CtEDO 17.10.2006 Auto

EUROPE SERVICES c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
17.10.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
EUROPE SERVICES c. FRANCE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere n 21886/02 prezentată de EUROPE SERVICII împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 17 octombrie 2006 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președinte J.-P. Costa Cabral Barreto Türmen Ugrekhelidze mes Mularoni, Jočienė, judecători și Naismith, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 28 mai 2002, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament pe propria răspundere, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate de recurentă, După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie ÎN FAȚĂ reclamanta, societatea Europa Services, este o societate anonimă de drept francez, având sediul social la Mundolsheim (Franța). Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul J.-P. Kahn, avocat la Strasbourg. Guvernul francez (atît) este reprezentat de agentul său, M.P. Kahn, E. Belliard, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Societatea reclamantă, suspectând angajații săi de delapidări de fonduri, a desfășurat o anchetă privată care a arătat că unul dintre angajații săi, domnule. F., nu a efectuat de trei ori înregistrarea plăților și ar fi păstrat sumele. La 26 martie 1998, reclamanta licencia M. F. pentru eroare gravă. La 18 mai 1998, a depus o plângere împotriva sa în fața procurorului republicii din cadrul Tribunalului de Mare Instanță din Nîmes pentru abuz de încredere. La 28 mai 1998, aceasta s-a constituit parte civilă a aceluiași șef pe lângă decanul judecătorilor de la Tribunalul de Mare Instanță din 2002. La 16 iunie 2000, judecătorul a emis un ordin de refuz. În ceea ce privește notificarea ordonanței menționate, la sfârșitul documentului Copiarea prezentei ordonanțe a fost transmisă prin scrisoare recomandată avocatului părții civile și părții civile la 16 iunie 2000. 2001, camera de l'inginerie a instanței judecătorești a declarat inadmisibilă cererea reclamantei pentru că nu a fost formulată în termen de zece zile de la data notificării ordonanței. Recurenta s-a ocupat de casarea sa, prin anularea încălcării articolului din Convenție din cauza dreptului său de a avea acces la justiție. Prin Hotărârea din 13 noiembrie 2001, camera penală a Curții de Casație și-a respins recursul. GRIEFS Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, recurenta se plângea de dreptul său de a avea acces la camera de l'ingine a instanei de recurs. ÎN JUST la 12 septembrie 2006, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație: Declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei, guvernul francez oferă societății EUROPE SERVICII SA suma de 7 000 EUR (șapte mii de euro) în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. În cazul în care nu se poate soluționa în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această declarație nu se referă la nici o recunoaștere din partea guvernului Franței a unei încălcări a Convenției europene a drepturilor omului în speță. Jean-Pierre Kahn, avocat, ia notă de faptul că guvernul francez este pregătit să plătească societății EUROPA SERVICII SA suma de 7 000 EUR (șapte mii EUR) în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea sus-menționată pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Franței cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar cauza soluționată definitiv. Această declarație se soluționează în cadrul regulamentului amiabil la care au ajuns guvernul și reclamanta. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cazul din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Naismith A.B. Baka Premier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă