Comunicat la 2 septembrie 2019 PRIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 16974/14 Honorata KACZMAREK împotriva Poloniei depusă la 19 februarie 2014 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dna Honorata Kaczmarek, este un național polonez, născut în 1960 și locuiește în Gdynia. Ea este reprezentată în fața Curții de către dl A. Pietryka, avocat practicant în Warszawa. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Contextul cazului Reclamantul este soția unui politician polonez – J.K., care, la momentul evenimentelor în cauză, avea postul de ministru al Interiorului. În 2007 Biroul Central Anti-Corupție ( Centralne Biuro Antykoropcyjne ) („CAB”) pregătește o operațiune de provocator agent de capcană în Ministerul Agriculturii. Cu toate acestea, informațiile privind operațiunea planificată au fost scurse, operațiunea a eșuat și așa-numitul “scandal de teren” (afera gruntowa ) a izbucnit. Mulți politicieni seniori, inclusiv Ministrul Agriculturii și Ministrul Internului, au fost implicați. Soțul reclamantului a fost presupus responsabil pentru avertizarea ministrului Agriculturii cu privire la operațiunea planificată. În consecință, el a fost eliminat din postul său. Procedințe privind împiedicarea operațiunii de capcană La 11 iulie 2007, procurorul regional din Varșovia, împreună cu Agenția de Securitate Internă ( Agennja Bezpieczeństwa Wewnętrznego ) (“ISA”) a instituit ancheta preliminară privind presupusul obstacol al operațiunii de capcană. Soțul reclamantului a fost martor în aceste proceduri. În timpul procedurii ISA a efectuat supravegherea secretă a reclamantului și soțului ei (operație GAMMA). Telefoanele reclamantului au fost monitorizate de CAB. În plus, Procurorul Regional din Varșovia în contextul operației GWIAZDA 4 a obținut înregistrări și tranșe ale apelurilor telefonice ale reclamantului. La 28 octombrie 2009, procurorul regional din Varșovia a întrerupt ancheta din cauza faptului că nu s-a constatat că a fost comisă o infracțiune penală. Conferința de presă privind reclamantul Între timp, D.B și J.E., Procurorii Generali Adjuncți împreună cu procurorii din biroul Procurorului Regional din Varșovia și reprezentanții ISA și CAB au convocat o conferință de presă. Conferința de presă a avut loc la 31 august 2007 și a fost transmisă în direct la televizor public. În timpul conferinței, au fost publice informații obținute ca urmare a utilizării metodelor de investigație secretă. În special: J. E. a jucat înregistrarea unei conversații între reclamant și K.K., care, atunci, a fost comandantul șef al poliției (Komendant Główny Policji În această conversație, reclamantul a declarat numărul ei de casă la care K.K. a răspuns că va fi acolo într-un minut. Potrivit transcriptionului conferinței de presă, J.E. a declarat: „Domnilor și domnilor, cred că nu sunt necesare comentarii la această conversație. [Reclamantul] este soția lui J.K [denumirea completă a soțului reclamantului].” Procedura penală inițiată de reclamant și de soțul ei cu privire la divulgarea detaliilor lor personale La 9 noiembrie 2007, reclamantul și soțul ei au informat serviciile de urmărire penală că detaliile lor personale, precum și materialele din ancheta preliminară au fost divulgate în cursul conferinței de presă care a avut loc la 31 august 2007. La 28 decembrie 2007, Procurorul Regional Varșovia-Praga a instituit o anchetă preliminară privind infracțiunile care depășesc autoritatea din cauza comunicării detaliilor personale ale reclamantului și ale soțului său și difuzarea publică a materialelor investigatoare, presupus că a fost comisă de J.E. în cadrul conferinței de presă de la 31 august 2007. După o serie de hotărâri procedurale, cazul a fost atribuit procurorului districtului Äańcut, care, la 24 septembrie 2010, a întrerupt parțial procedurile din cauza faptului că nu s-a comis nicio infracțiune penală. Unele dintre acuzațiile au fost anulate la un set separat de proceduri care urmează să fie desfășurate de procurorul regional Rzeszów. La 2 februarie 2012, procurorul regional Rzeszów a întrerupt ancheta și a clasificat raționamentul hotărârii sale. La 12 iulie 2013, Curtea de district din Varșovia a susținut această hotărâre din cauza faptului că infracțiunile au devenit în timp util. Decizia a fost notificată reclamantului la 19 august 2013. În cursul procedurii, reclamantul a depus două plângeri care au susținut lungimea lor excesivă. Ambele cereri au fost respinse de Curtea Regională de Varșovia la 10 mai 2011 și 26 aprilie 2013. La 14 decembrie 2008, Newsweek a publicat săptămânal un articol care conține informații despre ancheta referitoare la obstrucționarea operațiunii de capcană (descrisă la 2 de mai sus). La 11 februarie 2009, Procurorul Regional Ostrołęka a instituit un pre investigația judiciară privind o infracțiune de difuzare publică a materialelor de investigație. La 21 iunie 2010, procedurile au fost întrerupte. După aceea, în primăvara anului 2009 au fost publicate mai multe articole pe site-ul Dziennik (Dziennik Polska-Europa-שwiat) zilnic care indică că ziarul a avut acces la transcripcione de înregistrări ale apelurilor telefonice ale reclamantului obținute în timpul operației de supraveghere secretă. La 15 mai 2009, Procurorul districtului Varșovia Praga a instituit un pre investigația judiciară privind divulgarea materialelor confidențiale ale anchetei (descrisă la 2 de mai sus) jurnaliștilor care lucrează pentru Dziennik zilnic. Procedura a fost întreruptă la 12 februarie 2010 din cauza faptului că niciun autor nu a putut fi identificat. (b) Procedura civilă pentru daune La 17 iunie 2009, reclamantul și soțul ei au adresat Curtea Regională de Varșovia împotriva Axel Springer Polska sp. z o.o. editorul Dziennik. Ei au solicitat instanței să le acorde daune din cauza încălcării drepturilor lor personale cauzate de publicarea transcripțiilor conversațiilor telefonice private de către Dziennik. La 24 martie 2010, Curtea Regională de Varșovia a hotărât și a acordat 50.000 de zloti polonezi reclamantului și soțului său. Hotărârea a fost susținută de Curtea de Apel din Varșovia la 28 ianuarie 2011. Procedura civilă pentru daune împotriva J.E. La 12 mai 2008, reclamantul a interzis în fața Curții Regionale de Varșovia împotriva J.E., Procurorul General Adjunct la momentul evenimentelor în cauză. A solicitat instanței să își acorde daune din cauza încălcării drepturilor sale personale. La 31 octombrie 2012, Curtea Regională de Varșovia și-a respins cererea. În cursul procedurii, instanța a stabilit că în momentul în care reclamantul a lucrat ca specialist în marketing. Înainte de conferința de presă în cauză nu a vorbit niciodată în public și a refuzat în mod repetat să participe la interviuri și programe de televiziune. Faptul că a fost soția lui J.K a fost divulgat de J.K. în declarația referitoare la situația financiară publicată pe site-ul Chancellery al Primului Ministru. În opinia instanței, drepturile personale ale reclamantului nu au fost încălcate. Datele sale personale erau deja cunoscute în mare măsură din cauza declarațiilor publice făcute de soțul ei. În plus, informațiile referitoare la numărul de domiciliu al reclamantului nu au fost suficiente pentru a stabili adresa ei exactă. În plus, reclamantul nu a fost prezentat într-un mod negativ de către J.E. Nu a fost implicat că a fost implicată în orice activitate ilegală. Scopul comunicării detaliilor conversației a fost să informeze publicul că K.K. în plus, acuzatul nu a acționat ilegal, deoarece conferința de presă a fost organizată din cauza presiunii publice. Din toate motivele de mai sus, instanța a concluzionat că drepturile personale ale reclamantului nu au încălcat. La 6 decembrie 2013, Curtea de Apel din Varșovia a susținut această hotărâre. Curtea a susținut concluziile formulate de Curtea Regională. De asemenea, a susținut că, în timpul conferinței de presă în cauză, inculpatul nu a acționat ca un individ privat, ci ca reprezentant al serviciilor de urmărire publică, nu are în acest caz locus standi. În concluzie, Curtea a afirmat că decizia de a organiza conferința de presă a fost luată de o echipă de procurori. Acuzatul a prezis conferința în calitate de Procuror General Adjunct. De aceea, participarea sa la conferință a fost de natură profesională, ca funcționar public și nu ca persoană privată. Prin urmare, el nu ar fi putut fi responsabil față de reclamant chiar dacă s-ar fi întâmplat vreo încălcare a drepturilor sale personale. La 20 mai 2015, Curtea Supremă a anulat această hotărâre și a trimis cazul Curții de Apel. La 10 noiembrie 2016 Curtea de Apel din Varșovia a pronunțat hotărârea și a respins apelul reclamantului. Curtea nu a fost de acord cu Curtea Regională că, în timpul conferinței de presă, datele personale ale reclamantului nu au fost publice, declarând că detaliile personale ale reclamantului, conversația telefonică și transmiterea vocii ei au încălcat dreptul la intimitate. În același timp, instanța a convenit cu Curtea Regională că identificarea numărului de domiciliu al reclamantului fără indicarea numelui de stradă nu a fost egală cu divulgarea adresei ei. De asemenea, a convenit că reputația și numele de bun nu au fost încălcate. Curtea a examinat în continuare documentele referitoare la operațiunea secretă referitoare la reclamant și a confirmat că aceste operațiuni au fost legale și în conformitate cu procedurile în vigoare. Acțiunile întreprinse de CAB și ISA au fost supuse controlului judiciar. Înregistrarea conversației reclamantului cu KK a fost obținută cu permisiunea unei instanțe relevante. Curtea a concluzionat că încălcarea drepturilor reclamantului nu a fost ilegală și, din acest motiv, a respins cererea. La 23 noiembrie 2017, Curtea Supremă a refuzat să distreze recursul de casare al reclamantului. Distrugerea materialelor de supraveghere În timpul operațiunilor de supraveghere secretă GAMMA și GWIAZDA 4 (descrise la 2 de mai sus) autoritățile au colectat materiale, inclusiv tranșe de conversații telefonice între reclamant și soțul ei și între reclamant și fiul ei. Reclamantul susține că aceste conversații au fost de natură personală și intimă. La 1 iunie 2010, reclamantul a cerut procurorului general să distrugă materialele colectate în timpul operațiunii de supraveghere secretă. În răspuns, la 14 iulie 2010, procurorul regional din Varșovia i-a informat că, deoarece transcriptionele au devenit materiale de proces, acestea nu au putut fi distruse. Prin scrisoarea din 27 iulie 2010, Ministerul Justiției a informat reclamantul că dispozițiile privind distrugerea tranșelor materialelor de supraveghere au fost modificate. La 11 iunie 2011, amendamentele Codului de procedură penală au intrat în vigoare. La 4 decembrie 2012, procurorul de recurs din Varșovia a informat reclamantul că există discrepanțe în interpretarea dispozițiilor relevante, deoarece nu era clar dacă noile dispoziții aplicate procedurii s-au încheiat înainte de 11 iunie 2011. Având în vedere jurisprudența Curții Constituționale, procurorul consideră că, întrucât investigațiile din cauza reclamantului au fost întrerupte înainte de 11 iunie 2011, persecutorul responsabil nu a putut cere instanței să ordone distrugerea materialelor secrete de supraveghere. În același timp, reclamantul a fost informat că, în conformitate cu art. 238 alineatul § 5 din Codul de Procedință Penală, ea ar putea aplica la instanță însuși. La 10 aprilie 2013 și 17 februarie 2014 reclamantul a solicitat Curtea de district din Varșovia Mokotów cerând că materialele referitoare la ea care au fost obținute în timpul operațiunii de supraveghere secretă au fost distruse. Ea nu a reușit să prezinte informații cu privire la cursul ulterior al acestei proceduri. Stocarea și distrugerea informațiilor obținute prin supraveghere secretă Dispozițiile relevante privind stocarea și distrugerea datelor interceptate obținute în timpul supravegherii secrete sunt prevăzute în Codul de procedură penală „CCP”. Inițial, art. 238 § 3 prevede că, după încheierea operațiunii de supraveghere, instanța a ordonat distrugerea înregistrărilor dacă nu erau relevante pentru procedura penală. Aceste dispoziții au fost modificate începând cu 11 iunie 2010, în conformitate cu aceste modificări după încheierea operațiunii de supraveghere, procurorul se aplică instanței pentru a ordona distrugerea tuturor înregistrărilor în cazul în care acestea nu sunt relevante pentru procedurile penale. În plus, după încheierea anchetei, procurorul se aplică instanței pentru a ordona distrugerea înregistrărilor în măsura în care acestea nu sunt relevante pentru procedurile penale și nu constituie element de probă. Curtea decide asupra cererii într-o sesiune în care părțile pot participa. În conformitate cu art. 238 § 5 din CCP, o cerere de distrugere a înregistrărilor poate fi depusă de o persoană afectată direct de supraveghere, după încheierea anchetei preliminare. art. 23 din Codul Civil conține o listă neepuistivă a drepturilor cunoscute sub numele de „drepturi personale” ( dobra osobiste ). Această dispoziție prevede: „Drepturile personale ale unei persoane, cum ar fi sănătatea, libertatea, reputația ( cześć), libertatea conștiinței, numele sau pseudonimul, imaginea, secretul corespondenței, inviolabilitatea domiciliului, a lucrărilor științifice sau artistice, [și] invențiile și îmbunătățirile, sunt protejate în temeiul dreptului civil, indiferent de protecția prevăzută în alte dispoziții legale.” art. 24 din Codul civil prevede modalități de remediere a încălcărilor drepturilor personale. În cazul în care a avut loc o încălcare, persoana afectată poate solicita, printre altele , ca infractorul să facă o declarație relevantă într-o formă adecvată sau să ceară satisfacție de la el. În cazul în care o încălcare a dreptului personal cauzează pierderea financiară, persoana în cauză poate solicita daune. În conformitate cu art. 448 din Codul Civil, o persoană a căror drepturi personale au fost încălcate poate solicita o compensare. COMPLAINTĂ Reclamantul se plâng în temeiul articolului 8 din Convenție că datele și materialele sale personale colectate în timpul operațiunii de supraveghere secretă au fost făcute publice în timpul unei conferințe de presă. În special, procedurile penale au fost în cele din urmă întrerupte datorită faptului că infracțiunile au devenit limitate la timp, iar reclamația sa civilă împotriva J.E. pentru protecția drepturilor sale personale a fost respinsă. Ea plânge în continuare în temeiul articolelor 8 și 13 din Convenție că, în ciuda obiecției ei, materialele colectate în timpul operațiunii de supraveghere au fost păstrate și că remediile privind distrugerea acestor materiale nu au fost aplicabile cazului ei. A existat o încălcare a dreptului reclamantului de a respecta viața și corespondența ei privată, în contravenție cu art. 8 § 1 din Convenție, având în vedere divulgarea conversației telefonice sale în timpul conferinței de presă (a se vedea Drakšas c. Lituania , nr. 36662/04, 31 iulie 2012 )? În legătură cu presupusul eșec de distrugere a materialului rezultat din operațiunea de supraveghere a existat o ingerință în dreptul reclamantului la respectarea vieții sale private, în sensul articolului 8 § 1 din convenție? Dacă a existat o astfel de interferență, a fost că interferența în conformitate cu legea și este necesară în temeiul articolului 8 § Reclamantul dispune de un remediu intern eficace pentru reclamația de mai sus, în conformitate cu art. 8, conform articolului 13 din Convenție?
Communicated on 2 September 2019
Application no. 16974/14
Honorata KACZMAREK
against Poland
lodged on 19 February 2014
The applicant, Ms Honorata Kaczmarek, is a Polish national, who was born in 1960 and lives in Gdynia. She is represented before the Court by Mr
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
The background to the case
The applicant is the wife of a Polish politician – J.K., who at the time of the events in question, had held the post of Minister of Interior.
In 2007 the Central Anti-Corruption Bureau (
Centralne Biuro Antykorupcyjne
) (“CAB”) was preparing an entrapment agent provocateur operation in the Ministry of Agriculture. However, the information about the planned operation was leaked, the operation failed and the so-called “land scandal” (
afera gruntowa
) broke out. Several senior politicians including the Minister of Agriculture and the Minister of Interior were involved. The applicant’s husband was allegedly responsible for warning the Minister of Agriculture about the planned operation. As a consequence, he was removed from his post.
Proceedings concerning hampering of the entrapment operation
On 11 July 2007 the Warsaw Regional Prosecutor together with the Internal Security Agency (
Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego
) (“ISA”) instituted pre-trial investigation into the alleged hampering of the entrapment operation. The applicant’s husband was a witness in these proceedings.
During the proceedings ISA conducted covert surveillance of the applicant and her husband (operation GAMMA). The applicant’s telephone calls were monitored by the CAB. In addition, the Warsaw Regional Prosecutor in the context of operation GWIAZDA 4 obtained recordings and transcripts of the applicant’s telephone calls.
On 28 October 2009 the Warsaw Regional Prosecutor discontinued the investigation on the ground that it had not been established that a criminal offence had been committed.
The press conference concerning the applicant
Meanwhile, D.B and J.E., Deputy General Prosecutors together with prosecutors from the Warsaw Regional Prosecutor’s office and the representatives of ISA and CAB convened a press conference. The press conference took place on 31 August 2007 and was broadcast live on public television.
During the conference, information obtained as a result of using covert investigative methods was made public. In particular: J.
Komendant Główny Policji
). In that conversation the applicant stated her house number to which K.K. replied that he would be there in a minute. According to the transcript of the press conference, J.E. stated:
“Ladies and gentlemen, I think no comments are needed to this conversation. [The applicant] is the wife of J.K [full name of the applicant’s husband].”
Criminal proceedings instituted by the applicant and her husband concerning disclosure of their personal details
On 9 November 2007 the applicant and her husband informed the prosecution services that their personal details as well as materials from the pre-trial investigation were disclosed during the press conference held on 31
August 2007.
On 28 December 2007 the Warsaw-Praga Regional Prosecutor instituted a pre-trial investigation concerning offences of exceeding authority on account of disclosing the applicant’s and her husband’s personal details and public dissemination of investigatory materials, allegedly committed by J.E. during the press conference on 31 August 2007.
Following a number of procedural decisions, the case was assigned to the Łańcut District Prosecutor, who, on 24
September
2010 partly discontinued the proceedings on the ground that no criminal offence had been committed. Some of the charges were severed to a separate set of proceedings to be conducted by the Rzeszów Regional Prosecutor.
On 2 February 2012 the Rzeszów Regional Prosecutor discontinued the investigation and classified the reasoning of his decision.
On 12 July 2013 the Warsaw District Court upheld this decision on the ground that the offences had meanwhile become time-barred. The decision was served on the applicant on 19 August 2013.
During the proceedings the applicant lodged two complaints alleging their excessive length. Both applications were dismissed by the Warsaw Regional Court on 10 May 2011 and 26 April 2013.
Disclosure of investigative materials to the press
(a)
Criminal proceedings
On 14 December 2008 Newsweek weekly published an article containing information about the investigation relating to the obstruction of the entrapment operation (described under 2 above).
On 11 February 2009 the Ostrołęka Regional Prosecutor instituted a pre
‑
trial investigation concerning an offence of public dissemination of investigative materials. On 21 June 2010 the proceedings were discontinued.
Subsequently, in spring 2009 several articles were published on the website of the Dziennik (Dziennik Polska-Europa-Świat) daily indicating that the newspaper had access to transcripts of recordings of the applicant’s telephone calls obtained during the covert surveillance operation.
On 15 May 2009 the Warsaw Praga District Prosecutor instituted a pre
‑
trial investigation relating to the disclosure of confidential materials of the investigation (described under 2 above) to journalists working for Dziennik daily. The proceedings were discontinued on 12 February 2010 on the ground that no perpetrator could be identified.
(b)
Civil proceedings for damages
On 17 June 2009 the applicant and her husband brought proceedings before the Warsaw Regional Court against Axel Springer Polska sp. z o.o. the publisher of Dziennik. They asked the court to award them damages on account of the breach of their personal rights caused by publication of transcripts of their private telephone conversations by Dziennik.
On 24 March 2010 the Warsaw Regional Court gave judgment and awarded 50,000 Polish zlotys to the applicant and her husband.
The judgment was upheld by the Warsaw Court of Appeal on 28
January 2011.
Civil proceedings for damages against J.E
On 12 May 2008 the applicant brought proceedings before the Warsaw Regional Court against J.E, the Deputy Prosecutor General at the time of the events in question. She asked the court to award her damages on account of the breach of her personal rights.
On 31 October 2012 the Warsaw Regional Court dismissed her claim. In the course of the proceedings the court established that at the relevant time the applicant had been working as a specialist in marketing. Before the press conference in question she had never spoken in public and repeatedly refused to participate in interviews and television programs. The fact that she was J.K’s wife was disclosed by J.K. himself in the statement concerning his financial situation published on the website of the Chancellery of the Prime Minister. In the court’s view the applicant’s personal rights had not been breached. Her personal data had already been widely known on account of the public statements made by her husband. In addition, the information about the applicant’s house number had not been sufficient to establish her exact address.
Moreover, the applicant had not been presented in a negative manner by J.E. It had not been implied that she had been involved in any illegal activity. The purpose of disclosing the details of the conversation had been to inform the public that K.K. had wished to inform the applicant and her husband about a probable search of their home. In addition, the defendant had not acted illegally as the press conference had been organised on account of public pressure. For all the above reasons, the court concluded that the applicant’s personal rights had not breached.
On 6 December 2013 the Warsaw Court of Appeal upheld this judgment. The court endorsed the findings made by the Regional Court. It further held that during the press conference in question the defendant had acted not as a private individual but as a representative of the State prosecution services, consequently he did not have
locus standi
in the present case. In conclusion the court stated that the decision to hold the press conference had been taken by a team of prosecutors. The defendant had presided over the conference in his capacity as a Deputy Prosecutor General. It follows that his participation in the conference had been of a professional nature, as a public official and not a private individual. Therefore he could not have been accountable towards the applicant even if any breach of her personal rights had occurred.
On 20 May 2015 the Supreme Court quashed this judgment and remitted the case to the Court of Appeal.
On 10 November 2016 the Warsaw Court of Appeal gave judgment and dismissed the applicant’s appeal. The court disagreed with the Regional Court that the fact that the applicant’s personal data had been made public during the press conference had not breached her personal rights. It found that the disclosure of the applicant’s personal details and her telephone conversation, and the broadcasting of her voice, had infringed her right to privacy. At the same time the court agreed with the Regional Court that the identification of the applicant’s house number without indication of the name of the street had not been tantamount to disclosure of her address. It also agreed that her reputation and good name had not been breached.
The court further examined the documents relating to the covert operation concerning the applicant and confirmed that these operations had been lawful and in accordance with the procedures in force. The actions undertaken by the CAB and ISA had been subject to judicial control. The recording of the applicant’s conversation with K.K. had been obtained with the permission of a relevant court.
The court concluded that the breach of the applicant’s rights had not been unlawful and for that reason it dismissed the claim.
On 23 November 2017 the Supreme Court refused to entertain the applicant’s cassation appeal.
Destroying of surveillance materials
During the GAMMA and GWIAZDA 4 covert surveillance operations (described under 2 above) the authorities gathered materials including transcripts of telephone conversations between the applicant and her husband and between the applicant and her son. The applicant submits that those conversations were of personal and intimate nature.
On 1 June 2010 the applicant asked the Prosecutor General to destroy the materials collected during the covert surveillance operation. In reply, on 14
July 2010 the Warsaw Regional Prosecutor informed her that because the transcripts had become trial material they could not be destroyed.
