SECȚIUNEA A PATRUA CAUZA GRUIA STOCICA c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 53179/14) HOTĂRÂREA STRASBURG 24 septembrie 2019 Această hotărâre este definitivă. Aceasta poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Gruia Stoica c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-un comitet compus din Faris Vehabović, președinte, Iulia Antoanella Motoc, Peter Paczolay, judecători; și de Andrea Tamietti, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 3 septembrie 2019, înmânează hotărârea, adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 53179/14) îndreptată împotriva României și inclusiv un resortisant al acestui stat, dl Gruia Stoica ( La 18 iulie 2014, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind protecția drepturilor omului). Reclamantul a fost reprezentat de dl O.I. Budușan, avocat la București. Guvernul român (atîlcuarea) a fost reprezentat de agenții săi, dl. C. Brumar și apoi de dl. V. Mocanu, de la Ministerul Afacerilor Externe. La 30 septembrie 2014, obiecțiunile referitoare la articolele 3 și 8 din convenție au fost comunicate guvernului și cererea a fost declarată inadmisibilă pentru surplus în conformitate cu art. 54 alineatul (3) din Regulamentul de procedură al Curții. Reclamantul s-a născut în 1968 și se află în Voluntari. Se presupune că a fost implicat într-un trafic de persoane, a fost arestat și arestat la 29 ianuarie 2014 la depoul general al poliției din București (inclusiv D.G.P. din București). A fost încarcerat într-o celulă de 14,57 m care era deja ocupată de șapte deținuți și care avea o toaletă și un duș separate de restul printr-o perdea, precum și un radiator. Potrivit reclamantului, sistemul de încălzire funcționa numai prin intermitență și pereții celulei erau acoperiți cu mucegai. din București, 27 noiembrie 2014, reiese în special că reclamantul are un spațiu vital mai mic de 2 m , că apa (rece și caldă) a fost furnizată în permanență și că igiena celulei a fost asigurată de deținuți. La 30 ianuarie 2014, transcrierile de la o înregistrare ianuarie 2014 au apărut în presă. Această conversație a inclus informații care erau în centrul anchetei penale pe care reclamantul le-a vizat. Alte elemente ale dosarului au apărut în presă, cum ar fi extrase din transcrierile de interogări telefonice și propunerea motivată a procurorului de a-l plasa pe reclamant în arest provizoriu. Aceste elemente au fost obținute ca urmare a cererilor de comunicare a unei copii a ordonanței de detenție provizorie a reclamantului, care au fost formulate de mai mulți jurnaliști la Hotărârea Națională Anticorupție (inclusiv DNA) la 29 și 30 ianuarie. 2014 și la care biroul de presă al DNA a fost de acord în aceeași zi. O copie a recursului a fost trimisă presei, în aceleași condiții. Din dosar reiese, de asemenea, că toate aceste informații au fost comunicate în temeiul Ghidului privind relațiile dintre sistemul judiciar și presă (Ghidul privat relativa ditre sistemul judiciar și mass media) La 25 februarie 2014, reclamantul a fost transferat la închisoarea București Rahova, unde a fost încarcerat într-o celulă de 21 m. El a afirmat că celula era suprapopulată și că apa cu apă fierbinte era disponibilă doar de două ori pe săptămână. O scrisoare a comisarului șef al închisorii respective din 26 ianuarie 2015 confirmă faptul că celula măsura efectiv 21 Aceasta arată, de asemenea, că numărul de deținuți care locuiau acolo era de până la doi până la trei, că piesa avea o ventilație naturală, că apa caldă era furnizată de două ori pe săptămână și că nu exista nicio problemă de igienă ney a fost semnalată la momentul în care reclamantul a fost închis. Detenția provizorie a reclamantului a fost prelungită în mod regulat până la 9 mai 2014, dată la care Înalta Curte de Casație și Justiție a decis înlocuirea acestei măsuri cu o asignare la domiciliu. În scopul punerii în aplicare a acestei măsuri, Înalta Curte a impus altor obligații care vizau să asigure buna desfășurare a procesului penal, inclusiv aceea de a nu contacta coincultul C.B. și martorii. În cadrul arestului la reședință, s-au efectuat verificări de către ofițerii de poliție din Ilfov în temeiul art. 221 480 de procese-verbale au fost finalizate în urma vizitelor efectuate, la diferite ore, în scopul verificării prezenței reclamantului la domiciliu. Aproximativ un sfert din vizitele (14) au avut loc între orele 20:00 și 8:00. După miezul nopții au avut loc aproximativ 20 de vizite. Un raport întocmit la 18 noiembrie 2014 de un inspector de poliție responsabil cu supravegherea executării măsurilor privative de libertate impuse reclamantului descrie modul în care s-au desfășurat vizitele. Acest lucru reiese din faptul că un control vizual al prezenței reclamantului a fost efectuat în fața ușii reședinței sale, după ce un apel telefonic la adresa autorităților de poliție din fața clădirii. După efectuarea controlului vizual, un proces-verbal a fost semnat de ofițerii de poliție și de reclamant în curtea casei. La 19 noiembrie 2014, comisarul șef al biroului departamental al poliției din Ilfov a confirmat că vizitele în cauză nu necesitau intrarea în domiciliul reclamantului, ci că era suficient să se efectueze controale vizuale în fața ușii. Același comisar, care descrie procedura de verificare la 15 ianuarie 2015, a precizat că ofițerii de poliție nu au fost obligați să intre în domiciliul reclamantului doar o singură dată, la 18 noiembrie 2014, pentru a-și verifica prezența, iar de data aceasta nu au răspuns la apel. În conformitate cu art. 1349 (1) din Codul civil, orice persoană trebuie să respecte normele de conduită impuse de lege sau de obicei și să se abțină de la a aduce atingere, prin acțiune sau prin omisiune, drepturilor sau intereselor legitime ale acestora. Orice fapt al omului care cauzează alte persoane o pagubă îl obligă pe cel din vina căruia a reușit să îl repare (art. 1357 din Codul civil). Ghidul care reglementează relațiile dintre sistemul judiciar și presă este un document care definește accesul presei la informațiile de interes public privind activitatea instanțelor și a procurorilor și care stabilește standarde pentru asigurarea transparenței informațiilor, precum și respectarea drepturilor fundamentale (dreptul la respectarea vieții private și de familie, dreptul la respectarea prezumției de nevinovăție etc.) a părților implicate. Aprobat la 1 iunie 2012, acesta a fost modificat de Consiliul Superior al Magistraturii la 6 mai 2014.14. Pentru mai multe informații în aceste privințe, a se vedea Agheniței c. română (dec.), nr 64850/13, §§ 28-30, 27 iunie 2019 La art. 221 din CPP este astfel formulat în părțile sale relevante în speță art. 221 În cazul în care este necesar, autoritatea judiciară care a dispus arestarea la domiciliu trebuie să verifice respectarea acestei măsuri și a obligațiilor [în acest caz] și, în caz de necunoștință, să informeze imediat procurorul (...). 10. Pentru a verifica respectarea măsurii de arest la domiciliu și a obligațiilor aferente impuse persoanei acuzate, polițiștii pot intra, fără autorizația persoanei în cauză și a persoanelor care locuiesc cu el, în clădirea în care este pusă în aplicare măsura. Reclamantul susține că condițiile materiale ale detenției sale la depunerea D.G.P. din București și în închisoarea București Rahova erau contrare articolului 3 din convenție, astfel încât nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. Cu privire la condițiile în care reclamantul a fost deținut la depunerea D.G.P. din București în perioada 29 ianuarie - 25 februarie 2014 17. Guvernul, care a furnizat o serie de informații de fapt (punctul 6 de mai sus, în fine) ) și care nu contestă faptul că depunerea D.G.P. de la București a fost suprapopulată, susține că autoritățile au dat dovadă de diligență rezonabilă pentru a oferi reclamantului condiții adecvate de detenție. 18. Reclamantul nu a formulat nicio observație ca răspuns la acest punct 19. Constatând că nu există niciun alt motiv întemeiat în mod vădit în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz, Curtea declară că este admisibil. Cu privire la condițiile în care reclamantul a fost deținut în închisoarea București Rahova în perioada 25 februarie-9 mai 2014 20. În ceea ce privește perioada de încarcerare a reclamantului în închisoarea București Rahova, guvernul a depus la dosar documente care atestă un spațiu vital de mai mult de 5 m, o ventilație naturală a celulei și acces la dușuri de două ori pe săptămână (punctul 8 de mai sus). Reclamantul nu a contestat aceste informații furnizate de guvern. 21. Curtea amintește că, atunci când un deținut dispune de mai mult de 4 das spațiu personal în celulă colectivă, acest aspect al condițiilor sale materiale de detenție nu constituie o problemă ( Muršić c. Croația [GC], n 7334/13, § 140, 20 octombrie 2016). În aceste circumstanțe și în lipsa altor elemente de natură să demonstreze că condițiile generale ale detenției reclamantului la închisoarea București Rahova erau inadecvate sau altfel contrare articolului 3 din convenție, Curtea nu poate concluziona că pragul de gravitate necesar pentru a cădea sub incidența acestei dispoziții a fost atins. 22. În consecință, este în mod evident greșit întemeiat și trebuie respins, în conformitate cu art. 35 alin. (3) lit. (a) și 4 din Convenție. Pe fond 23. Curtea reamintește principiile bine stabilite în jurisprudența sa în materie de condiții materiale de detenție (a se vedea, de exemplu, Muršć , citată anterior, §§ 96-101). În acest sens, Comisia constată că, luând în considerare, în mod individual sau combinat cu alte lacune, o lipsă severă de spațiu într-o celulă restantă este un factor care trebuie luat în considerare la determinarea caracterului Aceasta observă că, în speță, guvernul nu contestă faptul că, în timpul detenției sale de către acesta la depunerea D.G.P. de la București în perioada 29 ianuarie-25 februarie 2014, reclamantul a dispus de un spațiu personal foarte redus, și anume mai mic de 2 m (punctul 6 de mai sus). Curtea consideră că o astfel de lipsă de spațiu personal trebuie considerată ca fiind atât de gravă încât conduce la o prezumție puternică de încălcare a articolului 3 din Convenția Mursic, citată anterior, punctul 137. În acest caz, sarcina probei îi revine guvernului pârât, care poate totuși să infirme prezumția prin demonstrarea prezenței unor elemente adecvate pentru a compensa această situație (ibid., § 138). După ce a examinat toate elementele care i-au fost prezentate de către părți, Curtea constată că Õ nu a prezentat elemente susceptibile să răstoarne prezumția de încălcare a articolului 3 din convenție. În plus, aceasta nu a conchis niciun fapt sau argument care ar putea să o conducă în speță la o concluzie diferită de cea la care a ajuns în hotărârea-pilot În ceea ce privește aceste constatări, precum și jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că condițiile în care reclamantul a fost deținut la depunerea D.G.P. din București în perioada 29 ianuarie-25 februarie 2014 erau contrare articolului 3 din convenție. 26. Prin urmare, a existat o încălcare a acestei dispoziții pentru această perioadă de detenție. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLELOR 8 ȘI 13 DIN CONVENȚIE 27. Reclamantul se plânge de comunicarea către presă a transcrierii unor extrase dintr-o înregistrare audio și a anumitor extrase din înregistrările telefonice pe care le-a făcut. De asemenea, el reproșează agenților de poliție că au intrat în casa sa (unde locuia cu mama și fratele său, cumnata sa și cei doi copii ai lor) la orice oră a zilei și a nopții, în scopul verificării respectării obligațiilor impuse de dreptul de reședință. El consideră în aceste acte o încălcare nejustificată a vieții sale private și se plânge că nu a dispus de nicio cale de atac pentru a susține obiecțiile sale în această privință. El invocă articolele 8 și 13 din Convenție, ale căror părți relevante în acest caz sunt astfel formulate art. 8 Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale (...) O autoritate publică nu poate interveni în exercitarea acestui drept decât în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, securitatea publică, bunăstarea economică a țării, apărarea ordinii și prevenirea infracțiunilor, protecția sănătății sau a moralității sau protecția drepturilor și libertăților altei țări. art. 13 Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Guvernul pledează pentru neobosirea căilor de atac interne. El susține că reclamantul a avut la dispoziția sa trei căi de atac eficiente pentru a denunța în fața instanțelor interne viața sa privată pe care ar fi putut să o ia în presă. : o acțiune disciplinară, o acțiune penală și o acțiune în răspundere civilă îndreptată fie împotriva DNA, fie împotriva jurnaliștilor care au publicat aceste informații. El citează, a contrao, cauzele Casuneanu c. România 22018/10, § 71, 16 aprilie 2013) și Voicu c. România 22015/10, § 81, 10 iunie 2014). 29. În primul rând, Curtea face trimitere la principiile aplicabile în materie de epuizare a căilor de atac interne (a se vedea, printre multe altele, Vučković și alții c. Serbia [GC], n 17153/11 și 29 altele, §§ 69-77, 25 martie 2014 și Apostu c. România, n 22765/12, § 107, 3 februarie 2015). 