CtEDO 10.09.2019 Auto

TEMİZ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
10.09.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
TEMİZ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

Avrupa İnsan Haklari MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRİK HAKKINDA HUKUMAR Bașvuru No. 10137/18 Ahmet TEMİZ / TÜRKİYE Președintele Julia Laffranque, judecătorii Ivana Jelić, Arnfin Bårdsen și directorul adjunct al Departamentului de Afaceri Yazı Hasan Bakırcılı în participarea lui Hasan Bakırcılı, judecătorul european al drepturilor omului (A doua Secție), care s-a întrunit în 10 septembrie 2019 ca Comisie, a decis că, după cum s-a precizat mai sus, la data de 2 octombrie 2017, în numele grupului Ankarayın Özgür gözübatak, a fost întocmită următoarea hotărâre: OLA VEYÜGÜLİZ / TÜRKİYE Șefesi 1.

În aceeași hotărâre, din 12 octombrie 2016, reclamantul a fost invitat să își plătească cheltuielile judiciare în termen de cincisprezece zile de la data notificării hotărârii în cauză. Directorul de afaceri al Curții de judecată din 14 februarie 2017 a anunțat că acțiunea reclamantului a fost respinsă administrativ din cauza nerevenirii în termen a deciziilor acordate.

Conform art. 66 din Legea Constituțională, toate dosarele incomplete, inclusiv cele considerate insuficiente, pot duce la respingerea cauzei, în cazul în care reclamantul nu a plătit în termenul necesar cheltuielile de judecată, inclusiv cele considerate insuficiente. 8. pe baza dispozițiilor relevante ale Legii Procedurilor Judiciare (LHMK) și a aplicării acesteia, în cazul în care cererea de asistență judiciară este acceptată, persoana interesată poate fi scutită de cheltuielile de judecată la începutul procesului. § 339 din Legea Constituțională; în cazul în care la sfârșitul procesului nu se justifică plata cheltuielilor de judecată, persoana respectivă beneficiază de asistența judiciară acordată de către Tribunalul General și, în consecință, nu poate să se pronunțe asupra unei decizii a Curții. § 10 din Legea de Proces, în ciuda hotărârilor judecătorilor, poate să își dea în mod legal dreptul de a se plânge în instanță. § 10 din Legea de Proces, în ciuda hotărârilor judecătorilor, în cazul în care persoana respectivă nu a primit asistență judiciară. § 10 din Legea de Proces, în cazul în care persoana respectivă nu a primit asistență judiciară, persoana respectivă poate să se pronunțească în mod legal. § 10 din Legea de Proces, în cazul în care nu este în cauză, persoana respectivă, poate să își depună înlătare dreptul de a să se pronunțe asupra unei alte persoane.

12.Curtea a subliniat în mod repetat în trecut importanța caracterului de excepție al mecanismului convențional al consumării căilor de drept intern și al mecanismului convențional exprimat la articolele 13 și 35 § 1 (Cocchiarella/Italia [BD], nr. 64886/01, § 38, AİHM 2006 - V, Demopolous/Turcia (k.k.) [BD], nr. 46113/99, 3843/02, 13751/02, 13466/03, 10200/04, 14163/04, 19993/04 și 218/04, 69, AİHM - § 2010).13 Orice decizie a Curții privind consumarea căilor de drept intern și orice ajutor acordat de către o instanță de justitie poate fi respinsă de către o instanță de justitie, inclusiv de către o instanță de judecată din Polonia, în cazul în care nu este necesar să fie pronunțată o decizie juridică.

În timp ce elaboră astfel de reglementări, statele contractante au o anumită putere de apreciere. Deși Curtea este decizia finală în ceea ce privește cerințele Convenției, nu există nicio hotărâre care să stabilească că instanțele naționale trebuie să se substituie instanțelor naționale și să se pronunțe că instanțele naționale trebuie să se folosească de problemele de drept de apreciere în sensuri superioare, care ar putea fi mai bune decât cele de la instanța de judecată în cauză. Cu toate acestea, limitările aplicate nu limitează încă dreptul de a se manifesta în mod adecvat, o parte a persoanei care a fost declarată vinovată.

