Decizia nr. 59434/10 Hașmet SENDAN și Kadriye SENDAN împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așezează la 27 august 2019 în calitate de comitet compus din: Valeriu Grițco, președinte, Egidijus Kūris, Darian Pavli, judecători și Hasan Bakırcı, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 7 septembrie 2010, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamanții, dl Hașmet Sendan și dna Kadriye Sendan, sunt resortisanți turci, care s-au născut în 1946 și, respectiv, în 1959 și trăiesc în Istanbul. Guvernul turc (“Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Conturile reclamanților au avut conturi într-o bancă offshore afiliată la Türkiye İmar Bankası T.A.Ș. (denumită în continuare „Imarbank”), o bancă privată. La o dată neespecificată, conturile lor au fost transferate la conturile interne la Imarbank. Prin decizia din 3 iulie 2003 (nr. 1085), Regulamentul bancar și Consiliul de Supraveghere (Bancar Düzenleme ve Deneleme Kurulu - denumit în continuare „Consiliu”) a revocat licența Imarbank de a desfășura activități bancare în temeiul articolului 14 alineatul (3) din Legea privind activitățile bancare (Legea nr. 4389). În decizia sa, Consiliul a declarat că Imarbank nu își poate îndeplini datoriile și nu a luat măsurile necesare și că continuarea activităților sale ar amenința drepturile deținătorilor săi, precum și securitatea și stabilitatea sistemului financiar. În conformitate cu această decizie, gestionarea și controlul băncii au fost transferate la Fondul de asigurare a depozitelor de economii ( Tasarruf Mevduatı Sigorta Fonu - denumit în continuare „fondul” în temeiul articolului 16 alineatul (1) din aceeași lege. La 16 decembrie 2003, Legea nr. 5021 privind anumite acțiuni care urmează să fie luate cu privire la Imarbank a intrat în vigoare, stabilind că depozitatorii Imarbank vor fi rambursați depozitele lor de economii în conformitate cu modalitățile care vor fi stabilite de Consiliu de Miniștri. Secțiunea 1 din Legea nr. 5021 prevedea că anumite conturi, inclusiv cele care au fost transferate la Imarbank din băncile offshore în termen de o lună înainte de preluarea băncii de către stat, nu vor fi rambursate (a se vedea punctul 20 de mai jos). Prin decizia din 3 ianuarie 2004 (nr. 2003/6668), Consiliul de Miniștri a reglementat modalitățile de rambursare care urmează să fie făcute de către depositanții Imarbank. art. 3 litera (a) alineatul (1) din decizia menționată că conturile offshore au fost excluse din rambursare (a se vedea punctul 21 mai jos). În conformitate cu decizia Consiliului de Miniștri, Fondul a început să ramburseze depunetorii băncii prin deschiderea conturilor în numele lor la Banca Ziraat, o bancă de stat. Rambursarea a fost făcută cu condiția ca depunătorii să semneze un document intitulat „certificatul de ajutor și întreprindere”. Prin semnarea acestor certificate, deponenții au eliberat autoritățile de stat de toate datoriile și au renunțat la orice creanță la un excedent în ceea ce privește economiile depuse la banca și interesele acumulate. La 4 mai 2005, Curtea Constituțională turcă a anulat clauza din art. 1 din Legea nr. 5021 privind excluderea conturilor offshore din rambursare. Curtea Administrativă Supremă a anulat ulterior, la 8 iulie 2005, clauza corespunzătoare din art. 3 lit. (a) alin. (1) din decizia Consiliului de Miniștri. 10. La 3 iulie 2006, Consiliul de Miniștri a introdus mai multe amendamente la decizia sa nr. 2003/6668. În conformitate cu aceste amendamente, persoanele ale căror conturi au fost transferate de la băncile offshore vor beneficia, de asemenea, de aceleași condiții de rambursare ca celelalte deponenți. Prin urmare, depozitele și interesele principale, care ar fi calculate pe baza metodelor prevăzute în decizie, ar fi plătite celor vizați, cu condiția să semneze certificatul necesar. La momentul transferului Imarbank la Fond, depozitele de economii ale reclamanților la banca s-au ridicat la aproximativ 205 miliarde de lira turcă (TRL). 12. La 23 februarie 2004, reclamanții au introdus o procedură, cerând anularea hotărârii Consiliului de Miniștri nr. 2003/6668 și solicitarea unei compensații de 205 miliarde TRL, împreună cu dobânzile care urmează să fie calculate pe baza ratei celei mai mari aplicate la conturile bancare până la data transferului băncii către Fond. Ei au solicitat ca sumei respective să fie plătite împreună cu dobânzi, care ar trebui să se bazeze pe rata avansată și să se aplice până la data plății. De asemenea, reclamanții au formulat un motiv de neconstituționalitate, argumentând că art. 1 din Legea nr. 5021, care constituia baza hotărârii nr. 2003/6668, a fost ilegal. 13. La 21 februarie 2006, Curtea Supremă Administrativă a acceptat cazul reclamanților. Având în vedere anularea clauzelor impugnate în secțiunea 1 din Legea nr. 5021 și art. 3 litera (a) alineatul (1) din hotărârea ulterioară a Consiliului de Miniștri, instanța internă a constatat că administrația a fost responsabilă pentru compensarea pierderii reclamanților. La 19 octombrie 2006, Adunarea Generală a Diviziilor de Procedințe Administrative a Curții Supreme de Administrație (Danăștay İdari Dava Daireleri Genel Kurulu - denumită în continuare „Adunarea Generală” a anulat hotărârea, declarând că, după amendamentele aduse hotărârii Consiliului de Miniștri nr. 2003/6668, reclamanții au posibilitatea de a fi rambursați de Fond. Curtea de apel a declarat că Curtea Supremă de Administrație ar trebui să evalueze cazul ținând seama de această nouă situație. 15. La 23 noiembrie 2006, Fondul a depus un total de TRY 231.000 în conturi deschise în numele reclamanților de la Ziraat Bank, cuprinzând 205.000 pentru depozitele lor la Imarbank și TRY 26.000 în dobânzi. În ultimele trei zile înainte de transferul băncii la Fond, o rată de 38%, adică rata medie a dobânzii aplicată de cele cinci bănci mai mari, a fost aplicată la conturi. De la data transferului băncii până la data de scadență a conturilor reclamanților la Ziraat Bank, rata dobânzii aplicată a fost bazată pe Indiceul Prețului la Consum. Reclamanții au semnat certificatul necesar și au obținut suma. 16. Între timp, la o dată neespecificată în 2007, reclamanții au inițiat o serie de proceduri separate în fața Curții Supreme de Administrație, solicitând anularea clauzei privind renunțarea la dreptul lor de a introduce și de a continua procedurile împotriva agențiilor de stat în ceea ce privește cererile lor rămase. La 8 mai 2009, Curtea Supremă de Administrație a susținut că nu va decide în această privință, deoarece clauza impugnată a fost deja anulată de o hotărâre pe care a stat anterior în 2009. La 2 decembrie 2009, în ceea ce privește cauza principală, Curtea Supremă de Administrație a susținut că subiectul a fost rezolvat și că nu a fost necesar să se pronunțe o hotărâre privind cererea de compensare a reclamanților, deoarece rambursarea făcută de Fond le-a compensat daunele. Reclamanții au apelat împotriva hotărârii, susținând încă o dată că rambursarea făcută nu și-a acoperit pierderea reală, în special din cauza dobânzii aplicate. 19. La 27 mai 2010, Adunarea Generală a susținut hotărârea. Curtea de apel a respins cererea de rectificare a reclamanților la 24 februarie 2011. Secțiunea 1 și secțiunea 1 provizorie din Legea nr. 5021 privind anumite acțiuni care urmează să fie luate în ceea ce privește Imarbank, care a intrat în vigoare la 16 decembrie 2003, prevedeau că Fondul va rambursa depozitatorii băncilor, care au fost transferate la aceasta, depozitele lor de economii, în măsura în care aceste depozite sunt acoperite de asigurarea depozitului de economii. Modalitățile de rambursare, adică, plățile care urmează să fie efectuate în tranșe în funcție de sumele depuse, ratele dobânzii care ar fi aplicate acestor plăți, precum și aspectele referitoare la certificatele care ar fi solicitate de către depositanți pentru rambursare ar fi reglementate de către Consiliu. Al doilea paragraf din secțiunea 1, care a fost anulat de Curtea Constituțională Turcă la 4 mai 2005, prevede că nu se va efectua nicio plată pentru conturile, care au fost transferate de la băncile offshore către sumele interne ale Imarbank în termen de o lună înainte de transferul băncii la Fond. Decizia Consiliului de Miniștri din 3 ianuarie 2004 (nu. 2003/6668) a reglementat modalitățile de rambursare în conformitate cu Legea nr. 5021. Decizia prevedea că depozitele de economii în Imarbank vor fi plătite de către deponenți împreună cu dobânzile care vor fi calculate pe baza ratelor dobânzii aplicate de cele cinci bănci mai mari și aplicate până la 3 iulie 2003, data în care banca a fost preluată de stat (articolele 6 și 9). Sumele rambursate ar fi depuse cu conturi de depozite de timp deschise în numele deponenților și dobânzile calculate pe baza Indexului prețurilor la consum ar fi aplicate acestor sume până la data de scadență a acestora (articolele 7 și 8). Plățile ar fi efectuate de către deponenții cu condiția să semneze un „certificat de ajutor și de întreprindere”, prin care acestea ar declara că au fost plătite toate creanțele lor fără nicio restricție asupra utilizării depozitelor lor și au renunțat la orice afirmație pe care le-ar fi putut avea în ceea ce privește plățile efectuate. Decizia prevede, de asemenea, că creanțele privind sumele acumulate până la data transferului de depozite către Banca Ziraat și plățile efectuate în conformitate cu modalitățile descrise în decizia ar fi adresate Imarbank, și în cazul falimentului său, la proprietatea sa falimentară. Înainte de decizia Curții Supreme de Administrație din 8 iulie 2005 de anulare a dispoziției relevante [art. 3 litera (a) alineatul (1)], hotărârea Consiliului de Miniștri a exclus conturile transferate la Imarbank din băncile offshore din cele care ar fi plătite. COMPLAINT 22. În baza articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamanții au susținut că dreptul lor la bucurie pașnică a bunurilor a fost încălcat din cauza modalităților de rambursare făcute lor pentru conturile lor la Imarbank. HOTĂRÂREA 23. Reclamanții se plângeau în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția că dreptul lor la bucuria pașnică a bunurilor a fost încălcat, deoarece rata dobânzii aplicată la suma plătită de Fond nu a fost calculată în conformitate cu legislația relevantă. În această privință, ei au susținut că au fost oferite posibilitatea de a beneficia de aceleași condiții de rambursare ca celelalte deponenți numai după modificările aduse hotărârii nr. 2003/6668 la 3 Iulie 2006, care a dus la o întârziere în rambursarea făcută acestora, și s-au plâns în continuare în legătură cu cerința impusă lor de a semna un certificat de primire a rambursării și cu demiterea Curții Supreme de Administrație a cazului din cauza respingerii cererilor lor, în ciuda faptului că clauza referitoare la renunțare a fost anulată. 24. Guvernul a susținut în primul rând că reclamanții nu au epuizat căile de recurs interne, deoarece nu au introdus o acțiune împotriva proprietății falimentare ale Imarbank, care, potrivit acestora, ar fi reprezentat remediul eficient pentru plângerea lor, astfel cum se prevede în decizia Consiliului de Miniștri nr. 2003/6668. În acest sens, acestea au furnizat Curtei mai multe hotărâri ale Curții de cassare cu privire la acțiunile depuse de depositanții Imarbank împotriva proprietății falimentului băncii, din cauza căreia deponenții au fost acordate cererilor lor la un excedent. Guvernul a susținut, de asemenea, că cererea este incompatibilă ratione personae Întrucât reclamanții nu au avut statutul de victimă în vederea plății efectuate lor și erau incompatibile ratione materiae, deoarece nu aveau o așteptare legitimă. În cele din urmă, au susținut că cererea a fost evident nefondată, deoarece reclamanții au fost plătiți un total de 231.000 TRY. În consecință, toți depozitele lor au fost rambursate pentru ei împreună cu TRY 26.000 în interes. În această privință, ei au remarcat că, la momentul transferului acestuia către Fond, activele lui Imarbank nu și-au acoperit datoriile. Dacă statul nu a intervenit, nu ar fi fost posibil ca reclamanții să obțină plata depozitelor lor. Guvernul a concluzionat, în consecință, că interferența a fost făcută pentru a proteja drepturile celorlalți titulari de drepturi și stabilitatea și fiabilitatea sistemului financiar și că a fost proporțională cu obiectivul urmărit. 25. Curtea consideră că nu este necesar să se ajungă la o concluzie cu privire la epuizarea recourslor interne sau la compatibilitatea cererii cu art. 1 din Protocolul nr. 1, deoarece cererea este, în orice caz, inadmisibilă din următoarele motive (a se vedea Çulha și alții c. Turcia (dec.), nr. 7023/07 și altele 22 din 15 mai 2018). 26. Curtea se referă în primul rând la jurisprudența sa stabilită în ceea ce privește structura articolului 1 din Protocolul nr. 1 și a celor trei norme care figurează în acesta (a se vedea, printre altele, Lekić c. Slovenia [GC], nr. 36480/07, § 91, 11 decembrie 2018). În cazul în cauză, acesta observă că Imarbank, a căror datorii au depășit activele sale și a căror administrație nu a luat măsurile necesare (a se vedea punctul 5 de mai sus) a fost luată de stat ca măsură de control al sectorului bancar al țării. În consecință, conturile reclamanților, împreună cu toate depozitele lor și interesele acumulate, au fost transferate fondului, care le-a rambursat ulterior depozitele lor de economii cu condiția să semneze un certificat de lichidare a autorităților de stat ale tuturor datoriilor. În acest scop, depozitele lor de economii au fost blocate în conturile deschise în numele lor într-o bancă de stat. Curtea consideră că această măsură care a limitat dreptul reclamanților de a dispune de fondurile lor constituie un control al utilizării proprietăților. Prin urmare, art. 1 al doilea paragraf din Protocolul nr. 1 se aplică în cazul în cauză (a se vedea Erdem și Egin-Erdem v. Turcia (dec.), nr. 28431/06 și altele 4, 17 noiembrie 2009). 27. Este o jurisprudență bine stabilită că art. 1 al doilea paragraf din Protocolul nr. 1 trebuie interpretat în funcție de principiul prevăzut în prima teză a articolului. Prin urmare, o interferență trebuie să atingă un „echilibru echitabil” între cerințele interesului general al comunității și cerințele de protecție a drepturilor fundamentale ale persoanei. Căutarea acestui echilibru se reflectă în structura articolului 1 în ansamblu și, prin urmare, în al doilea paragraf al acestuia: trebuie să existe o relație rezonabilă de proporționalitate între mijloacele utilizate și obiectivul urmărit. Pentru a determina dacă această cerință este îndeplinită, Curtea recunoaște că statul beneficiază de o marjă largă de apreciere atât în ceea ce privește alegerea mijloacelor de aplicare, cât și pentru a stabili dacă consecințele executării sunt justificate în interesul general în scopul atingerii obiectului legii în cauză (a se vedea, printre altele, Chassagnou și alții c. Franța [GC], nr. 25088/94 și altele 2, § 75, CEDO 1999 III). 28. În cazuri de mare marjă de apreciere, Curtea va respecta hotărârea autorităților de stat cu privire la ceea ce este în interes general, cu excepția cazului în care această hotărâre nu este în mod evident fără fundație rezonabilă (a se vedea Benet Ceh, spol.s r.o. v. Republica Cehă , nr. 31555/05, § 36, 21 octombrie 2010, și cazurile citate în acest articol). 29. Curtea remarcă că, în acest caz, interferența impugnată, și anume, rambursarea depozitelor de economii ale reclamanților fără a aplica rata de dobânzi pe care le-a convenit anterior cu Imarbank, a fost făcută pe baza Legii nr. 5021, precum și a deciziei ulterioare nr. 2003/6668 al Consiliului de Miniștri, care stabilește modalitățile de rambursare care trebuie făcute de către deponenții lui Imarbank și urmărește interesul general de a proteja stabilitatea financiară. 30. În ceea ce privește proporționalitatea interferenței, Curtea consideră că modalitățile de rambursare acordate de către Fondul Imarbank de a asigura gestionarea echitabilă a cererilor de către deponenți (a se vedea Erdem și Egin-Erdem , citate mai sus), deoarece banca nu are resurse financiare pentru a acoperi toate datoriile sale (a se vedea mutatis mutandis Saggio v. Italia , nr. 41879/98, § 35, 25 octombrie 2001). În acest context, reclamanții au fost rambursate o sumă totală de TRY 231.000 corespunzător depozitelor lor, care a constituit 205 miliarde TRL la momentul transferului Imarbank la Fond și o sumă suplimentară de TRY 26.000 în dobânzi, care a fost calculată parțial pe baza ratei medii a dobânzii aplicate de cele cinci bănci mai mari și, în parte, pe baza Indexului prețurilor la consum. Deși a fost adevărat că s-a constatat o anumită întârziere a plății efectuate reclamanților din cauza modificării reglementărilor privind rambursarea conturilor offshore, Curtea consideră că orice efecte negative ale inflației care ar fi putut fi cauzate de această întârziere a fost compensată de plata dobânzilor bazate pe Indiceul prețurilor consumatorilor. În acest sens, Curtea constată, de asemenea, că reclamanții nu au specificat suma totală pe care le-ar fi plătit-o în cazul în care autoritățile de stat au aplicat ratele de dobânzi oferite de Imarbank înainte de preluarea sa, sau au furnizat alte detalii cu privire la presupusa pierdere pe care le-au suferit ca urmare a ratelor aplicate de Fond. 31. Curtea nu constată anularea clauzei de derogare din certificatul semnat de reclamanții în cauză, deoarece Curtea administrativă Supremă nu a constatat că cazul lor a fost rezolvat din cauza renunțării lor, ci întrucât a considerat că plata efectuată lor le-a acoperit daunele (a se vedea punctul 17 mai sus). În acest sens, Curtea constată că, în conformitate cu hotărârea Consiliului de Miniștri nr. 2003/6668, reclamanții ar putea în continuare să își conducă cererile la un excedent la Imarbank sau la proprietatea falimentului său. Cu toate acestea, reclamanții nu au inițiat o astfel de acțiune nici atunci când au învățat prima dată suma depusă la conturile deținute la Banca Ziraat, nici în urma hotărârii Curții Supreme de Administrație de a nu pronunța o hotărâre în cazul lor. 32. În sfârșit, Curtea reiterează că statele nu pot fi ținute responsabile direct de datoriile societăților private sau de defectele comise de managerii lor (a se vedea Kotov v. Rusia [GC], nr. 545222/00, § 116, 3 aprilie 2012). În plus, prin depunerea de bani la o bancă privată, reclamanții au asumat anumite riscuri, inclusiv cele legate de managementul necorespunzător și chiar de fraudă (ibid.). De asemenea, consideră că în acest caz nu există factori suplimentare care impun statului să suporte orice răspundere civilă pentru lipsa de resurse a Imarbank (a se vedea Ališić și alții c. Bosnia și Herțegovina, Croația, Serbia, Slovenia și fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei [GC], nr. 60642/08, § 115, CEDH 2014; a se vedea, de asemenea, Anokhin c. Rusia (dec.), nr. 25867/02, 31 mai 2007 pentru a se ține seama de factorii care trebuie luati în considerare pentru a stabili o astfel de răspundere). 33. Având în vedere cele de mai sus și având în vedere necesitatea de a obține un echilibru echitabil între interesul general al comunității și drepturile de proprietate ale reclamanților, și dintre toate cele care se află în aceeași situație cu ei, Curtea consideră că mijloacele alese de autoritățile interne pentru rambursarea deținătorilor Imarbank au fost adecvate pentru realizarea interesului general urmărit (a se vedea mutatis mutandis) Trajkovski c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (dec.), nr. 53320/99, CEDH 2002 IV, și Molnar Gabor c. Serbia , nr. 22762/05, § 50, 8 decembrie 2009). În consecință, constată că reclamanții nu pot fi afirmați că au suferit o povară individuală și excesivă. 34. Rezultă că cererea este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Eliberată în limba engleză și notificată în scris la 19 septembrie 2019.
Application no. 59434/10
Hașmet SENDAN and Kadriye SENDAN
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 27
August 2019 as a Committee composed of:
Valeriu Grițco,
President,
Egidijus Kūris,
Darian Pavli,
judges,
and Hasan Bakırcı,
DeputySection Registrar,
Having regard to the above application lodged on 7 September 2010,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicants, Mr Hașmet Sendan and Ms Kadriye Sendan, are Turkish nationals, who were born in 1946 and 1959 respectively and live in Istanbul.
2.
The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The background to the case
4.
The applicants had accounts in an offshore bank affiliated with Türkiye İmar Bankası T.A.Ș. (hereinafter “Imarbank”), a private bank. On an unspecified date their accounts were transferred to domestic accounts at Imarbank.
5
.
By a decision dated 3 July 2003 (no. 1085), the Banking Regulation and Supervision Board (
Bankalar Düzenleme ve Denetleme Kurulu
- hereinafter “the Board”) revoked Imarbank’s licence to conduct banking activities pursuant to section 14(3) of the Banking Activities Act (Law
no.
4389). In its decision, the Board stated that Imarbank could not fulfil its liabilities and had failed to take the measures required, and that the continuation of its activities would threaten the rights of its depositors as well as the security and stability of the financial system. In line with that decision, the bank’s management and control was transferred to the Savings Deposit Insurance Fund (
Tasarruf Mevduatı Sigorta Fonu
- hereinafter “the Fund”) under section 16(1) of the same Act.
6.
On 16 December 2003 Law no. 5021 on certain actions to be taken regarding Imarbank entered into force, setting forth that Imarbank’s depositors would be reimbursed their savings deposits in line with the modalities which would be determined by the Council of Ministers. Section
1 of Law no. 5021 stipulated that certain accounts, including those that had been transferred to Imarbank from offshore banks within the month prior to the bank’s takeover by the State, would not be reimbursed (see paragraph 20 below).
7.
By a decision of 3 January 2004 (no. 2003/6668) the Council of Ministers regulated the modalities of the reimbursement to be made to Imarbank’s depositors. Article 3(a)(1) of the decision set forth that offshore accounts were excluded from reimbursement (see paragraph 21 below).
8.
In line with the decision of the Council of Ministers,
the Fund started reimbursing the bank’s depositors by opening accounts in their names at Ziraat Bank, a State bank. The reimbursement was made on the condition that the depositors signed a document entitled “the certificate of relief and undertaking”. By signing such certificates, the depositors relieved the State authorities of all debt and relinquished any claim to a surplus in respect of the savings deposited with the bank and the interests accrued.
9.
On 4 May 2005 the Turkish Constitutional Court annulled the clause in section 1 of Law no. 5021 pertaining to the exclusion of offshore accounts from reimbursement. Subsequently, on 8 July 2005 the Supreme Administrative Court annulled the corresponding clause in Article 3 (a)(1) of the Council of Ministers decision.
10.
On 3 July 2006 the Council of Ministers made several amendments to its decision no.
2003/6668. In line with those amendments, persons whose accounts had been transferred from offshore banks would also benefit from the same reimbursement conditions as the other depositors. Accordingly, the main deposits and interests, which would be calculated on the basis of the methods set forth in the decision, would be paid to those concerned, on the condition that they signed the required certificate.
The proceedings brought by the applicants
11.
At the time of Imarbank’s transfer to the Fund, the applicants’ savings deposits at the bank amounted to approximately 205 billion former Turkish liras (TRL).
12.
On 23 February 2004 the applicants brought proceedings, requesting the annulment of the Council of Ministers decision no. 2003/6668 and claiming compensation of TRL 205 billion, together with interest to be calculated on the basis of the highest rate applied to bank accounts until the date of the bank’s transfer to the Fund. They requested that that amount be paid together with interest, which should be based on the advance rate and applied until the date of payment. The applicants also raised an unconstitutionality plea, arguing that section 1 of Law no. 5021, which constituted the basis of decision no. 2003/6668, was unlawful.
13.
On 21 February 2006 the Supreme Administrative Court accepted the applicants’ case. In view of the annulment of the impugned clauses in section 1 of Law no. 5021 and Article 3(a)(1) of the subsequent Council of Ministers decision, the domestic court found that the administration was liable to compensate the applicants’ loss. It ruled that the Fund should pay the applicants 205,000 Turkish liras (TRY) plus legal interest to be calculated from the date the case had been brought.
14.
On 19 October 2006 the General Assembly of the Administrative Proceedings Divisions of the Supreme Administrative Court (
Danıștay İdari Dava Daireleri Genel Kurulu
- hereinafter “the General Assembly”) quashed the judgment. It held that following the amendments to the Council of Ministers decision no. 2003/6668, the applicants had the possibility to be reimbursed by the Fund. The appellate court stated that the Supreme Administrative Court should assess the case taking account of that new situation.
15.
On 23 November 2006 the Fund deposited a total of TRY 231,000 in accounts opened in the names of the applicants at Ziraat Bank, comprising TRY 205,000 for their deposits at Imarbank and TRY 26,000 in interest. For the last three days before the bank’s transfer to the Fund, a rate of 38%, that is, the average interest rate applied by the five largest banks, had been applied to the accounts. From the date of the bank’s transfer until the maturity date of the applicants’ accounts at Ziraat Bank, the interest rate applied had been based on the Consumer Price Index. The applicants signed the required certificate and obtained the sum.
16.
In the meantime, on an unspecified date in 2007 the applicants initiated a separate set of proceedings before the Supreme Administrative Court, requesting the annulment of the clause pertaining to a waiver of their right to bring and pursue proceedings against State agencies with regard to their remaining claims. On 8 May 2009 the Supreme Administrative Court held that it would not rule on the matter as the impugned clause had already been annulled by a judgment it had rendered earlier in 2009.
17
.
On 2 December 2009, with regard to the main case, the Supreme Administrative Court held that the subject matter had been resolved and that there was no need to deliver a judgment on the applicants’ compensation claim, as the reimbursement made to them by the Fund had compensated their damages. It further dismissed the applicants’ claims pertaining to the interest applied to the main amount.
18.
The applicants appealed against the judgment, claiming once again that the reimbursement made had not covered their real loss, in particular because of the interest applied.
19.
On 27 May 2010 the General Assembly upheld the judgment. The appellate court rejected the applicants’ request for rectification on 24
February 2011.
Relevant domestic law
20
.
Section 1 and provisional section 1 of Law no. 5021 on certain actions to be taken regarding Imarbank, which entered into force on 16
December 2003, stipulated that the Fund would reimburse the depositors of the banks, which had been transferred to it, their savings deposits, in so far as those deposits were covered by the savings deposit insurance. The modalities of reimbursement, that is to say, the payments to be made in instalments depending on the deposited amounts, the interest rates which would be applied to these payments, as well as the issues regarding the certificates which would be requested from the depositors for reimbursement would be regulated by the Board.
The second paragraph of section 1, which was annulled by the Turkish Constitutional Court on 4 May 2005, set forth that no payment would be made for the accounts, which had been transferred from offshore banks to domestic branches of Imarbank within the month prior to the bank’s transfer to the Fund.
