CtEDO 10.09.2019 Auto

ÇELLIK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
10.09.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ÇELLIK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Bașvuru No. 62349/11 Salih ÇELLİK / Türkiye 10 septembrie 2019, datată, președintele Julia Laffranque, judecătorii Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen , și directorul adjunct al Departamentului de Afaceri Juridice Hasan Bakırcı, au fost formați în cadrul Curții Europene a Drepturilor Omului (Divisiunea İkinci), în funcție de circumscripție, după ce a avut loc, la 28 noiembrie 2011, o întâlnire menționată mai sus, a avut loc de către Guvern, iar răspunsurile la aceste întâlniri au fost transmise, urmărite de către Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef Șef

Guvernul, Curtea, au indicat datele exacte privind naclina penitenciarului, iar printre unitățile de locuit ale reclamantului au fost găsite 135 de unități de locuit, fără a face un număr de viață, cu condițiile de detenție în medie de până la 12 ore de viață. 7 Mai multe, în plus, unități de detenție similare de tip D-1 și D-8 au fost găsite în D-1 din 2008 și 21 de unități de detenție din 2009.

În plus, în cadrul acestor unități de viață, în 2010 a fost închisă o singură cameră, formată din două, o parte din ea fiind împărțită, iar cealaltă parte fiind închisă în unitatea de viață B-5, utilizată ca spațiu de viață zilnică. În cadrul acestor unități de viață, există 14 paturi, 70x100 cm în diametru, 4 ferestre, iar această unitate de viață este formată din 66m2 de paturi. În cadrul acestei perioade de viață, în cadrul acestor unități de viață, există 11 persoane, iar în cadrul acesteia există un spațiu personal de 6m2 de paturi.

12 În fața Curții Șanlıurfa İdare, la data de 16 septembrie 2010, s-a pronunțat că pedeapsa pentru dependența de închisoare nu a fost cauzată de o greșeală sau neglijență a autorității, ci a rezultat din incapacitatea mijloacelor de transport și că pedeapsa pentru dependența de închisoare a fost considerată a fi una extraordinară sau inferioară, - toți deținuții sunt în aceeași stare - și că în fața instanței de judecată a fost adoptată următoarea hotărâre: 7 octombrie 2011, Curtea Tavșinău a respins o vizită în Turcia, iar Curtea Europeană a Curții a respins o vizită în Turcia, la data de 20 mai 2011 (Lul 11 mai 2011), la data de 22 mai 2013 (Lul 13 mai 2013), la data de 27 octombrie 2013 (Lul 13 mai 2013), la data de 20 mai 2013 (Lul 13 mai 2013), Curtea Europeană a Curții a respins o vizită în Turcia, iar Curtea Europeană a Recursurilor a adoptat o hotărâre privind dependența de judecată a deținăului.

De asemenea, mulți deținuți trăiau în unități multiple, foarte aglomerate (care puteau găzdui mai mult de 30 de persoane) și erau privați în mod constant de intimitate. Efectele diversității excesive au început să devină evidente după ce ușa ușii ușii a fost blocată (de obicei la apusul zilei). Unele unități de bar au fost identificate ca având o suprafață de mai mult de un pas față de numărul de paturi existente. (...) Alte unități de bar au fost identificate ca având o suprafață de mai mult de un pas față de numărul de paturi existente. (...) Alte unități de bar au fost identificate ca având o suprafață de mai mult de un pas față de numărul de paturi existente. (...) Alte unități de bar au fost identificate ca având o suprafață de mai mult de un pas față de numărul de paturi existente. (...) Alte unități de bar au fost identificate ca având o suprafață de mai mult de un pas față de numărul de paturi existente. (...) Alte unități de bar au fost identificate ca având o suprafață de mai mult de un pas față de numărul de paturi existente. (...) Alte unitățile de bar ale ușilor de tip Șan Șan Șan Șan Șurfa au fost identificate ca având o suprafață de mai mică față de o (...) În special pentru a organiza o suprafață de mai mică (de 15 metri. (...) În consecință, pentru a putea fi găzduite și distribuite, unele dintre ele trebuie să aibă cel puțin de 4 paturi sau 15 paturi, iar alte două locuri trebuie să fie găzduite în locuri mobile. (...) Cu toate acestea, unele dintre ele au fost nevoite să fie păstrate în alte locuri, ca să asigure că numărul de paturi este suficient.

