CtEDO 27.08.2019 Auto

YILDIZ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
27.08.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
YILDIZ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Bașvuru No. 27743/07 Hakkı YILDIZ ve Hamiyet YILDIZ / Türkiye datată 27 august 2019, cu președintele Julia Laffranque Hâkimler Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen și directorul adjunct al Departamentului de Afaceri, Hasan Bakırcı, a fost formată în numele Comitetului European al Omenirii (İkinci Bölüm), care a fost creat în numele său, 22 august 2007, după întâlnirile de mai sus, care au avut loc în istoria sa, iar după aceste întâlniri, au fost luate următoarele opinii de către Guvernul Turciei, în legătură cu întâlnirile de mai sus, ale căror răspunsuri au fost date de către directorii de stat, ale căror răspunsuri au fost date de către directorii de stat, precum: 1.

Abdullah Halit Yıldız, fiul reclamanților, a fost rănit la 27 iunie 2004 în urma unei căderi de pe bicicletă. Abdullah Halit Yıldız, fiul reclamanților, a fost rănit și operaționat din cauza unei coloane sparte. 7. Personalul medical, la 29 iunie 2004, a constatat că, după operația lui Abdullah Halit Yıldız, copilul se plânge de dureri de coloană, iar acesta a injectat un medicament în coloana sa. După această injecție, fiul reclamanților a fost chemat să depună plângere pentru pierderea unei haze.

Curtea a decis, la 27 martie 2006, că evenimentul care a cauzat pierderea de folosire a piciorului copilului este o neuropatie cauzată de o injecție și că trebuie stabilită identitatea personalului medical care efectuează operația medicală în cauză.12 Savcı a efectuat investigații și a stabilit că Hemșire S.U.N. a fost în stare de vigilență în timpul evenimentului.Savcı a dat autorizație în cererea sa de a deschide o anchetă în legătură cu Valilek.13 Valilik, la 11 septembrie 2006, a respins că acest caz ar fi fost un caz de urgență.14 Această hotărâre a fost confirmată pe 13 octombrie 2006 de către reclamanți.

Bașvuran, pe 10 aprilie 2005, au intentat o plângere judiciară în fața instanțelor administrative împotriva răspunderii autorității pentru faptele unui funcționar municipal și au cerut 258.000 de lire turce (TRY) pentru prejudiciul material și moral pe care pretindeau că l-au suferit. 20. la Curtea din Istanbul, pe 18 martie 2007, Curtea a declarat că nu există nicio problemă de sănătate cauzată de complicații. 21 la Curtea din Istanbul, pe 13 mai 2009, a fost respinsă o plângere de neîndeplinire a obligațiilor de funcționare a autorității locale. 22 la Curtea din Istanbul, pe 22 mai 2009, a fost declarat că nu există nicio problemă de sănătate cauzată de complicații.

24 . instanța de judecată a judecat din nou, la 31 martie 2015, numai în ceea ce privește cheltuielile de reprezentare. 4. instanța de judecată a judecat în instanța de judecată a judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului judecătorului

În consecință, în sensul articolului 13 din Conventie, reclamantul se plânge etmaller că nu există căi juridice interne care să permită să se susțină că drepturile garantate de art. 8 din Conventie au fost încălcate. 31.Cererea de lege a fost consumată în cazul în care cererea de lege a fost consumată.Guvernul, pe de altă parte, susține că această plângere a reclamantului nu a fost examinată de Curtea a Regiunii sau de Curtea de Apel, iar alte ședințe privind istoria incidentelor care au fost înregistrate în cauză ar trebui să fie inițiate de către fiul său de vârstă minoră în numele Curții a Turciei (Türkiye, 28.10.2014, nr. 33), precum și alte ședințe privind istoria incidentelor care au fost inițiate de către acest copil. (Türkiye, 31.10.2014, nr. 32), precum și alte ședințe privind procesul de judecată (Türkiye, 31.10.2014, nr. 32), pot fi inițiate în numele acestuiași fiu de vârstă (Türkiye, 31.10.2014, nr. 46), precum și alte ședințe privind procesul de judecată (Türkiye, 28.10.2014, nr. 34), pot fi inițiate în numele acestuiași fiu de judecător (Türkiye, 28.10.2014, nr. 26), precum și alte ședinții privind alte ședinții privind incidentul (Türkiye, precum și alte ședinții privind procesul de judecată, precum și alte ședinții privind incidentul de judecată, pot fi inițiate în numele acestuiași fiu judecător).

Obligația de a consuma căile de drept interne impune ca acestea să utilizeze în mod normal căile de drept existente și suficiente care să permită despăgubiri pentru încălcările pe care reclamanții le pretind (Vuccovici și alții/Srbistan (ilk itiraz) [BD], nr. 17153/11 și alte 29 de reclamanți nr. 70-71, 25 Martinu și alții/România [BD], 2014, nr. 10865/09 și alte 2 reclamanți nr. 221222, AİHM Schmeller 2014 (zetö), și Gülburina/România [BD] (letö), nu au mai fost folosite și nu au mai fost consumate de Curtea, iar în cazul în care au fost utilizate și nu au mai fost consumate, deciziile Curții nr. 361984/85, 9 octombrie 2013, No. 785/85, 7 decembrie 2013, No. 687/85, 7 decembrie 2013, No. 687/85, 7 decembrie 2013, No. 1 decembrie 2013, No. 1 decembrie 2013, No. 1 decembrie 2013, No. 1 decretele Curții nr. 6865, nu au mai fost folosite și nu au mai putut fi consumate).

X/Turcia (decret privind admisibilitatea), nr. 61042/14, 19 mai 2015, Duran/Turcia (decret privind admisibilitatea), nr.79599/13, 19 mai 2015 și Berker și alții/Turcia (decret privind admisibilitatea), nr.54769/13, 20 octombrie 2015). 37.Curtea înregistrează că, în mod concret, reclamanții au aplicat sancțiuni și despăgubiri în fața instanțelor administrative. 38.Curtea constată că, în cadrul anchetei penale privind personalul medical, două rapoarte medicale prezentate în cadrul anchetei penale privind personalul medical au constatat orice fel de complicații sau complicații la angajații spitalului (secțiunile 11 și 15 de mai sus).

Pe de altă parte, potrivit documentelor anexate de Guvern la dosar, pe 3 iunie 2015, reclamanții au depus o plângere individuală la Curtea Provincială numai pentru a susține că nu a fost recunoscută necesitatea unei perioade rezonabile de timp de către instanțele administrative și, în consecință, plângerea susținută de reclamanți nu a fost depusă în fața Curții.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-03-19
0,92
ALYAMAÇ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 4562/12 Abdullah Şuayp ALYAMAÇ / Türkiye Başkan, Julia Laffranque, Hâkimler, Stéphanie Mourou-Vikström, Arnfinn Bårdsen, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Y
CtEDO 2019-09-10
0,91
POLAT v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 37887/09 Turgay POLAT / TÜRKİYE 10 Eylül 2019 tarihinde, Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Ya
CtEDO 2019-12-10
0,91
KAFES v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 11703/07 Elif Nihan KAFES / Türkiye Başkan, Valeriu Griţco, Hâkimler, Egidijus Kūris, Darian Pavli, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakır
CtEDO 2019-03-05
0,91
DURAK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 36105/17 Selim DURAK ve Cazide DURAK / Türkiye Başkan, Julia Laffranque, Yargıçlar, Stéphanie Mourou-Vikström, Arnfinn Bårdsen, ve Bölüm Yazı İşleri
CtEDO 2019-10-22
0,91
ÖZEN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 21731/18 Ezgi ÖZEN / TÜRKİYE Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan Bakırcı’nın
Sursă