CtEDO 22.10.2019 Auto

ÇİÇEKÇİ AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.10.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ÇİÇEKÇİ AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR ȘIHNİ No. 24011/12 Ziya ÇİÇEKÇİ / Türkiye și alți 32 de cereri (în lista de cereri) de către președintele, Julia Laffranque, Hâkimler, Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, și directorul Departamentului de Afaceri, Hasan Bakırcı, cu scopul de a-i condamna, în 22 octombrie 2019, pe Comitetul European pentru Drepturile Omului, la Turș (În al doilea Departament), la 29 martie 2012, au fost investigate în legătură cu următoarele chestiuni juridice: 1.

Doi avocați au depus, pe 22 decembrie 2011, o cerere în numele a patru dintre solicitanți, în fața Curții de Apel Dokuzuncu din Istanbul, cerând acces la dosarul de anchetă, iar alții au respins cererile respective. (7) Părțile au fost aduse în fața Procurorului Istanbulului pe 23 decembrie 2011, iar acuzații, inclusiv acuzațiile de interceptare a conversațiilor telefonice, au fost puși în judecată, dar nu numai în numele celor patru, dar și în numele acuzatilor. (9) Toate acuzațiile au fost retrase, iar acuzațiile au fost retrase. (9) Nu au fost aduse în judecată, ci au fost aduse în judecată. (9) Nu au fost aduse în judecată, ci au fost aduse în judecată.

Totuși, Turabi Kıșın a fost arestat pe 30 decembrie 2011 pe suspiciunea de a fi membru al unei organizații teroriste. Curtea Penală de la Istanbul a decis arestarea persoanei în cauză pe 2 ianuarie 2012. 11. procurorul İstanbul Cumhuriyet a anunțat pe 27 aprilie 2012 un proces de arestare a patruzeci și patru de persoane, inclusiv reclamantul, pentru acuzații legate de terorism. 12. acuzații au început să fie eliberați în diferite date, între 16 noiembrie 2012 și 12 mai 2014. 13. acuzații au început să fie arestați fără să-și dea curs acuzațiilor. 13. acuzații au fost arestați fără să aibă motive de arestare, deoarece informațiile din dosarul procesului arată că au fost arestate pentru perioade lungi de timp, că acuzațiile au fost exagerate, că nu au fost date judecăți în instanțele locale. 14. acuzații au fost depuse în fața instanțelor locale.

În cele din urmă, reclamanții au formulat plângeri în temeiul articolului 10 din Convenție, în care au fost privați de libertățile lor pe baza activităților lor de jurnaliști și au fost acuzați de a fi membri ai unei organizații teroriste. Cu toate acestea, reclamanții au formulat plângeri în temeiul articolului 10 al Convenției, împreună cu art. 13 din Convenție, în care au formulat plângeri în care au susținut că nu au efectul drepturilor lor prevăzute în dreptul intern. 18.

Orice persoană care este privată de libertate prin arest sau reținere are dreptul să se pronunțe în scurt timp asupra legalității procedurii de detenție și, dacă reținerea este ilegală, să apeleze la un tribunal pentru eliberarea sa. 23.Curtea observă că în dosarul cauzei nu există niciun motiv care să indice că au fost emise motive pentru hotărârea de arestare a reclamantelor Turabi Kıșının, Ömer Çelikin și Zeyneb Ceren Kuray.Așadar, plângerile din partea Convenției din 5 § 4 din Convenție, care au fost în mod evident înstrăinate de fonduri, trebuie să fie înlăturate în mod public, în conformitate cu articolele 35 § 3 (a) și 4 din Convenție. 24.Curtea consideră că alte plângeri din partea reclamantelor Turabi Kıșının, Ömer Çelikin și Zeyneb Ceren Kurayin au fost înlăturate în urma arestării. 25 de mai 2011, iar plângerile din partea Curții din Craiova au fost respins în urma unei plângeri din partea Cazului de Apelul de la Craiova (Türkiye, 8/8, 8/8, 8/8, 8/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/8, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/10), 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9, 9/9,

În ceea ce privește o plângere privind restricționarea accesului la dosarul Sorușturmei, Curtea observă că, în ceea ce privește privarea de libertate a persoanelor arestate sau arestate, Curtea are, de asemenea, dreptul de a examina din nou, în conformitate cu Convenția, în ceea ce privește condițiile de bază și de procedură necesare pentru asigurarea condiției de adecvare juridică. În cazul în care o cerere de recurs împotriva arestării este examinată, Curtea trebuie să asigure securitatea procesului judiciar. Procesele judiciare trebuie să aibă ca scop apelul și trebuie să aibă întotdeauna ca obiectiv echitatea de echitate între părți, adică între reclamant și deținut (de exemplu, cererile anului Ceviz, detaliate mai sus, § 41).

