși aceasta a fost achitată pentru partea sa din toate obligațiile care i-au fost născute din contractul de achiziție publică nu dovedește totuși că aceasta a avut o exclusivitate, nici o posibilitate de înlocuire și că, în orice caz, aceasta nu justifică prelungirea de către aceasta a angajamentului. ; că propunerea din 3 iunie 1997 se afla sub diverse condiții și nu poate fi analizată într-o ofertă fermă ;că în cazul în care a fost vorba despre n a fost, de altfel, nu a fost pur și simplu acceptată de societatea Pelat & Companie, care a auzit exprimând anumite rezerve, înainte de a face o nouă propunere, la 3 iulie 1997, în moduri diferite, care nu au fost acceptate în cele din urmă Că, în aceste condiții, nu se face referire la faptul că o încălcare de ordin contractual este imputată societății F. Așteptând ca societatea Pelat & Companie să facă în al doilea rând societății F. de a fi comis vinovații, care țin de responsabilitatea cvasidelictală Prin urmare, ea susține că aceasta a rupt în mod abuziv discuțiile care au dus la semnarea contractelor de cesiune; pe care o consideră că a avut posibilitatea să-i facă rău prin negocierea în secret cu un francizat al grupului A. În plus, ea a lăsat în mod intenționat negocierile pe care le avea la dispoziție, de fapt, nu intenționa să le realizeze și la care a pus capăt pe loc; pe care o consideră, de asemenea, vinovată de concurența neloială față de ea. Cu toate acestea, presupunând că aceste argumente nu sunt în contradicție cu cele dezvoltate de aceasta în sprijinul căutării sale de responsabilitate contractuală, aceasta nu demonstrează că societatea F, care nu era legată de ea prin niciun angajament definitiv, era privată de libertatea, de care s-a folosit, de a pune capăt negocierilor inițiate de mai multe luni, fără certitudinea concretizării, având în vedere în special condițiile sau modificările la care, ca potențial, a luat inițiativa unilaterală de a-și supune propriul angajament. Faptul că decizia societății F. de a trata cu o terță parte nu este compromisă de nici o neregulă dovedită, în absența unei dovezi a oricărui abuz în conduită și apoi de a întrerupe discuțiile, nici în alegerea celui cu care a fost reglementată tranzacția, fiind menționat faptul că nu s-a stabilit în nici un caz că nu există nici o dovadă a loialității Faptul că societatea Pelat & Companie trebuie, prin urmare, să fie decăzută din ansamblul cererilor sale îndreptate împotriva societății F. Curtea de apel din Paris a pronunțat hotărârea sa la 6 iunie 2001 în ceea ce privește producția de monede metalice, ea a considerat că instanța a aplicat în mod corect legea din 31 decembrie 1971. Aceasta a adăugat că Tribunalul a declarat în mod corect că, invocând secretul profesional care se referea la corespondențele în litigiu, societatea F. și avocat nu au putut contesta acuzația de fraudă a legii. Comisia a considerat, de asemenea, că faptul că societatea care a achiziționat proprietatea nu dorește să producă contractul de cesiune și poșta schimbate între cele două societăți în cadrul negocierii care a precedat semnarea contractului definitiv a constituit un obstacol legitim în calea producției forțate de monede de la o parte terță care nu este atractivă în cauza respectivă. Pe fond, instanța de apel a confirmat hotărârea atacată, în special având în vedere faptul că societatea Pelat impune societății F. mai multe greșeli, care se încadrează atât în responsabilitatea contractuală, cât și în responsabilitatea delictală; că aceasta sprijină simultan, pe care F. o are, în același timp, acționează prin încălcarea contractului d mail opțiune care îi conferă dreptul la exclusivitate pentru achiziționarea de titluri de valoare ale celor două societăți, comite acte de concurență neloială față de aceasta și rupe în mod abuziv discuțiile care au fost inițiate între ele, totuși, având în vedere că acțiunea în cauză nu aduce dovada de legalizare a dreptului de proprietate. ;în fapt, poșta din 3 iunie 1997 nu poate, din cauza importanței rezervelor pe care le are și care afectează validitatea propunerilor pe care le conține, care fac obiectul acordului unuia dintre organele societății și asociații SCI P., să constituie o opliciție de natură să modifice condițiile de timp și de neexclusiv prevăzute în scrisoarea din 16 mai anterioară la care se referă în mod expres scrisoarea din 3 iunie. Prin urmare, este suficient ca, pentru a respinge primul ranforsat de societatea Pelat, să reamintească că, în oferta sa din 16 mai 1997, societatea F. se rezerva, la sfârșitul celui din urmă paragraf al scrisorii sale, posibilitatea de a ceda acțiunile pe care le acționează în cadrul uneia dintre societățile grupului B. cu care a precizat că este, de asemenea, în raport cu; (...) În cele din urmă, având în vedere că apelanta nu aduce o dovadă mai bună a faptului că cesiunea în beneficiul societății P și încetarea negocierilor cu societatea Pelat ar duce la o dorință de a o afecta pe aceasta din urmă, nici chiar la o întrerupere a negocierilor. Într-adevăr, rezultă din cele de mai sus că societatea F.n. a fost legată de aceasta prin niciun angajament definitiv și exclusiv față de aceasta și că, după data de 30 iunie 1997, aceasta ar prelua libera dispoziție a părților sale ; că primii judecători au arătat foarte exact că societatea Pelat nu a demonstrat că F. era privată de libertatea de a pune capăt negocierilor inițiate de mai multe luni, fără certitudine de concretizare, având în vedere condițiile sau modificările cu care societatea Pelat, în mod unilateral, și-a însoțit angajamentul Că, pe de altă parte, apelanta nu este în măsură să caracterizeze, prin mijloace de probă precise și concordante, intenția de a-i face rău care ar fi fost de F. atunci când aceasta a făcut, în cele din urmă, alegerea, - liber, după cum s-a spus, - de a contracta cu o terță parte; că, în consecință, motivul invocat va fi, de asemenea, respins (...) Curtea de Casație și-a dat hotărârea la 27 ianuarie 2004. În ceea ce privește faptul că corespondențele schimbate între avocați fuseseră înlăturate de la discuții, a considerat că instanța de recurs a considerat în mod corect că: că principiul secretului profesional este impus de lege pentru schimburile de corespondență între avocați astfel încât, invocând acest secret, societatea F. și SCP d . avocatii nu ar fi putut suporta acuzația de fraudă a legii ; care apoi instanța de apel a decis în mod corect că caracterul absolut al acestui secret nu poate încălca dispozițiile art. 6 alin. (1) din Convenția Europeană a Drepturilor Omului În cele din urmă, în ceea ce privește producția contractului de vânzare și a corespondențelor schimbate între societatea F. și cea care a dobândit bunul, Curtea de Casație consideră că acest lucru a fost în exercitarea puterii lăsate la discreția sa pe care tribunalul de apel a pronunțat-o astfel cum a făcut-o, fără a încălca art. 10 din Codul civil și art. 6 Õ 1 din Convenție. Legea din 31 decembrie 1971 privind reformarea anumitor profesii juridice și juridice art. 66-5 (în vigoare la data faptelor) În orice domeniu, fie în domeniul Consiliului, fie în cel al apărării, consultările efectuate de un avocat clientului său sau destinate acestuia, corespondențele schimbate între client și avocatul acestuia, între avocat și colegii săi, notele de întreținere și, în general, toate documentele din dosar sunt acoperite de secretul profesional. art. 10 Fiecare este obligat să participe la justiție în vederea demonstrației adevărului. Cel care, fără motiv legitim, se referă la această obligație atunci când a fost impusă legal, poate fi obligat să satisfacă, la nevoie cu greu de asprime sau de a fi declarat civil, fără a aduce atingere prejudiciilor. GRIEF În opinia recurentei cu privire la art. 6 alineatul (1) din Convenție, aceasta consideră că, prin faptul că nu permite producția de piese în litigiu, instanțele interne nu au dreptul la un proces echitabil și au încălcat principiul egalității armelor. Recurenta se plânge că nu a beneficiat de un proces echitabil și de egalitate de arme în măsura în care instanțele interne au respins anumite părți ale dezbaterilor. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea amintește că aceasta are ca sarcină unică, în conformitate cu art. 19 din convenție, de a asigura respectarea angajamentelor care decurg din convenție pentru părțile contractante. Aceasta nu poate înlocui instanțele interne și, în special, nu are competența de a examina o cerere referitoare la erori de fapt sau de drept presupuse comise de acestea, cu excepția cazului în care și în măsura în care aceste erori par a fi susceptibile să fi produs o încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție (a se vedea în special Garcia Ruiz c. Spania [GC], 30544/96, § 26, CEDH 1999-I și Bufferne c. Franța (dec.), nr. 54367/00, CEDO 2002 III (extracturi). De altfel, acesta nu intră în atribuțiile Curții de a înlocui propria apreciere a faptelor și a probelor cu cea a instanțelor interne, sarcina sa fiind de a se asigura că mijloacele de probă au fost prezentate astfel încât să garanteze un proces echitabil (a se vedea mutatis mutandis, Mantovanelli c. Franța, Hotărârea din 18 martie 1997, 1997 II, p. 436-437, § 34. Pe de altă parte, în cazul în care Convenția garantează în art. 6 dreptul la un proces echitabil, aceasta nu reglementează în același timp eligibilitatea probelor sau aprecierea acestora, domeniu care, prin urmare, intră, în primul rând, sub incidența dreptului intern și a instanțelor naționale (a se vedea Schenk c. Elveția, Hotărârea din 12 Iulie 1988, seria A n 140, p. 29, § 45-46 Garcia Ruiz c. Spania [GC], n 30544/96, § 28, CEDH 1999-I și Romero Martin c. Spania (dec.), nr. 32045/03, 12 iunie 2006). Curtea arată, în speță, că instanțele franceze au exonerat reclamanta de pretențiile sale după o examinare aprofundată a documentelor depuse la dosar. Acestea s-au bazat pe documentele din dosar care demonstrau că oferta făcută prin poștă din 3 iunie 1997 nu era fermă, ci supusă unor condiții. În plus, vânzătoarea își rezerva în mod expres dreptul de a trata cu un alt cumpărător, iar reclamanta nu a demonstrat în niciun fel că a avut exclusivitate. Curtea amintește în această privință că aprecierea probei rezultă, în primul rând și în mod prioritar, din responsabilitatea instanței de judecată. Curtea consideră că convingerea organelor judiciare se baza pe elementele de probă prezentate în instanță, cu respectarea drepturilor fundamentale și a garanțiilor procedurale legale. În plus, Curtea arată că, în speță, cererea de documente prezentate de reclamantă este afectată de principiul secretului profesional care protejează relațiile dintre avocați și clienții acestora. Or, Curtea a considerat deja că este în mod clar de interes public că o persoană care dorește să consulte un avocat poate face acest lucru în condiții favorabile unei întregi și libere discuții. Din acest motiv, regimul privilegiat de care beneficiază, în principiu, relația avocat-client. În Hotărârea S.c. Elveția din 28 noiembrie 1991 (seria A n 220), Curtea a subliniat, de altfel, importanța dreptului, pentru un deținut, de a comunica cu avocatul său în afara domeniului de aplicare al autorităților penitenciare. În contextul articolului 6, Comisia a considerat că, în cazul în care un avocat nu ar putea comunica cu clientul său fără o astfel de supraveghere și ar primi instrucțiuni confidențiale, asistența sa ar pierde din utilitate în timp ce scopul convenției este de a proteja drepturile concrete și efective ( Campbell și Fell c. Regatul Unit, Hotărârea din 28 iunie 1984, seria A n 80, p. 49). 111-113 c. Elveția, Hotărârea din 28 noiembrie 1991 menționată anterior, seria A n 220, pp. 15-16, § 48 și Campbell c. Regatul Unit, Hotărârea din 25 martie 1992, seria A n 233, pp. 18-19, § 44-48. Curtea este de părere că confidențialitatea relațiilor avocat-client trebuie protejată în toate domeniile de activitate și observă că secretul profesional este protejat prin lege în dreptul intern. Prin urmare, și în măsura în care înscrisurile dosarului nu dezvăluie o decădere a drepturilor și libertăților garantate prin convenție și în special a dreptului la un proces echitabil, Curtea nu constată nicio aparență de încălcare a convenției. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. S. N aismith A.B. B. aka Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă