A cincea secțiune DECIZIE nr. 73254/10 Roman Myronovich SALYATYTSKYY împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (a cincea secțiunea), care așeză la 10 septembrie 2019 în calitate de comitet compus din: Síofra O’Leary, președinte, Ganna Yudkivska, Lado Chanturia, judecători și Milan Blaško, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 1 decembrie 2010, Având deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Roman Myronovych Salyatyskyy, este un național ucrainean, care s-a născut în 1964 și trăiește în Ternopil. Faptele cazului, astfel cum a fost prezentat de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. În octombrie 2006, reclamantul a achiziționat 14 parcele de teren de la 14 persoane diferite, care au obținut acest teren de la stat printr-un sistem de privatizare mai devreme, în scopul grădinirii. La o dată neespecificată, reclamantul a instituit 14 seturi separate de proceduri civile împotriva acestor persoane în fața Curții de district Kirovsky din Crimea („KDC”), susținând că au evadat încheierea contractelor de vânzări în conformitate cu legea și căută recunoașterea titlului său la teren. În cursul procedurii, persoanele în cauză au confirmat în scris că au vândut terenul reclamantului și că nu au reușit să formalizeze transferurile. La 13 martie 2007, KDC a emis 14 hotărâri care permit afirmațiile reclamantului și deține că avea titlul asupra terenului în cauză. Nici o aplicare a intenției de a face recurs împotriva acestor hotărâri nu a fost depusă în termenul de zece zile prevăzut la art. 294 § 1 din Codul de Procedură Civilă din 2004, astfel cum a fost formulat în timp util. În urma, pe baza hotărârilor din 13 martie 2007, autoritățile locale au înregistrat titlul reclamantului pe teren. La 4 februarie 2010, Procurorul din districtul Kirovsky, care acționează în numele statului și se bazează, printre altele, pe art. 45 din Codul de Procedură Civilă din 2004 și art. 37 din Legea Serviciului Procurorului din 5 iulie 1991, care să permită procurorului să intervină într-un caz civil în orice etapă a procedurii, indiferent dacă el sau ea a participat la o etapă anterioară, pentru a proteja inter alia interesele de stat, au depus 14 cereri aproape identice la Curtea de Apel de Crimea („CCA”), declarând intenția sa de a contesta hotărârile din 13 martie 2007 privind recursul și de a solicita o prelungire a termenului relevant. El a susținut că a descoperit aceste hotărâri doar în februarie 2010, atunci când a efectuat o anchetă în această chestiune. Nu au fost furnizate alte detalii în acest sens în documentele scrise ale procurorului. În aceeași dată Procurorul districtului Kirovsky a depus, de asemenea, la aceeași instanță apelurile sale împotriva hotărârilor din 13 martie 2007, contestarea constatărilor factuale și juridice ale KDC. În special, în conformitate cu el, KDC nu a luat în considerare faptul că anteriorii proprietari individuali ai terenurilor l-au achiziționat fără consimțământul administrației aviației de stat, care era necesar deoarece terenul în cauză era aproape de un teren aerian. Procurorul a susținut, de asemenea, că nu există dovezi că proprietarii anteriori au evitat încheierea contractelor de vânzări cu reclamantul sau formalizarea transferului și că reclamantul și-a urmărit de fapt acțiunile civile pentru a eluda procedura necesară pentru transferul de terenuri. În ansamblu, el susține că transferul contestat al terenului a contravenit reglementările relevante. 10. La 9 și 10 februarie 2010, CCA a informat reclamantul că, la diferite date între 23 februarie și 3 martie 2010, aceasta va efectua audieri publice în ceea ce privește cererile Procurorului districtual Kirovsky exprimând intenția de a depune un apel și solicitând o prelungire a termenului. CCA a trimis, de asemenea, copii de unele dintre cererile procurorului reclamantului. 11. La 12 februarie 2010, reclamantul a depus obiecțiile sale scrise la CCA, declarând că Procurorul din districtul Kirovsky nu a avut competența de a depune un recurs împotriva hotărârilor din 13 martie 2007, deoarece nu a participat la procedura inițială și că, în orice caz, termenul pentru depunerea unui recurs a expirat. El a cerut, de asemenea, CCA să-i trimită copii ale apelurilor procurorului. 12. Într-o dată neespecificată a apelurilor procurorului au fost trimise reclamantului. 13. Prin 14 decizii pronunțate în diferite date între 23 februarie și 3 martie 2010, care nu erau permise să facă apel, CCA a acordat cererea procurorului de a prelungi termenul pentru a depune apelurile, declarând că a pierdut termenul pentru „foarte justificabile”. În timp ce în unele dintre deciziile CCA a reprodus argumentele procurorului, astfel cum sunt consemnate în apelurile sale, în majoritatea deciziilor în cauză, a declarat că, deoarece procurorul nu a luat parte la procedura inițială și nu a fost furnizat în acel moment copii ale hotărârilor atacate, procurorul a avut „foarte justificabile” pentru lipsa termenului. În plus, CCA a susținut că, în conformitate cu art. 37 din Legea privind procuratura din 5 iulie 1991 și cu art. 1 din Rezoluția Curții Supreme Plenare din 24 octombrie 2008 privind practicile judiciare în cazurile civile examinate la apel, procurorul a avut dreptul de a depune apeluri în numele statului împotriva hotărârilor din 13 martie 2007, indiferent de faptul că nu a participat la procedura inițială. 14. În martie 2010, reclamantul a depus obiecțiile sale scrise față de apelurile procurorului la CCA, contestarea argumentelor juridice care se confruntă cu aceasta și a afirmat, printre altele, că aceste argumente nu au fost susținute de nici o probă și că procurorul nu a indicat ce fel de interese de stat au fost în cauză în acest caz. 15. Cu 14 hotărâri pronunțate între 10 martie și 21 aprilie 2010, CCA a permis apelurile procurorului și a anulat hotărârile din 13 martie 2007. Nici nu existau dovezi că au încercat vreodată să formalizeze transferurile de terenuri în conformitate cu procedura relevantă. În special, reglementările relevante se bazează pe regula că transferul de terenuri ar putea fi recunoscută legal în cazul în care aceaceasta a fost înregistrată de stat. Astfel, în conformitate cu CCA, recunoașterea titlului reclamantului de către KDC a contrazis procedura de formalizare a transferurilor de terenuri stabilite de stat și intervenția procurorului în procedura era necesară pentru protecția acestei proceduri. CCA a considerat inutil să examineze argumentele procurorului că transferul inițial al terenului de către stat la persoanele în cauză era ilegal, deoarece acest lucru era în afara subiectului disputului de față. 16. În mai 2010, reclamantul a depus 14 apeluri de casație la Curtea Supremă împotriva hotărârilor CCA emise între 10 Martie si 21 aprilie 2010. El a susținut că Procurorul districtului Kirovsky nu a avut nici o putere de a depune un recurs în numele statului, deoarece se presupune că procurorul nu a fost jurat la momentul numirii acestui post; că procurorul nu a reușit să precizezeze ce fel de interese de stat au fost în cauză în acest caz; că CCA nu a luat în considerare în mod ilegal cererile scrise ale acuzaților la procedura inițială, care au confirmat că nu au reușit să formalizeze transferurile terenului contestat; și că reclamantul și-a înregistrat titlul pe teren în conformitate cu procedura relevantă. În diferite date între 18 mai și 8 septembrie 2010, Curtea Supremă a respins treisprezece din apelurile de casare ale reclamantului ca fiind complet nesupportuate, nu a constatat nicio dovadă de încălcare a legii procedurale sau de fond. Nu s-a considerat necesară examinarea detaliată a argumentelor reclamantului. Reclamantul a fost respins de o decizie a Curții Supreme din 6 august 2010 pentru faptul că nu a plătit taxele judecătorești. 18. Nici reclamantul, nici avocatul său, care l-a reprezentat în procedura internă, nu au participat la audieri în fața CCA și a Curții Supreme. Reclamantul nu a furnizat nicio explicație în acest sens. Nici reclamantul nu a informat Curtea cu privire la orice evoluții suplimentare în cazul său, inclusiv în ceea ce privește dacă a pierdut în consecință titlul său pe teren. În observațiile inițiale din 1 decembrie 2010, reclamantul s-a plâns, în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1, că a fost privat de titlul acestuia asupra terenului în cauză, chiar dacă l-a achiziționat în conformitate cu legea și nu a încălcat drepturile nimănui. De asemenea, reclamantul s-a plâns de încălcarea articolului 6 din Convenție, fără a furniza detalii suplimentare sau argumente în acest sens. În observațiile sale din 23 mai 2011, reclamantul s-a plâns, în principal în baza articolului 6 din Convenție, că CCA a extins în mod nejustificat termenul pentru depunerea apelului procurorului fără niciun motiv justificabil. În concluziile sale din 1 septembrie 2011, el s-a plâns, bazandu-se în esență pe aceeași dispoziție, că Procurorul districtului Kirovsky nu avea dreptul de a interveni în cadrul procedurii în numele statului. La început, Curtea constată că plângerile reclamantei în temeiul articolului 6 din Convenție, astfel cum au fost formulate în observațiile sale din 1 decembrie 2010, sunt total nefondate, în timp ce plângerile care figurează în observațiile sale din 23 mai și din 1 septembrie 2011 au fost depuse mai mult de șase luni de la încheierea procedurii interne prin decizia finală a Curții Supreme pronunțată între 18 mai și 8 septembrie 2010 (a se vedea punctele 17, 19, 20 și 21 de mai sus, și Uzhavka v. Ucraina (dec.), nr. 68856/13, 16 septembrie 2014, cu privire la aplicarea reglementării de șase luni la plângerile de prelungire nejustificată a termenelor interne). 23. În măsura în care reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la privarea titlului său la terenul în cauză, Curtea nu constată nicio problemă în temeiul acestei dispoziții în cazul reclamantului. Deși este adevărat că hotărârile CCA eliberate între 10 și 21 aprilie 2010 au extins în mod eficient baza juridică pe care a venit reclamantul pe teren, Curtea constată că reclamantul nu a furnizat niciun motiv pentru care a considerat că acest lucru a fost contrar garanțiilor articolului 1 din Protocolul nr. Observațiile sale în temeiul acestei dispoziții se limitează la contestarea constatărilor factuale ale instanțelor interne și la evaluarea juridică a acțiunii sale, pe care Curtea nu le consideră justificate sau convingătoare în mod corespunzător. 24. Chiar și presupunând că plângerea reclamantului în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 poate fi citită ca și o plângere de caracter procedural, care face parte din cerința mai largă de licență în temeiul acestei dispoziții (a se vedea, pentru o autoritate recentă, Uniunea metalurgica industrială a investițiilor financiare consorțiu/Ucraina) , nr. 10640/05, §§ 185-86, 26 iunie 2018, cu alte trimiteri în acest sens, Curtea reiterează că nu fiecare deficit procedural într-un caz va lua o ingerință în dreptul de proprietate în afara domeniului de aplicare al „principiului de legalitate” (a se vedea Ucraina-Tyumen c. Ucraina , nr. 22603/02, § 52, 22 noiembrie 2007, și Industrial Financial Consortium Investition Metallurgical Union Curtea remarcă că reclamantul nu a susținut că a fost refuzat posibilitatea de a continua cu eficacitatea acțiunii sale în fața CCA sau a Curții Supreme și nu există nicio bază pentru concluzii că procedura redeschisă nu a putut fi acceptată în măsura în care rezultatul acestora nu a putut fi acceptat (compara și contrast cu Sovtransavto Holding c. Ucraina , nr. 48553/99, §§ 97-98, CEDO 2002 VII și Agrokompleks , citat mai sus §§ 135, 138 și 170). Sovtransavto Holding și Agrokompleks , citat mai sus, sunt cazuri excepționale în care Curtea a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 din cauza modului necorespunzător în care s-a desfășurat procedurile judiciare relevante, inclusiv „interferencia flagrantă” a autorităților de stat la cel mai înalt nivel în aceste proceduri. În sfârșit, rezultatul nefavorabil al procedurii interne nu a împiedicat reclamantul să ia măsuri pentru a formaliza vânzarea terenurilor în cauză în conformitate cu procedura relevantă. În ansamblu, reclamantul nu a furnizat nici o dovadă sau argument persuasiv că ingerința în dreptul său la proprietate a fost ilegală sau disproporționată. 27. Având în vedere cele de mai sus, în ciuda faptului că reclamantul nu a reușit să depună în mod corect unul dintre apelurile sale de casă în conformitate cu procedura și că unele dintre plângerile sale în temeiul articolului 6 din Convenție au fost depuse din timp, cererea sa ar trebui respinsă ca fiind manifestament nefondată în temeiul articolului 35 §§ 3 litera (a) și al articolului 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 3 octombrie 2019. Milan Blaško Síofra O’Leary Adjunct Grefier Președinte
Application no. 73254/10
Roman Myronovych SALYATYTSKYY
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 10
September 2019 as a Committee composed of:
Síofra O’Leary,
President,
Ganna Yudkivska,
Lado Chanturia,
judges,
and Milan Blaško,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 1 December 2010,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Roman Myronovych Salyatytskyy, is a Ukrainian national, who was born in 1964 and lives in Ternopil.
2.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
3.
In October 2006 the applicant purchased fourteen plots of land from fourteen different individuals, who had obtained that land from the State through a privatisation scheme several days earlier, for the purpose of gardening.
4.
On an unspecified date the applicant instituted fourteen separate sets of civil proceedings against those individuals before the Kirovskyy District Court in Crimea (“the KDC”), alleging that they had evaded concluding the sales contracts in accordance with the law and seeking an acknowledgment of his title to the land. In the course of the proceedings the individuals concerned confirmed in writing that they had sold the land to the applicant and that they had failed to formalise the transfers.
5.
On 13 March 2007 the KDC delivered fourteen judgments allowing the applicant’s claims and holding that he had title to the land in question.
6.
No application of intent to appeal against those judgments was lodged within the ten-day period provided for in Article 294 § 1 of the Code of Civil Procedure of 2004, as worded at the material time.
7.
Subsequently, on the basis of the judgments of 13
March 2007 the local authorities registered the applicant’s title to the land.
8.
On 4 February 2010 the Kirovskyy District Prosecutor, acting on behalf of the State and relying, among others, on Article 45 of the Code of Civil Procedure of 2004 and section 37 of the Prosecution Service Act of 5
July 1991 empowering a prosecutor to intervene in a civil case at any stage of proceedings, irrespective of whether he or she had taken part in any previous stage, in order to protect
inter alia
State interests, lodged fourteen almost identical applications with the Crimea Court of Appeal (“the CCA”), stating his intent to challenge the judgments of 13 March 2007 on appeal and requesting an extension of the relevant time-limit. He argued that he had found out about those judgments only in February 2010 when carrying out an inquiry into the matter. No further details in that regard were provided in the prosecutor’s written submissions.
9.
On the same date the Kirovskyy District Prosecutor also lodged with the same court his appeals against the judgments of 13
March 2007, challenging the KDC’s factual and legal findings. In particular, according to him, the KDC had failed to take into account the fact that the previous individual owners of the land had acquired it without the State Aviation Administration’s consent, which had been required as the land at issue was near to an airfield. The prosecutor also argued that there was no evidence that the previous owners had evaded concluding the sales contracts with the applicant or formalising the transfer and that the applicant had actually pursued his civil action in order to circumvent the required procedure for the transfer of land. On the whole, he contended that the disputed transfer of the land had contravened the relevant regulations.
10.
On 9 and 10 February 2010 the CCA informed the applicant that on various dates between 23 February and 3 March 2010 it would conduct public hearings in respect of the Kirovskyy District Prosecutor’s applications expressing his intent to lodge an appeal and requesting an extension of the time-limit. The CCA also sent copies of some of the prosecutor’s applications to the applicant.
11.
On 12 February 2010 the applicant filed his written objections with the CCA, stating that the Kirovskyy District Prosecutor had had no power to lodge an appeal against the judgments of 13 March 2007, as he had not taken part in the original proceedings, and that, in any event, the time-limit for lodging an appeal had expired. He also asked the CCA to send him copies of the prosecutor’s appeals.
12.
On an unspecified date copies of the prosecutor’s appeals were sent to the applicant.
13.
By fourteen decisions delivered on various dates between 23
February and 3 March 2010, which were not amenable to appeal, the CCA granted the prosecutor’s request for an extension of the time-limit to lodge the appeals, holding that he had missed the time-limit for “justifiable reasons”. While in some of the decisions the CCA reproduced the prosecutor’s arguments as contained in his appeals, in the majority of the decisions concerned it stated that, because the prosecutor had not taken part in the original proceedings and at the time had not been provided with copies of the contested judgments, the prosecutor had had “justifiable reasons” for missing the time-limit. The CCA further held that in accordance with section 37 of the Prosecution Service Act of 5 July 1991 and section 1 of the Plenary Supreme Court’s Resolution of 24 October 2008 on Judicial Practice in Civil Cases Examined on Appel, the prosecutor had the right to lodge his appeals on behalf of the State against the judgments of 13 March 2007, irrespective of the fact that he had not taken part in the original proceedings.
14.
In March 2010 the applicant filed his written objections to the prosecutor’s appeals with the CCA, challenging the legal arguments contained therein and stating, among other points, that those arguments had not been supported by any evidence and that the prosecutor had failed to specify what kind of State interests had been at issue in the case.
15.
By fourteen judgments delivered between 10 March and 21 April 2010, the CCA allowed the prosecutor’s appeals and quashed the judgments of 13 March 2007. It rejected the applicant’s original claims, finding that there was no evidence that the applicant and the individuals concerned had concluded
de facto
sales contracts. Nor was there any evidence that they had ever tried to formalise the transfers of the land in accordance with the relevant procedure. In particular, the relevant regulations were based on the rule that the transfer of land could be legally recognised where it was registered by the State. Thus, according to the CCA, the acknowledgment of the applicant’s title by the KDC had contradicted the procedure for formalising transfers of land established by the State and the prosecutor’s intervention in the proceedings had been necessary for the protection of that procedure. The CCA considered it unnecessary to examine the prosecutor’s arguments that the original transfer of the land by the State to the individuals concerned had been unlawful, as this was outside the subject matter of the dispute before it.
16.
In May 2010 the applicant lodged fourteen cassation appeals with the Supreme Court against the judgments of the CCA delivered between 10
March and 21 April 2010. He argued that the Kirovskyy District Prosecutor had had no power to lodge an appeal on behalf of the State, because allegedly the prosecutor had not been sworn in at the time of his appointment to that post; that the prosecutor had failed to specify what kind of State interests had been at issue in the case; that the CCA had unlawfully disregarded the written submissions from the defendants to the original proceedings, which had confirmed that they had failed to formalise the transfers of the disputed land; and that the applicant had registered his title to the land in accordance with the relevant procedure.
17
.
On various dates between 18 May and 8 September 2010 the Supreme Court rejected thirteen of the applicant’s cassation appeals as wholly unsubstantiated, finding no evidence of a violation of procedural or substantive law. No detailed examination of the applicant’s arguments was deemed necessary. The applicant’s fourteenth cassation appeal was dismissed by a decision of the Supreme Court of 6 August 2010 for his failure to pay the court fees.
18.
Neither the applicant nor his lawyer, who represented him in the domestic proceedings, took part in the hearings before the CCA and the Supreme Court. The applicant provided no explanation in that regard. Nor has the applicant informed the Court of any further developments in his case, including as to whether he had consequently lost his title to the land.