În acest context, în art. 3 din convenție, reclamantul susține că articolul în cauză include următoarele: HUKUKİ DEĞERLENDİRME 16. reclamantul se plânge de condițiile de detenție în care a fost reținut în Șanlıurfa Cezaevinde în legătură cu următoarele aspecte: aglomerația excesivă, lipsa de ventilație în această zonă, în care temperatura poate fi foarte ridicată, lipsa numărului suficient de toalete și a duratei de coadă. reclamantul susține, de asemenea, că articolul în cauză include următoarele aspecte: nimeni nu poate să facă declarații de violență sau de inumanitate sau să facă declarații de violență sau de violență. Guvernul a precizat că toate condițiile de detenție și de muncă pot fi utilizate de către solicitant (de exemplu, în §1-3.) 18.

În cadrul hotărârilor Ananyev și alții/Rusia (nr. 42525/07 și 60800/08, §§ 139-159, 10 ianuarie 2012), Muršić/Hırvatistan ([BD], nr. 7334/13, §§ 96-141, 20 octombrie 2016) și Rezmi durveș și alții-România (nr. 61467/12 și alte 3 hotărâri, nr. 71-80, 25 aprilie 2017) Curtea a decis că, în cazul unor hotărâri privind supraîncărcarea în camera penitenciarului, Ananyev și alții/Rusia (nr. 42525/07 și 60800/08, §§ 139-159, 10 ianuarie 2012), Muršić/Hırvatistan ([BD], nr. 7334/13, §§ 96-141, 20 octombrie 2016) și Rezmi durveș și alții/România (nr. 61467/12 și alte 3 hotărâri, nr. 71-80, 25 aprilie 2017) au fost pronunțate numai hotărâri privind supraîncărcarea în camera penitenciarului.

În primul rând, Curtea a afirmat că, în cazul concret, instanțele naționale nu au examinat responsabilitatea obiectivă a statului în acest context și, în acest sens, nu au evaluat condițiile de detenție ale reclamantului în raport cu Curtea de Interdicții, ci au constatat că este vorba despre o insuficiență a capacităților penitenciarului, constatând problema aglomerării excesive, astfel încât acest răspuns nu poate fi considerat adecvat, deoarece autoritățile administrative nu au putut să considere că aglomerarea excesivă ar putea fi considerată ca un tratament inuman sau umilitor (§12 de mai sus).22 Prin urmare, evaluând în detaliu evenimentele de care este vorba și condițiile de detenție ale deținutului la care se plânge reclamantul, Curtea a arătat că, în istoria incidentelor, Efaz de Ceva a observat că a fost vorba despre o capacitate personală de a preveni o situație de alarmă, iar Curtea a observat, în special, că, în cazul în care nu este necesar, aglomerarea excesivă a fost evaluată ca o situație de tratament inuman sau umilitor (§5, §2 și §3 de mai sus), Curtea a observat că nu a existat nicio posibilitate de a face o schimbare în viață în orice mod mai mare decât în cazul în care a fost pedepsit în mod normal.23 Cu toate acestea, Curtea a observat că, în cazul în care nu a fost efectuat o examinare în domeniu personală, Curtea a constatat că nu a avut nicio problemă de viață în domeniu personală (§5, §2, §5, §2, §5, §5, §2, §5, §5, §2, §5, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, §2, paragra

În plus, Curtea constată că în toate unitățile de locuință utilizate în comun, în care se află reclamantul, există mai multe ferestre cu o diametră de 70x100 cm, care pot fi deschise și spațiile de mers cu picioarele accesibile fără restricții pe tot parcursul zilei. De asemenea, deținuții pot folosi fără îndoială dușurile, fără restricții, în funcție de program. Acest lucru ajută, fără îndoială, la o mai bună gestionare a temperaturii de vară. În concluzie, Curtea constată că, în ciuda faptului că numai o toaletă se află în unitățile de locuință, numărul de toaletă variază între 1 și 3 și că deținuții pot folosi una dintre ele fără restricții. 24.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-09-24
0,96
ÇİFTÇİ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 71767/11 Ali ÇİFTÇİ ve İmam ÇİFTÇİ / TÜRKİYE Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Egidijus Kūris, Darian Pavli, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasa
CtEDO 2019-12-10
0,93
AYDIN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞME VE KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 47355/11 Ramazan AYDIN / Türkiye Başkan, Julia Laffranque, Hâkimler, Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardı
CtEDO 2019-10-22
0,93
ÇİÇEKÇİ AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 24011/12 Ziya ÇİÇEKÇİ / Türkiye ve diğer 32 başvuru (ekteki listeye bakınız) Başkan, Julia Laffranque, Hâkimler, Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, ve Böl
CtEDO 2019-01-22
0,93
GÜLLÜ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 70769/11 Barış GÜLLÜ / Türkiye Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Has
CtEDO 2018-10-02
0,93
DUMAN AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 30126/11 Fatma DUMAN ve diğerleri / Türkiye 2 Ekim 2018 tarihinde, Başkan Paul Lemmens, Hâkimler Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström ve Bölüm Y
Sursă