SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 42401/13 Pasquale RAIMONDO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 17 septembrie 2019 într-un comitet compus din Krzysztof Wojtyczek, președinte, Armen Harutyunyan, Pere Pastor Vilanova, judecători, și Renata Degener, graffière de secțiune, având în vedere cererea formulată anterior la 26 iunie 2013, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de către reclamant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, dl Pasquale Raimondo, este un resortisant italian născut în 1944 și rezident în Larino. El a fost reprezentat în fața Curții de către domnul Mascia, avocat care își exercită activitatea în Verona. Guvernul italian ( A fost reprezentat de agentul său, L. D.Ascia. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul deținea un teren de mai multe hectare și o casă cu două etaje. La 30 aprilie 1976, municipalitatea Larino a aprobat un plan de lotiere solicitat de reclamant și referitor la proprietatea sa. Între septembrie 1979 și decembrie 1981, reclamantul și-a renovat casa. Între timp, la 9 septembrie 1980, prefectul Campobasso a autorizat inspectoratul lucrărilor publice să ocupe terenurile de expropriere pentru construirea unei închisori. Dintre acestea, 330 de metri pătrați aparțineau reclamantului. Lucrările de construire a închisorii au fost finalizate în 1987. Închisoarea a fost construită la o distanță de 40 de metri de casa reclamantului și acesta a fost expropriat cu un teren egal cu 2 070 de metri pătrați. 10. Închisoarea a intrat în funcțiune în 1987. Ea fusese echipată cu un gard metalic înalt format din bare verticale din fier galvanizat foarte apropiate, ale căror vibrații, prin acțiunea vântului constant în zonă, făceau un zgomot puternic. Fațada de lacună a reclamantului se afla chiar în fața turnului situat la 7,50 metri de sol și dotată cu vârful său de un puternic cămin luminos care, în timpul nopții lumina zona din jurul închisorii. Prin urmare, în fiecare noapte la reședința reclamantului era supusă unei intens și orbitoare lumini care intra în interiorul reședinței în ciuda flancurilor închise. Prima procedură în fața Tribunalului din Campobasso 11. printr-un act din 28 septembrie 1987, reclamantul a introdus în fața Tribunalului din Campobasso o acțiune în despăgubire împotriva Ministerului Lucrărilor Publice, a Inspectoratului Lucrărilor Publice din regiunea Molise, a Direcției Administrative de Finanțe și a Ministerului Justiției. 12. Reclamantul - pe lângă faptul că se plângea de exproprierea suferită - a susținut în conformitate cu art. 844 din Codul civil că zgomotele și lumina intolerabile provin din închisoare și că casa sa recent renovată și-a pierdut în mod considerabil valoarea comercială. Prin urmare, el a solicitat Tribunalului să declare că poluarea luminoasă și fonică sunt intolerabile și să îi acorde o despăgubire de 500 000 EUR, sumă corespunzătoare pierderii valorii de piață a bunurilor sale. 13. În cursul acestei proceduri, au fost depuse șase expertize și evaluări tehnice care atestă poluarea fonică existentă. Într-o hotărâre din 22 martie 2004, Tribunalul din Campobasso a acceptat cererea reclamantului. Potrivit instanței, experții au menționat că tulburările de lumină și de sunet nu erau conforme cu legea și erau intolerabile. El a considerat că nu putea condamna administrația publică să execute o obligație de a face față unei obligații și a recunoscut reclamantului suma 25 822,24 EUR pentru poluarea sonoră și luminoasă și pentru a sprijini costurile de realizare a unui gard de lemn pentru a pune locuința la adăpost de poluarea luminoasă. În cele din urmă, Tribunalul din Campobasso a respins cererea de despăgubire corespunzătoare sumei de 500 000 EUR și referitoare la pierderea valorii locuințelor familiale 15. Ministerul Infrastructurii și Transporturilor Interjet a solicitat parametrii de cuantificare a dreptului de proprietate adoptat de instanță. În cursul procedurii au fost pronunțate alte expertize. 