21
.
The Council of Ministers decision of 3 January 2004 (no.
2003/6668) regulated the modalities of reimbursement in line with Law no. 5021. The decision set forth that the savings deposits in Imarbank would be paid to the depositors together with interest which would be calculated on the basis of the interest rates applied by the five largest banks and applied until 3 July 2003, the date the bank had been taken over by the State (Articles 6 and 9). The reimbursed amounts would be deposited with time deposit accounts opened in the names of the depositors and interest calculated on the basis of the Consumer Price Index would be applied to these amounts until their maturity date (Articles 7 and 8). The payment would be made to the depositors on the condition that they signed a “certificate of relief and undertaking”, whereby they would declare that they were paid all their receivables without any restriction on their use of their deposits and waived any claim they might have regarding the payments made. The decision also set forth that the claims regarding the amounts accrued until the date of the deposits’ transfer to Ziraat Bank and the payments made in line with the modalities described in the decision would be directed at Imarbank, and in case of its bankruptcy, at its bankruptcy estate.
Before the Supreme Administrative Court’s decision of 8 July 2005 annulling the relevant provision (Article 3(a) (1)), the Council of Ministers decision excluded the accounts transferred to Imarbank from offshore banks from those which would be reimbursed.
22.
Relying on Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, the applicants argued that their right to peaceful enjoyment of property had been violated on account of the modalities of the reimbursement made to them for their accounts at Imarbank.
23.
The applicants complained under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that their right to peaceful enjoyment of possessions had been violated in that the interest rate applied to the amount reimbursed to them by the Fund had not been calculated in accordance with the relevant legislation. In that connection, they claimed that they had been provided with an opportunity to benefit from the same reimbursement conditions as the other depositors only after the modifications made to decision no. 2003/6668 on 3
July 2006, which resulted in a delay in the reimbursement made to them. They further complained about the requirement imposed on them to sign a certificate to obtain the reimbursement and the Supreme Administrative Court’s dismissal of their case on account of their waiver of their claims, despite the fact that the clause pertaining to a waiver had been annulled.
24.
The Government argued firstly that the applicants had failed to exhaust domestic remedies, as they had not brought an action against Imarbank’s bankruptcy estate, which, according to them would have been the effective remedy for their complaint as set forth in the Council of Ministers decision no. 2003/6668. In that connection, they provided the Court with several decisions of the Court of Cassation regarding actions lodged by Imarbank’s depositors against the bank’s bankruptcy estate, as a result of which the depositors had been awarded their claims to a surplus. The Government further argued that the application was incompatible
ratione personae
as the applicants lacked victim status in view of the payment made to them, and was incompatible
ratione materiae
as they had not had a legitimate expectation. Lastly, they submitted that the application was manifestly ill-founded as the applicants had been paid a total of TRY
231,000. Accordingly, the whole of their deposits were reimbursed to them together with TRY 26,000 in interest. In that connection, they noted that at the time of its transfer to the Fund, Imarbank’s assets had not covered its liabilities. Had the State not intervened, it would not have been possible for the applicants to obtain the payment of their deposits. The Government concluded accordingly that the interference had been made to protect the rights of the other right holders and the stability and reliability of the financial system, and that it had been proportionate to the aim pursued.
25.
The Court does not consider it necessary to reach a conclusion regarding the exhaustion of domestic remedies or the compatibility of the application with Article 1 of Protocol No. 1 since the application is in any event inadmissible for the following reasons (see
Çulha and Others v.
Turkey
(dec.), nos. 7023/07 and 22 others, 15 May 2018).
26.
The Court refers first of all to its established case-law with regard to the structure of Article 1 of Protocol No. 1 and the three rules contained therein (see, among other authorities,
Lekić v. Slovenia
[GC], no. 36480/07, § 91, 11 December 2018). In the present case, it observes that Imarbank, whose liabilities exceeded its assets and whose management had failed to take the required measures (see paragraph 5 above) was taken over by the State as a measure to control the country’s banking sector. As a result, the applicants’ accounts, together with all their deposits and accrued interests, were transferred to the Fund, which subsequently reimbursed them their savings deposits on the condition that they signed a certificate relieving State authorities of all debt. To that end, their savings deposits were blocked in accounts opened in their names in a State bank. The Court considers that that measure which limited the applicants’ right to dispose of their funds amounted to a control of the use of property. It is therefore the second paragraph of Article 1 of Protocol No. 1 which is applicable in the present case (see
Erdem and Egin-Erdem v. Turkey
(dec.), nos. 28431/06 and 4
others, 17 November 2009).
27.