31. Comisia reamintește apoi că a fost deja sesizată cu privire la obiecțiuni similare în cele două cauze invocate de guvern (punctul 28 fin de mai sus), precum și în cauza Apostu (citată la punctul 110) În fiecare dintre cele trei cauze, aceasta a acordat o importanță deosebită lacunei în care persoanele interesate erau identificate ca fiind persoane sau autorități responsabile pentru scurgerile în cauză, situație care a dus la eșecul oricărei acțiuni în răspundere civilă. 32. În prezenta cauză, Comisia constată că, spre deosebire de situația din cele trei cauze menționate anterior, informațiile publicate în presă provin din comunicarea oficială de către DNA, la cererea expresă a diferiților jurnaliști, a diferitelor documente din dosarul de anchetă (punctul 7 de mai sus). Informațiile comunicate au fost în conformitate cu Ghidul privind relațiile dintre sistemul judiciar și presă, care a definit condițiile în care presa ar putea avea acces la informațiile publice privind cazurile penale în curs de desfășurare (punctele 7 și 13 de mai sus). Prin urmare, Comisia consideră că, în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE, nu există motive întemeiate să se considere că măsura în cauză constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE, în sensul articolului 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE. În aceste condiții, Curtea consideră că cauza recurentului se distinge de cauzele în care a considerat că o acțiune civilă în răspundere delictoasă s-ar fi dovedit ineficientă pentru plângeri similare cu cea a recurentului pe motiv, în principal, că persoanele sau autoritățile responsabile de scurgere nu au putut fi identificate (Casuneanu, § 71, Voicu, § 81-82) și Apostu , § 110 de mai sus. Comisia consideră că calea de atac invocată de guvern în susținerea excepției sale preliminare (punctul 12 de mai sus) ar fi oferit autorităților posibilitatea de a remedia situația reclamantului în ordinea lor juridică internă înainte de a fi sesizată Curtea (a se vedea mutatis mutandis Agheniței c. române (dec.), n 64850/13, §§ 39-43, 27 iunie 2019, care conține, de asemenea, exemple de jurisprudență internă care au examinat fondul sau care au acordat despăgubiri persoanelor care denunță o încălcare a drepturilor lor convenționale în circumstanțe similare celor din cauza reclamantului). 34. Prin urmare, Curtea soluționează excepția de la epuizarea căilor de atac interne ridicate de guvern și consideră că acest aspect trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. 35. Întrucât Curtea tocmai a concluzionat că reclamantul dispunea, în ordinea juridică română, de o acțiune care nu este în mod evident condamnată la eșec prin intermediul căreia ar fi putut să-și susțină travaliul întemeiat pe În presă s-ar fi realizat în dreptul său la respectarea vieții sale private și de familie, nici o aparență de încălcare a articolului 13 din convenție nu poate fi identificată în speță. Prin urmare, această parte a cererii este în mod clar greșit fondată și trebuie respinsă, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Guvernul pledează pentru neobosirea căilor de atac interne și susține că reclamantul avea posibilitatea de a solicita revocarea sau înlocuirea arestului la domiciliu, de a denunța în fața judecătorului delegat faptul că este vorba de o încălcare a dreptului său la respectarea vieții sale private, de a sesiza Curtea Constituțională în această privință sau de a depune o plângere disciplinară împotriva ofițerilor de poliție. 37. Guvernul a explicat că, în cazul în care instanțele interne au pronunțat măsura în cauză și au avut obligația ca reclamantul să nu contacteze coinculpatul său și martorii, a fost în măsură să asigure o bună desfășurare a procesului penal. Acest lucru a justificat, în opinia sa, ca agenții de poliție să intervină pentru a verifica respectarea de către reclamant. În ceea ce privește modul în care aceste vizite au avut loc, guvernul afirmă că toate au fost precedate de un canal telefonic care l-a informat pe solicitant cu privire la trecerea ofițerilor de poliție și că aceștia se limitau la efectuarea unui control vizual al prezenței sale în fața ușii de intrare a casei și, prin urmare, consideră că ingerința în viața privată a persoanei respective era minimă. El recunoaște că a sosit o dată, cu ocazia acestor vizite, ca ofițerii de poliție să fie obligați să intre în domiciliul reclamantului pentru a se asigura că a fost acolo, din cauza faptului că a apărut la ușa de intrare a domiciliului său în urma apelului lor. Reclamantul nu a formulat nicio observație cu privire la acest punct. 