19
.
In his original submissions of 1 December 2010, the applicant complained under Article 1 of Protocol No. 1 that he had been deprived of his title to the land at issue even though he had acquired it in accordance with the law and had not violated anyone’s rights. The applicant also complained of a violation of Article 6 of the Convention, without providing any further details or arguments in that regard.
20
.
In his submissions of 23 May 2011, the applicant complained, relying essentially on Article 6 of the Convention, that the CCA had unreasonably extended the time-limit for lodging the prosecutor’s appeal without any justifiable grounds.
21
.
In his submissions of 1 September 2011, he complained, essentially relying on the same provision, that the Kirovskyy District Prosecutor had had no power to intervene in the proceedings on behalf of the State.
22.
At the outset, the Court notes that the applicant’s complaints under Article 6 of the Convention as raised in his submissions of 1 December 2010 are wholly unsubstantiated, whereas the complaints contained in his submissions of 23 May and 1 September 2011 were lodged more than six months after the domestic proceedings had been terminated by the final decisions of the Supreme Court delivered between 18 May and 8 September 2010 (see paragraphs 17, 19, 20 and 21 above, and
Uzhavka v. Ukraine
(dec.), no. 68856/13, 16 September 2014, regarding the application of the six-month rule to complaints of unjustified extensions of domestic time
‑
limits).
23.
In so far as the applicant complained under Article 1 of Protocol
No.
1 about the deprivation of his title to the land in question, the Court finds no issue under that provision in the applicant’s case. While it is true that the judgments of the CCA delivered between 10 and 21 April 2010 effectively extinguished the legal basis on which the applicant’s title to the land had come into being, the Court notes that the applicant provided no reason why he considered that this had been contrary to the guarantees of Article 1 of Protocol No. 1. His submissions under that provision are limited to contesting the domestic courts’ factual findings and legal assessment of his action, which submissions the Court does not find to be duly substantiated or persuasive.
24.
Even assuming that the applicant’s complaint under Article 1 of Protocol No. 1 can be read as also including a grievance of procedural nature as part of the broader requirement of lawfulness under that provision (see, for a recent authority,
Industrial Financial Consortium Investment Metallurgical Union v. Ukraine
, no. 10640/05, §§ 185-86, 26 June 2018, with further references therein), the Court reiterates that not every procedural shortcoming in a case will take an interference with the right of property outside the scope of the “principle of lawfulness” (see
Ukraine-Tyumen v. Ukraine
, no. 22603/02, § 52, 22 November 2007, and
Industrial Financial Consortium Investment Metallurgical Union
, cited above, § 196).
25.
The Court notes that the applicant did not argue that he had been denied the opportunity effectively to pursue his action before the CCA or the Supreme Court and there is no basis for a finding that the reopened proceedings were flawed to the extent that their outcome could not be accepted (compare and contrast with
Sovtransavto Holding v. Ukraine
, no.
‑
VII, and
Agrokompleks
, cited above, §§
135, 138 and 170).
Sovtransavto Holding
and
Agrokompleks
, cited above, are exceptional cases in which the Court has found a violation of Article 1 of Protocol No. 1 on account of the unfair manner in which the relevant court proceedings had been conducted, including the “blatant interference” of the State authorities at the highest level in those proceedings. The Court discerns no such situation in the instant case.
26.
Finally, the unfavourable outcome of the domestic proceedings did not preclude the applicant from taking steps to formalise the sale of the land at issue in accordance with the relevant procedure. On the whole, the applicant had provided no evidence or persuasive argument that the interference with his right to property had been unlawful or disproportionate.
27.
In the light of the foregoing, notwithstanding the fact that the applicant had failed to correctly lodge one of his cassation appeals in accordance with the procedure and that some of his complaints under Article
6 of the Convention were lodged out of time, his application should be rejected as manifestly ill-founded pursuant to Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 3 October 2019.
Milan Blaško
Síofra O’Leary
Deputy Registrar
President