16. printr-o hotărâre din 28 martie 2007, Curtea de apel Campobasso, printre altele, a confirmat hotărârea Tribunalului cu privire la zgomotul și lumina. 17. A doua procedură în fața Tribunalului din Campobasso 18. Printr-un act din 10 octombrie 2004, reclamantul introducea at în fața Tribunalului din Campobasso o nouă acțiune în despăgubire împotriva Ministerului Infrastructurii și Transporturilor și a Ministerului Justiției în temeiul articolului 844 din Codul civil. 19. El a susținut din nou că zgomotul și zgomotul nu au fost încă eliminate în ciuda hotărârii din 22 martie (a se vedea punctul 30 de mai sus) și a solicitat despăgubiri pentru orice daune sonore și luminoase ulterioare la hotărârea din 22 martie 2004 până la încetarea acestei poluări. De asemenea, a solicitat suma de 300 000 EUR, corespunzătoare valorii locale a locuinței sale. 20. Prin hotărârea din 9 iulie 2008, tribunalul, după ce a constatat că reclamantul a continuat să sufere prejudicii legate de zgomotul și lumina emis de pârât, a condamnat pârâtul să plătească suma de 19 230,90 EUR ca daune-interese. 21. Reclamantul a răspuns la apel, acuzându-se de respingerea despăgubirii. 22. Prin hotărârea din 4 august 2015, instanța de apel a redus suma recunoscută inițial de instanță la 7 692,36 EUR. Potrivit instanei de apel suma alocată reclamantului prin hotărârea din 22 martie 2004 în prima procedură contencioasă trebuia considerată ca fiind suma corespunzătoare costului pentru a constitui un gard pentru a elimina perturbările de lumină. Prin urmare, administrația publică nu putea fi considerată responsabilă pentru faptul că reclamantul nu a plantat un gard viu în proprietatea sa pentru a elimina această poluare luminoasă. 23. Reclamantul nu se ocupa de casare. 24. În 1990, reclamantul a plantat pe cont propriu un gard lângă casa sa pentru a-l adăposti de lumina din turnul de lumină al închisorii. El a ales copacii din Cupressus arizonica, în gard înalt pentru a lupta împotriva vântului și a poluării luminoase. Aceste tipuri de arbori ating o înălțime medie de 2,5-3 metri în zece ani. 25. 17234/VI, promulgat la 13 mai 2010, Ministerul Infrastructurii și Transporturilor a alocat fonduri pentru a finanța un program de eliminare sau reducere a zgomotului puternic din închisoare. 26. La 24 iulie 2012, administrația publică a publicat o licitație. 27. La 30 octombrie 2012, Comitetul pentru achiziții publice (denumit în continuare "Comitetul pentru achiziții publice") a desemnat temporar întreprinderea P.T.A.M. Costuzioni S.r.l. Cu toate acestea, la 5 iulie 2013, prefectul din Napoli a transmis Ministerului informațiile așa-numitelor informații "informativa antimafia" "cu privire la A.T.I. P.T.T.A.M. (această informație este o măsură pe care prefectul o folosește pentru a împiedica administrația publică să încheie contracte cu întreprinderi care ar putea avea o activitate infracțională). Prin urmare, administrația publică nu a putut să desemneze . Guvernul a informat Curtea cu privire la faptul că, pentru o primă parte a lucrărilor, statul a prevăzut o cheltuială de 661 151,09 EUR. Dreptul intern relevant la art. 844 din Codul civil prevede că proprietarul unui teren nu poate împiedica daunele cauzate de un teren vecin dacă acestea nu depășesc un prag suportabil. 31. La art. 2043 din Codul civil prevede principiul neminem laedere , adică datoria generală de a nu cauza prejudicii altora. Oricine a declarat că a suferit o pagubă prin încălcarea acestui principiu poate întreprinde o acțiune în răspundere. . • La art. 2050 din Codul civil consacră principiul general al răspunderii ca urmare a activităților periculoase 33. În conformitate cu jurisprudența Curții de Casație, este posibil să se solicite instanței civile, în sensul articolului 844 din Codul civil, să se solicite, la adresa administrației publice, încetarea problemelor (a se vedea jurisprudența Curții de Casație, astfel cum se poate citi în special în Hotărârea nr 23245 din 2016, n 4848 din 2013; n 2598 din 1996; și n 1469 din 1982). GRIFS 34. Invocând articolele 8 și 13 din Convenție, reclamantul se plânge de problemele acustice și vizuale pe care le are zilnic asupra proprietății sale din cauza construcției unei închisori la aproximativ 40 de metri de casa sa, precum și de lipsa autorităților de a lua măsurile necesare pentru a asigura respectarea efectivă a vieții sale private și familiale și a locuinței sale. Guvernele scot la iveală neobosirea căilor de atac interne, pe motiv că reclamantul ar fi omis să solicite instanțelor, încetarea poluării acustice și vizuale în temeiul articolului 844 din Codul civil (a se vedea punctul 30 de mai sus). 36. Potrivit guvernului, reclamantul ar fi trebuit să se adreseze și ar fi putut face acest lucru în mod direct instanței civile, solicitându-i în sensul acestui articol care interzice orice neplăcere care depășește un prag de daune suportabile încetarea perturbărilor acustice și vizuale (a se vedea, printre altele, hotărârile Curții de Casație n 23245 din 2016; Curtea de Casație n 4848 din 2013; Curtea de Casație nr. 2598 din 1996; Curtea de Casație nr. 1469 din 1982). 37. În plus, în caz de neexecuție din partea administrației judecătorești, reclamantul ar fi putut introduce o acțiune în executare (ricorso in ottemperanza) care i-ar fi permis să oblige administrația publică să înceteze comportamentul dăunător. 38. În cele din urmă, guvernul subliniază faptul că reclamantul nu este prevăzut să se opună celor două hotărâri ale Tribunalului de apel din Campobasso. 39. Reclamantul și-a exprimat deja dorința de a elimina poluarea fonică din închisoare. Prin urmare, el nu era obligat să debarce una dintre căile de atac interne indicate de guvern pentru a obține o măsură deja adoptată de administrația publică, și anume o intervenție asupra închiderii pentru a elimina poluarea fonică. 40. În plus, reclamantul susține că introducerea unei acțiuni în executare pentru a permite administrației publice să își îndeplinească obligația (Dello Preite c. Italia, nr 15488/89 (dec.), 27 februarie 1995) nu pare să aibă perspective rezonabile de succes. 41. În cele din urmă, reclamantul subliniază faptul că: nu era posibil să se conteste în fața Curții de Casație cu privire la exigibilitatea despăgubirii recunoscute de instanțele interne, deoarece această cerere se referă la fondul cauzei și recursul său ar fi fost declarat inadmisibil cu riscul concret de a fi condamnat la plata cheltuielilor de procedură. 42. Curtea amintește că, la sfârșitul articolului 35 alineatul (1) din convenție, Curtea nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne. Scopul acestei norme este de a oferi statelor contractante posibilitatea de a preveni sau de a corecta încălcările aduse acestora înainte de a fi sesizată Curtea (a se vedea, printre altele, Miffoud c. Franța (dec.) [GC], n 57220/00 § 15, CEDO 2002 VIII și, mai recent, Simons c. Belgia (dec.), nr. 71407/10 § 23, 28 august 2012). 43. O acțiune este efectivă atunci când este disponibilă atât în teorie, cât și în practică la momentul faptelor, adică atunci când este accesibilă, care ar putea oferi reclamantului redobândirea obiecțiilor sale și prezintă perspective rezonabile de succes. În această privință, simplul fapt de a nutri îndoieli cu privire la perspectivele de succes ale unei căi de atac date, care nu este în mod evident condamnat la eșec, nu constituie un motiv întemeiat pentru a justifica neutilizarea căilor de atac interne ( Brusco c. Italia (dec.), nr. 69789/01, CEDH 2001 IX, 1006as Albo c. Italia (dec.), nr. 56271/00, CEDH 2004 I (extrași), Sejdovic c. Italia [GC], nr. 56581/00 , § 46 CEDO 2006 II, și Alberto Eugenio da Conceicao c. Portugalia (dec.), n 74044/11 , 29 mai 2012). 44. Curtea ia notă că, de două ori, reclamantul a sesizat instanțele interne cu privire la o acțiune în despăgubire fără a solicita încetarea poluării sonore și vizuale. Regatul Unit, 7 decembrie 1976, § 48, seria A n 24, și Vučković și alții c. Serbia [GC], n 17153/11, § 69, 25 martie 2014) și consideră că reclamantul avea la dispoziție mai multe standarde juridice care i-ar fi permis să ofere instanțelor interne posibilitatea de a remedia la nivel național presupusa încălcare a articolului 8.45. Or, Curtea ia notă, la rândul său, de guvernul pe care reclamantul ar fi putut să-l solicite judecătorului civil în sensul articolului 844 din Codul civil (a se vedea jurisprudența Curții de Casație, astfel cum se poate citi în special în Hotărârea nr 23245 din 2016, n 4848 din 2013; n 2598 din 1996; 1469 din 1982) d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pe de altă parte, Curtea nu dispune de niciun element care să-i permită să afirme că acțiunea în cauză nu era susceptibilă să dea o redresare adecvată în cazul reclamantului întemeiat pe art. 8 din Convenție și că nu oferea perspective rezonabile de succes (a se vedea, în acest sens și, mutatis mutandis, Taron c. Germania (dec.), n 53126/07 § 40, 29 mai 2012). Trebuie amintit aici că, atunci când se pune la îndoială eficacitatea și șansele de succes ale unei acțiuni interne, aceasta trebuie să fie încercată (Vizuina c. Franța, nr 27362/95, Decizia Comisiei din 14 ianuarie 1998 și Gürce 368/iz c. Turcia, n 11045/07, § 32, 15 noiembrie 2012). Prin urmare, reclamantul nu poate trece pentru că a epuizat în mod corespunzător căile de atac interne ( mutatis mutandis Pagliccia și alții c. Italia, 35392/97, c. 7 septembrie 2000, și Ciantis c. Italia 39386/10, c. 16 decembrie 2014). 47. În concluzie, Curtea consideră că.. din cauza lipsei de a exercita acțiunea în încetare a prejudiciilor în litigiu, stabilită la art. 844 din Codul civil, reclamantul nu a acordat instanțelor naționale posibilitatea de a preveni sau de a remedia în ordinea lor juridică internă încălcările convenției. Prin urmare, este necesar să se acorde o atenție deosebită excepției de la epuizarea căilor de atac interne impuse de guvern, deoarece reclamantul și-a pierdut el însuși posibilitatea de a-și proteja drepturile garantate prin art. 8 din convenție ca urmare a neplătăților denunțate. 48. Prin urmare, Curtea salută excepția guvernului și respinge cererea de neobosire a căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatele (1) și (4) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcută în franceză și comunicat în scris la 10 octombrie 2019. Renata Degener Krzysztof Wojtyczek Modulul adjunct
Requête n
o
42401/13
Pasquale RAIMONDO
contre l’Italie
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 17 septembre 2019 en un comité composé de
:
Krzysztof Wojtyczek,
président,
Armen Harutyunyan,
Pere Pastor Vilanova,
juges,
et de Renata Degener,
greffière adjointe de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 26 juin 2013,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Pasquale Raimondo, est un ressortissant italien né en
1944 et résidant à Larino. Il a été représenté devant la Cour par M
e
A.
Mascia, avocate
exerçant à Vérone.
2.
Le gouvernement italien («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, L. D’Ascia.
A.
Les circonstances de l’espèce
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
Le requérant était propriétaire d’un terrain de plusieurs hectares et d’une maison à deux étages.
5.
Le 30 avril 1976, la municipalité de Larino approuva un plan de lotissement sollicité par le requérant et concernant sa propriété.
6.
Entre septembre 1979 et décembre 1981, le requérant procéda à la rénovation de sa maison.
7.
Entre-temps, le 9 septembre 1980, le préfet de Campobasso autorisa l’inspectorat des travaux publics à occuper les terrains à exproprier pour la construction d’une prison. Parmi ceux-ci, 330 mètres carrés appartenaient au requérant.
8.
Les travaux de construction de la prison s’achevèrent en 1987.
9.
La prison fut construite à une distance de quarante mètres du domicile du requérant et celui-ci fut exproprié d’un terrain égal à 2 070 mètres carrés.
10.
La prison entra en service en 1987. Elle avait été équipée d’une haute clôture métallique constituée de barres verticales en fer galvanisé très rapprochées dont les vibrations, par l’action du vent constant dans la zone, émettaient un fort bruit. La façade de l’habitation du requérant se trouvait juste en face de la tour située à 7,50 mètres du sol et munie à son sommet d’un puissant foyer lumineux qui pendant la nuit éclairait la zone autour de la prison. Par conséquent, toutes les nuits l’habitation du requérant était assujettie à une intense et aveuglante lumière qui pénétrait à l’intérieur du domicile malgré les volets fermés.
1.
La première procédure devant le tribunal de Campobasso
11.
Par un acte d’assignation notifié le 28 septembre 1987, le requérant introduisit devant le tribunal de Campobasso une action en dommage-intérêts à l’encontre du ministère des travaux publics, de l’inspectorat des travaux publics de la région Molise, de la direction de l’administration des finances et du ministère de la justice.
12.
Le requérant - outre à se plaindre de l’expropriation subie - allégua aux termes de l’article 844 du code civil que des nuisances sonores et lumineuses intolérables provenaient de la prison et que sa maison nouvellement rénovée avait d’ailleurs perdu sa valeur commerciale de façon considérable. Par conséquent, il demanda au tribunal de déclarer que les nuisances lumineuses et sonores étaient intolérables et de lui allouer un dédommagement de 500
000 euros (EUR), somme correspondant à la perte de la valeur de marché de ses biens.
13.
Au cours de cette procédure, six expertises et évaluations techniques attestant la pollution sonore existante furent déposées au greffe.
14.
Par un jugement du 22 mars 2004, le tribunal de Campobasso fit droit à la demande du requérant. Selon le tribunal, les experts avaient relevé que les nuisances lumineuses et sonores n’étaient pas conformes à la loi et étaient intolérables. Il considéra qu’il n’ était pas possible de condamner l’administration publique à exécuter une obligation de
«facere
», et reconnut au requérant le montant 25
822,24 EUR pour les nuisances sonores et lumineuses subies et pour soutenir les coûts de réalisation d’une haie d’arbres afin de mettre l’ habitation à l’abri de la pollution lumineuse. Enfin, le tribunal de Campobasso rejeta la demande de dédommagement correspondant à la somme de 500
000 EUR et relative à la perte de valeur de l’habitation familiale.
15.
Le ministère des infrastructures et des transports interjeta appel quant aux paramètres de quantification de l’indemnité d’expropriation adoptée par le tribunal. Au cours de la procédure d’autres expertises furent ordonnées.
16.
Par un arrêt du 28 mars 2007, la cour d’appel de Campobasso, entre autres, confirma le jugement du tribunal concernant les nuisances sonores et lumineuses.
17.