În lumina celor de mai sus, Curtea a considerat că, în ciuda faptului că reclamanții nu au avut drepturi de acces nelimitat la probe, aceștia au avut informații suficiente cu privire la temelia probelor care au constituit baza arestării lor preventive și, prin urmare, au avut posibilitatea de a o justifica în mod corespunzător în temeiul motivelor stabilite pentru justificarea arestării preventive (a se vedea, de exemplu, Ceviz , §§ 41-44; Karaosğlumano ve Özden , no. 4807/08, § 74, 17 iunie 2014; Aybo ve Otheri v. Turcia , no. 35302/08, § 17, 21 iunie 2016; Mehmet Hasan ve Altan v. Turcia , no. 13237/17, §§ 149-150, 20 martie 2018).

Curtea notează, de asemenea, că a început competența temporară a instanței judecătorești (ratione temporis) la 23 septembrie 2012 și, după cum reiese din hotărârile date anterior, a acceptat că această competență include situațiile în care acțiunea a început înainte de aducerea dreptului de solicitare individuală și a continuat după această dată. 33.Cererile de la care se face plângere sunt considerate ca fiind în cauză, deoarece persoanele care au fost reținute în custodie în prezența judecătorească, între 24 decembrie 2011 și 2 ianuarie 2012, au fost eliberate în mod liber, iar data de intrare a acestora a început la diferite date.

Tutuksuz a fost judecat în data de 10.05.1974 20.12.2011 24.12.2011 08.02.2013 54594/12 Dilek DEMİRAL 01.01.1977 20.12.2011 24.12.2011 03.03.2014 55669/12 Sibel GÜLER 12.07.1977 20.12.2011 24.12.2011 03.03.2014 46515/13 Yüksel GENÇ 20.06.1973 20.12.2011 24.12.2011 12.05.2014 46516/13 Nurettin FIRAT 02.03.1982 20.12.2011 12.05.2014 46517/13 Ramazan PEKGÖZAL 30.05.1979 20.12.2011 12.12.2011 12.05.2014 46518/13 Turabi KİȘİN 01.01.1977 24.12.2011 24.01.2012 24.01.2014 24.01.2014 46520/13 Ertuğsun Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Nevin Ne

20.12.2011 24.12.2011 26.03.2014 46539/13 Ömer ÇİFTÇİ 18.09.1986 20.12.2011 24.12.2011 08.02.2013 46540/13 Selahattin ASLAN 10.01.1980 21.12.2011 24.12.2011 19.06.2013 46541/13 Safet ORMAN 01.08.1991 20.12.2011 24.12.2011 11.02.2013 46542/13 Mehmet Emin YILDIRIM 25.08.1973 21.12.2011 24.12.2011 26.03.2014 46543/13 Zeyneb Ceren KURAY 10.02.1978 20.12.2011 24.12.2011 26.04.2013 46544/13 İsmail YILDIZ 01.04.1981 20.12.2011 24.12.2011 08.02.2013 46545/13 Davut UÇAR 01.08.1971 20.12.2011 24.12.2011 12.05.2014 46546/132014 Hüseyin Hüseyin DİZİZ 08.08.1966 20.12.2011 26.12.12.2011 26.12.2014/14547/1404.2011 ERİMİȘ Nahide 20.12.2011 14.12.2011 14.12.2011 14.01.2011

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-12-04
0,95
TURGAY AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 34922/10 Takibe TURGAY / Türkiye ve 13 diğer başvuru (ekteki listeye bakınız) Başkan Ledi Bianku, Hâkimler Jon Fridrik Kjølbro, Ivana Jelić, ve Bölüm
CtEDO 2019-12-10
0,94
SEVİM v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR VE KAYITTAN DÜŞME KARARI Başvuru No: 10688/12 Hasan SEVİM / Türkiye Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yar
CtEDO 2019-01-15
0,94
ÇANAKÇI v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 8152/13 Aşkın ÇANAKÇI / Türkiye Başkan, Robert Spano, Hâkimler, Işıl Karakaş, Julia Laffranque, Valeriu Griţco, Jon Fridrik Kjølbro, Ivana Jelić, Arn
CtEDO 2019-12-10
0,94
AYDIN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KAYITTAN DÜŞME VE KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 47355/11 Ramazan AYDIN / Türkiye Başkan, Julia Laffranque, Hâkimler, Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardı
CtEDO 2018-05-29
0,94
KARABALI v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 63988/09 Savaş KARABALI / Türkiye Başkan, Paul Lemmens, Hâkimler, Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Has
Sursă