By a letter of 27 July 2010 the Ministry of Justice informed the applicant that the provisions concerning destroying of transcripts of surveillance materials were in the process of being amended.
On 11 June 2011 the amendments to the Code of Criminal Procedure entered into force.
On 4 December 2012 the Warsaw Prosecutor of Appeal informed the applicant that there were discrepancies in the interpretation of the relevant provisions as it was not clear whether the new provisions applied to proceedings terminated before 11 June 2011. Relying on the case-law of the Constitutional Court the prosecutor was of the view that since the investigations in the applicant’s case were discontinued before 11 June 2011 the persecutor in charge could not ask the court to order destruction of the secret surveillance materials. At the same time, the applicant was informed that pursuant to Article 238 § 5 of the Code of Criminal Procedure she could apply to the court herself.
On 10 April 2013 and 17 February 2014 the applicant applied to the Warsaw Mokotów District Court asking that the materials concerning her which had been obtained during the covert surveillance operation were destroyed. She has failed to submit information about the further course of these proceedings.
Relevant domestic law and practice
Storing and destroying of information obtained through secret surveillance
The relevant provisions concerning storing and destroying of intercepted data obtained during secret surveillance are set out in the Code of Criminal Procedure “CCP”. Initially, Article 238 § 3 provided that after termination of the surveillance operation the court ordered destruction of the recordings if they were not relevant for the criminal proceedings. These provisions were amended as of 11 June 2010, pursuant to these amendments after termination of the surveillance operation the prosecutor applies to the court to order the destruction of all the recordings if they are not relevant to the criminal proceedings. The court decides on the application at a session held in camera.
In addition, after termination of the investigation, the prosecutor applies to the court to order the destruction of the recordings in so far as they are not relevant for the criminal proceedings and they do not constitute evidence material. The court decides on the application at a session in which the parties can participate.
Pursuant to Article 238 § 5 of the CCP an application for destruction of the recordings can also be lodged by a person directly affected by the surveillance, after termination of the pre-trial investigation.
The Civil Code
Article 23 of the Civil Code contains a non-exhaustive list of rights known as “personal rights” (
dobra osobiste
). This provision states:
“The personal rights of an individual, such as health, liberty, reputation (
cześć
), freedom of conscience, name or pseudonym, image, secrecy of correspondence, inviolability of the home, scientific or artistic work, [and] inventions and improvements, shall be protected under civil law, regardless of the protection laid down in other legal provisions.”
Article 24 of the Civil Code provides ways of redressing infringements of personal rights. Where an infringement has taken place, the person affected may,
inter alia
, request that the wrongdoer make a relevant statement in an appropriate form, or demand satisfaction from him or her. If an infringement of a personal right causes financial loss, the person concerned may seek damages.
Under Article 448 of the Civil Code, a person whose personal rights have been infringed may seek compensation.
1.
The applicant complains under Article 8 of the Convention that her personal data and materials collected during the covert surveillance operation were made public during a press conference. She alleges that the authorities’ response in that respect was not adequate. In particular, the criminal proceedings were eventually discontinued due to the fact that the offences had become time-barred and her civil claim against J.E. for protection of her personal rights was dismissed.
2.
She further complains under Articles 8 and 13 of the Convention that despite her objection the materials gathered during the surveillance operation were retained and that the remedies concerning destruction of those materials had not been applicable to her case.
1.
Has there been a violation of the applicant’s right to respect for her private life and correspondence, contrary to Article
8 §
1 of the Convention on account of the disclosure of her telephone conversation during the press conference (see
Drakšas v. Lithuania
, no. 36662/04, 31 July 2012 )?
2.
In connection with the alleged failure to destroy the material resulting from the surveillance operation has there been an interference with the applicant’s right to respect for her private life, within the meaning of Article
8 § 1 of the Convention? If there was such an interference, was that interference in accordance with the law and necessary in terms of Article
8 §
2?
3.
Did the applicant have at her disposal an effective domestic remedy for her above complaint under Article 8, as required by Article 13 of the Convention?