Le requérant ne se pourvut pas en cassation et l’arrêt devint définitif.
2.
La deuxième procédure devant le tribunal de Campobasso
18.
Par un acte d’assignation du 10 octobre 2004, le requérant introdui
s
it devant le tribunal de Campobasso une nouvelle action en dommage-intérêts à l’encontre du ministère des infrastructures et de transports et du ministère de la justice aux termes de l’article 844 du code civil.
19.
Il allégua à nouveau que les nuisances sonores et lumineuses n’étaient pas encore éliminées malgré le jugement du 22 mars (voir paragraphe 30 ci-dessus) et demanda un dédommagement pour toute nuisance sonore et lumineuse successive au jugement du 22 mars 2004 jusqu’à la cessation de cette pollution. Il demanda également la somme de 300
000
EUR, correspondant à la valeur vénale de son habitation.
20.
Par un jugement du 9 juillet 2008, le tribunal après avoir constaté que le requérant continuait à subir des préjudices liés aux nuisances sonores et lumineuses condamna la partie défenderesse à payer le montant de 19
230,90 EUR à titre de dommage-intérêts.
21.
Le requérant interjeta appel en se plaignant de l’exiguïté du dédommagement.
22.
Par un arrêt du 4 août 2015, la cour d’appel réduisit le montant reconnu initialement par le tribunal à 7
692,36 EUR. Selon la cour d’appel le montant alloué au requérant par le jugement du 22 mars 2004 dans la première procédure contentieuse devait être considéré comme la somme correspondante au coût pour constituer une haie afin d’éliminer les nuisances lumineuses. Par conséquent, l’administration publique ne pouvait pas être tenue responsable du fait que le requérant n’avait pas planté une haie dans sa propriété afin d’éliminer ladite pollution lumineuse.
23.
Le requérant ne se pourvut pas en cassation.
24.
En 1990, le requérant planta de son propre chef une haie près de sa maison afin de la mettre à l’abri de la lumière provenant de la tour-phare de la prison. Il choisit des arbres de Cupressus arizonica, en haie haute pour lutter contre le vent et la nuisance lumineuse. Ces types d’arbres atteignent moyennement une hauteur de 2,5 à 3 mètres en dix ans.
25.
Par un décret n
o
17234/VI, promulgué le 13 mai 2010, le ministère de l’infrastructure et des transports alloua des fonds pour financer un programme visant à éliminer ou réduire le bruit fort provenant de la prison.
26.
Le 24 juillet 2012, l’administration publique publia un appel d’offres.
27.
Le 30 octobre 2012, le comité d’appel d’offres désigna adjudicataire temporaire la société P.T.A.M. Costruzioni S.r.l. Toutefois, le 5 juillet 2013, le Préfet de Naples transmit au ministère les informations dites "
informativa antimafia
" concernant l’A.T.I. P.T.T.A.M. (cette information est une mesure que le Préfet utilise pour empêcher l’administration publique de conclure des contrats avec des entreprises qui pourraient avoir une activité criminelle). De ce fait, l’administration publique ne put pas désigner l’adjudicataire final.
28.
Le 7 mars 2018, l’administration publique désigna l’adjudicataire final.
29.
Le Gouvernement a informé la Cour de ce que, pour une première partie des travaux, l’État a prévu une dépense de 661
B.
Le droit interne pertinent
30
.
L’article 844 du code civil dispose que le propriétaire d’un terrain ne peut empêcher les nuisances provenant d’un terrain voisin si celles-ci ne dépassent pas un seuil supportable.
31.
L’article 2043 du code civil énonce le principe du
neminem laedere
, c’est-à-dire le devoir général de ne pas causer de dommage à autrui. Quiconque allègue avoir subi un dommage en violation de ce principe peut engager une action en responsabilité.
32.
L’article 2050 du code civil consacre le principe général de la responsabilité du fait des «
activités dangereuses
».
33.