În urma unei cereri de ajutor judiciar, instanța a respins o hotărâre administrativă aprobată de o instanță juridică (a se vedea paragrafele 5 și 6 de mai sus).16 În urma unei proceduri în care instanța a stabilit că reclamantul deține proprietate și că cheltuielile judiciare sunt de o valoare care nu-l va lăsa fără ajutor, instanța a respins cererea de ajutor judiciar.16 În urma unei cereri de ajutor judiciar, instanța a respins o hotărâre administrativă aprobată de o instanță juridică pe baza unei avertismente privind plata unei sume de 239,50 de lire sterline (aproximativ 74 de euro), în sensul că instanța a respins o sumă de ajutor judiciar aprobată de o instanță juridică (a se vedea paragrafele 5 și 6 de mai sus).16 În urma unei cereri de ajutor judiciar, instanța a stabilit că reclamantul deține o proprietate și că cheltuielile judiciare sunt de o valoare care nu-l va lăsa fără ajutor și a respins cererea de ajutor judiciar, în sensul că instanța a respins o sumă de ajutor judiciar suficientă și a respins o sumă de ajutor judiciar în mod necesar (a se vedea Hotărârea din data de 1 aprilie 2013, nr. 5), iar în cazul în care instanța a respins o astfel de plângere, nu a primit o sumă de ajutor judiciar (a se poate vedea Hotărârea din data de 18 aprilie 2013, nr. 355, § 355, §5), respectiv, Hotărârea din data de 3 decembrie 2013, nr. 355, §5 (a seamântul 5), (a seamâncă încheiat în termenul de 18 decembrie 2013, nr. 35), (a seamâncă în termen de 18 decembrie 2013, nr. 35), (a se poate pronunța în termen de 6 zilele, în termen de 6 zilei de 18 decembrie, în termen de 18 decembrie, în termen de 6 ani, în termen de 30 decembrie, în termen de 30 decembrie, în termen de 30 decembrie, în termen de 1 ianuarie, în termen de 30 decembrie, în termen de 30 decembrie, în termen de 30 decembrie, în termen de 30 dec

În ceea ce privește plângerea privind neinterzicerea scrisorii reclamantului, Curtea a menționat că dreptul la libertatea de exprimare a persoanelor arestate în ceea ce privește corespondența lor este protejat de art. 8 din Convenție (de exemplu, Silver și alții împotriva Regatului Unit, 25 martie 1983, § 107, serie: A no. 61, Fazıl Ahmet Tamer împotriva Turciei, no. 6289/02, § 33, 5 decembrie 2006) și că o examinare poate fi declanșată în temeiul acestui articol. (19) Cu toate acestea, în cazul în care un șef, în cazul în care nu a fost respectată forma cerințelor, rezultatul este inacceptabil, nu este vorba de consumul drepturilor de consum (de exemplu, în hotărârile lui Salah Benkastian Adraqui ve Dhazici/Spania (k.m.), în hotărârile lui Nold ve Müzikti no. 450/98, 27 aprilie 2000, n.752 ve.m.), în hotărârile lui Nold ve.m., în hotărârile lui Julia Buzicifer ve.m., în hotărârile lui Lavrăra nr. 27 februarie 2000, n.2550/m.), în hotărârea lui Nold ve.m., în hotărârile lui 27 aprilie 2006, n.25/25, în hotărârea lui Nold ve.m., în hotărârea lui 29 octombrie 2006 n.m., în hotărârea lui Juliana nr. 350, nu este permis consumul de droguri.m.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-01-22
0,93
GÜLLÜ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 70769/11 Barış GÜLLÜ / Türkiye Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Valeriu Griţco, Stéphanie Mourou-Vikström, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Has
CtEDO 2019-12-17
0,93
CASE OF ATAÇ v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ATAÇ / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 70607/12) KARAR STRAZBURG 17 Aralık 2019 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Ataç / Türkiye davasında, Başkan, Julia Laffranque,
CtEDO 2019-04-02
0,93
BAYAR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 79045/11, 7966/12 ve 7967/12 Hasan BAYAR / Türkiye Başkan Valeriu Griţco, Hâkimler Ivana Jelić, Darian Pavli, ve Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Hasan B
CtEDO 2019-12-10
0,93
SEVİM v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR VE KAYITTAN DÜŞME KARARI Başvuru No: 10688/12 Hasan SEVİM / Türkiye Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yar
CtEDO 2019-09-10
0,93
ÇELLIK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 62349/11 Salih ÇELLİK / Türkiye 10 Eylül 2019 tarihinde, Başkan Julia Laffranque, Hâkimler Ivana Jelić, Arnfinn Bårdsen, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Y
Sursă