It is well-established case-law that the second paragraph of Article 1 of Protocol No. 1 must be construed in the light of the principle laid down in the first sentence of the Article. Consequently, an interference must achieve a “fair balance” between the demands of the general interest of the community and the requirements of the protection of the individual’s fundamental rights. The search for this balance is reflected in the structure of Article 1 as a whole, and therefore also in the second paragraph thereof: there must be a reasonable relationship of proportionality between the means employed and the aim pursued. In determining whether this requirement is met, the Court recognises that the State enjoys a wide margin of appreciation with regard both to choosing the means of enforcement and to ascertaining whether the consequences of enforcement are justified in the general interest for the purpose of achieving the object of the law in question (see, among other authorities,
Chassagnou and Others v. France
[GC], nos. 25088/94 and 2
others, § 75, ECHR 1999
‑
III).
28.
In cases of wide margin of appreciation the Court will respect the State authorities’ judgment as to what is in the general interest unless that judgment is manifestly without reasonable foundation (see
Benet Czech, spol. s r.o. v. the Czech Republic
, no. 31555/05, § 36, 21 October 2010, and the cases cited therein).
29.
The Court notes that in the present case the impugned interference, namely, the State authorities’ reimbursement of the applicants’ savings deposits without having applied the interest rate they had previously agreed upon with Imarbank, was made on the basis of Law no. 5021 as well as the subsequent decision no. 2003/6668 of the Council of Ministers, which set forth the modalities of reimbursement to be made to Imarbank’s depositors, and pursued the general interest of protecting financial stability.
30.
As regards the proportionality of the interference, the Court considers that the modalities of the reimbursement made to Imarbank’s depositors by the Fund intended to ensure the fair management of the depositors’ claims (see
Erdem and Egin-Erdem
, cited above) as the bank lacked financial resources to cover all of its debts (see,
mutatis mutandis
,
Saggio v. Italy
, no. 41879/98, § 35, 25 October 2001). Within that context, the applicants were reimbursed a total sum of TRY 231,000 corresponding to their deposits which amounted to TRL 205 billion at the time of Imarbank’s transfer to the Fund and an additional TRY 26,000 in interest, which was calculated partly on the basis of the average interest rate applied by the five largest banks, and partly on the basis of the Consumer Price Index. While it was true that there had been a certain delay in the payment made to the applicants due to the change in the regulations concerning the reimbursement of offshore accounts, the Court considers that any negative effects of inflation which might have been caused by that delay was offset by the payment of interest based on the Consumer Price Index. In that connection, the Court also notes that the applicants did not specify the total amount they would have had reimbursed had the State authorities applied the interest rates offered by Imarbank before its takeover, or give any other details regarding the alleged loss they had suffered as a result of the rates applied by the Fund.
31.
The Court does not find the annulment of the waiver clause in the certificate signed by the applicants relevant, as the Supreme Administrative Court did not find their case to have been resolved on account of their waiver, but as it considered that the payment made to them had covered their damages (see paragraph 17 above). In that connection, the Court notes that according to the Council of Ministers decision no. 2003/6668, the applicants could still direct their claims to a surplus at Imarbank or its bankruptcy estate. However, the applicants did not initiate such an action either when they first learnt of the sum deposited with the accounts at Ziraat Bank or following the Supreme Administrative Court’s decision not to deliver a judgment in their case.
32.
Lastly, the Court reiterates that States cannot be held directly responsible for the debts of private companies or the faults committed by their managers (see
Kotov v. Russia
[GC], no. 54522/00, § 116, 3 April 2012). Moreover, by depositing their money with a private bank, the applicants assumed certain risks, including those related to mismanagement and even fraud (ibid.). It also considers that in the present case there were no additional factors requiring the State to bear any civil liability for Imarbank’s lack of resources (see
Ališić and Others v. Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia, Slovenia and the former Yugoslav Republic of Macedonia
[GC], no. 60642/08, § 115, ECHR 2014; see also
Anokhin v.
Russia
(dec.), no. 25867/02, 31 May 2007 for the factors to be taken into consideration in order to establish such liability).
33.
In view of the above and having regard to the need to strike a fair balance between the general interest of the community and the property rights of the applicants, and of all those in the same situation with them, the Court considers that the means chosen by the domestic authorities in reimbursing Imarbank’s depositors were suited to achieving the general interest pursued (see,
mutatis mutandis
,
Trajkovski v. the former Yugoslav Republic of Macedonia
(dec.), no. 53320/99, ECHR 2002 IV, and
Molnar Gabor v. Serbia
, no. 22762/05, § 50, 8 December 2009). It finds accordingly that the applicants cannot be said to have suffered an individual and excessive burden.
34.
It follows that the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 19 September 2019.
Hasan Bakırcı
Valeriu Grițco
Deputy Registrar
President