Selon la jurisprudence de la Cour de cassation il est possible de demander au juge civil, au sens de l’article 844 du code civil, d’ordonner à l’administration publique la cessation de nuisances (voir la jurisprudence de la Cour de cassation, telle qu’elle peut se lire notamment dans ses arrêts n
o
23245 de 2016, n
o
4848 de 2013; n
o
2598 de 1996; et n
o
1469 de 1982).
34.
Invoquant les article 8 et 13 de la Convention, le requérant se plaint des nuisances acoustiques et visuelles subies au quotidien sur sa propriété en raison de la construction d’une prison à environ quarante mètres de sa maison, et du défaut des autorités à prendre les mesures aptes à lui assurer un respect effectif de sa vie privée et familiale et de son domicile.
35.
Le Gouvernement excipe du non-épuisement des voies de recours internes, au motif que le requérant aurait omis de demander aux juridictions, la cessation des nuisances acoustiques et visuelles sur la base de l’article 844 du code civil (voir paragraphe 30 ci-dessus).
36.
Selon le Gouvernement, le requérant aurait dû s’adresser, et il pourrait encore le faire, directement au juge civil en lui demandant au sens de cet article qui interdit toute nuisance dépassant un seuil de nuisance supportable la cessation des nuisances acoustiques et visuelles (voir, entre autres, les arrêts de la Cour de cassation n
o
23245 de 2016; Cour de cassation n
o
4848 de 2013; Cour de cassation n
o
2598 de 1996; Cour de cassation n
o
1469 de 1982).
37.
En outre, en cas de non-exécution de la part de l’administration de la décision du juge, le requérant aurait pu introduire un recours en exécution (
ricorso in ottemperanza
) qui lui aurait permis de forcer l’administration publique à cesser le comportement nuisible.
38.
Enfin le Gouvernement souligne que le requérant ne s’est pas pourvu en cassation contre les deux arrêts de la cour d’appel de Campobasso.
39.
Le requérant s’oppose à l’exception du Gouvernement et affirme ne pas avoir demandé la cessation des nuisances au motif que, depuis 2009, l’administration publique avait déjà manifesté sa volonté d’éliminer la pollution sonore provenant de la prison. Il n’était donc pas obligé d’épuiser une des voies de recours internes indiquées par le Gouvernement afin d’obtenir une mesure déjà adoptée par l’administration publique, à savoir une intervention sur la clôture afin d’éliminer la pollution sonore.
40.
En outre, le requérant argue que l’introduction d’un recours en exécution afin de permettre à l’administration publique de s’acquitter de son obligation (
Dello Preite c. Italie
, n
o
15488/89 (déc.), 27 février 1995), ne semble pas avoir des perspectives raisonnables de succès.
41.
Enfin, le requérant souligne qu’il n’était pas possible de contester devant la Cour de cassation l’exiguïté du dédommagement reconnu par les juridictions internes car cette demande concerne le fond de l’affaire et son pourvoi aurait été déclaré irrecevable avec le risque concret d’être condamné au paiement des frais de procédure.
42.
La Cour rappelle qu’au terme de l’article 35 § 1 de la Convention, elle ne peut être saisie qu’après l’épuisement des voies de recours internes. La finalité de cette règle est de ménager aux États contractants l’occasion de prévenir ou de redresser les violations alléguées contre eux avant que la Cour n’en soit saisie (voir, parmi d’autres,
Mifsud c. France
(déc.) [GC], n
o
57220/00
‑
VIII, et, plus récemment,
Simons c.
Belgique
(déc.), n
o
71407/10 § 23, 28 août 2012).
43.
L’article 35 § 1 de la Convention ne prescrit cependant que l’épuisement des recours à la fois relatifs aux violations incriminées, mais encore disponibles et adéquats. Un recours est effectif lorsqu’il est disponible tant en théorie qu’en pratique à l’époque des faits, c’est-à-dire lorsqu’il est accessible, susceptible d’offrir au requérant le redressement de ses griefs et présente des perspectives raisonnables de succès. À cet égard, le simple fait de nourrir des doutes quant aux perspectives de succès d’un recours donné, qui n’est pas de toute évidence voué à l’échec, ne constitue pas une raison valable pour justifier la non-utilisation de recours internes (
Brusco c. Italie
(déc.), n
o
69789/01
‑
IX,
Sardinas Albo c.
Italie
(déc.), n
o
56271/00
‑
I (extraits),
Sejdovic c. Italie
[GC], n
o
56581/00
, §
‑
II, et
Alberto Eugénio da Conceicao c.
Portugal
(déc.), n
o
74044/11
, 29 mai 2012).
44.
La Cour note qu’à deux reprises le requérant a saisi les juridictions internes d’une action en dédommagement sans demander la cessation des nuisances sonores et visuelles. Elle rappelle ici son rôle subsidiaire par rapport aux systèmes nationaux de garantie des droits de l’homme (
Handyside c.
Royaume
‑
Uni
, 7 décembre 1976, § 48, série A n
o
24, et
Vučković et autres c. Serbie
[GC], n
o
17153/11, § 69, 25 mars 2014), et estime que le requérant avait à sa disposition plusieurs normes légales qui lui auraient permis de donner aux juridictions internes l’occasion de remédier au niveau national à la prétendue violation de l’article 8.
45.
Or la Cour note, à l’instar du Gouvernement, que le requérant aurait pu demander au juge civil au sens de l’article 844 du code civil (voir la jurisprudence de la Cour de cassation, telle qu’elle peut se lire notamment dans ses arrêts n
o
23245 de 2016, n
o
4848 de 2013; n
o
2598 de 1996; n
o
1469 de 1982) d’ordonner à l’administration publique de cesser les nuisances. En cas de non-respect par l’administration de l’éventuelle décision, le requérant aurait pu introduire devant les juridictions administratives un recours en exécution («
giudizio di ottemperanza
»). Cette jurisprudence n’a pas été contestée par le requérant.
46.
Par ailleurs, la Cour ne dispose d’aucun élément qui lui permettrait de dire que le recours en question n’était pas susceptible d’apporter un redressement approprié au grief du requérant tiré de l’article 8 de la Convention et qu’il n’offrait pas de perspectives raisonnables de succès (voir, en ce sens et,
mutatis mutandis
,
Taron c. Allemagne
(déc.), n
o
53126/07
, § 40, 29 mai 2012). Il convient de rappeler ici que lorsqu’il existe un doute sur l’effectivité et les chances de succès d’un recours interne, celui-ci doit être tenté (
Voisine c. France
, n
o
27362/95
, décision de la Commission du 14 janvier 1998, et
Gürceğiz c. Turquie
, n
o
11045/07, §
32, 15 novembre 2012). Le requérant ne peut donc passer pour avoir épuisé correctement les voies de recours internes (
mutatis mutandis
Pagliccia et autres c. Italie,
n
o
35392/97
, déc. 7 septembre 2000, et
De
Ciantis c. Italie
n
o
39386/10, déc. 16 décembre 2014).
47.
En conclusion, la Cour estime qu’en raison de l’absence d’exercice du recours en cessation de nuisances litigieuses, établi à l’article 844 du code civil, le requérant n’a pas donné aux juridictions nationales l’occasion de prévenir ou redresser dans leur ordre juridique interne les violations de la Convention. Dès lors, il y a lieu d’accueillir l’exception de non-épuisement des voies de recours internes soulevée par le Gouvernement car le requérant s’est privé lui-même de la possibilité de protéger ses droits garantis par l’article 8 de la Convention à la suite des nuisances dénoncées.
48.
La Cour accueille donc l’exception du Gouvernement et rejette la requête pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 10 octobre 2019.
Renata Degener
Krzysztof Wojtyczek
Greffière adjointe
Président