39. Curtea consideră că nu este necesar să se ia o hotărâre cu privire la o excepție privind neobosirea căilor de acțiune interne ale guvernului [punctul 36 de mai sus], t ă ț iul întemeiat pe art. 8 din Convenție fiind, în orice caz, în mod vădit nefondat din motivele prezentate mai jos. 40. Având în vedere circumstanțele speței, Curtea consideră că art. 8 din Convenție este vădit nefondat din motivele menționate mai jos. 40. 41. Ea observă că acestea sunt de acord cu faptul că controalele efectuate de agenții de poliție în speță analizează într-o interferență în exercitarea de către reclamant dreptul său la respectarea vieții sale private (a se vedea, de asemenea, mutatis mutandis, mutatis mutandis, Shalyavski și altele c. Bulgaria , n 67608/11, § 77, 15 iunie 2016). Prin urmare, pe de altă parte, Comisia nu contestă faptul că măsura în cauză era prevăzută prin lege, mai exact prin art. 221 din CPP (punctele 10 și 15 de mai sus), că aceasta urmărește să asigure buna desfășurare a procedurii penale îndreptate împotriva sa și că aceasta urmărește astfel un scop legitim, Curtea nu are niciun motiv de a judeca altfel. 42. Întrebarea în litigiu este, prin urmare, dacă măsura era necesară într-o societate democratică. În această privință, Curtea amintește că o interferență este considerată necesară într-o societate democratică, pentru a atinge un scop legitim dacă aceasta răspunde unei nevoi sociale imperative și dacă rămâne proporțională cu scopul legitim urmărit (a se vedea, printre altele, Nada c. Elveția [GC], nr. 10593/08, § 181, CEDO 2012. 43. Curtea constată mai întâi că reclamantul a făcut obiectul unei serii de vizite de către ofițeri de poliție și că majoritatea acestor vizite au avut loc înainte de ora 20:00. 44. Comisia observă apoi că, din elementele de probă depuse la dosar de guvern reiese că vizitele în cauză au cuprins forma controalelor vizuale efectuate în fața ușii de intrare a domiciliului reclamantului (punctul 11 de mai sus. De asemenea, Comisia constată că, spre deosebire de afirmațiile de la Õ , agenții de poliție, chiar dacă legea nu le interzicea să intre în domiciliul său (punctul 15 de mai sus), el a încetat întotdeauna să-l invadeze, cu excepția cazului în care, în cazul în care nu a fost exprimat, au conceput suspiciunea că este absent (punct De altfel, aceste elemente nu au fost contestate de reclamant (punctul 38 de mai sus). 45. Curtea arată, de asemenea, că reclamantul a fost obligat să respecte alte măsuri care au dus la buna desfășurare a procesului penal, în special cea de a nu contacta coinculpatul și martorii (punctul Acest aspect justifică frecvența vizitelor efectuate în speță, care nu apar nici arbitrare, nici inutile. Într-adevăr, reclamantul a fost supus 480 de vizite (punctul 10 de mai sus) într-o perioadă în care există 244 zile (de la 9 mai 2014 la 8 ianuarie 2015) sau, în medie, de la 9 mai 2015 la 8 ianuarie 2015 sau 11 mai 2015 sau, în medie, de la aproximativ două vizite pe zi. În acest sens, trebuie reamintit faptul că arestul la domiciliu al reclamantului era o măsură alternativă la reținerea sa provizorie și că, prin urmare, situația sa nu poate fi comparată cu cea a unui particular care nu face obiectul unor măsuri privative de libertate. 46. În cele din urmă, Curtea amintește că a concluzionat în la mai multe cazuri similare invocate pe teren de dreptul la respectarea domiciliului într-o cauză care se referea la înfățișarea unor agenți de poliție în domiciliul unui inculpat în scopul controlului respectării de către acesta a obligațiilor care se refereau la arestarea la domiciliu ( Shalyavski și alții, citată anterior, §§ 74-85). 47. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că, în circumstanțele din speță, ingerința în dreptul la respectarea vieții private a reclamantului nu identifică nicio aparență de încălcare a articolului 8 din Convenția 48. Prin urmare, acest aspect trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din Convenție. 49. În cazul în care nu se poate apăra din punct de vedere juridic art. 8 din Convenție, nu se poate prospera (a se vedea, mutatis mutandis, N.A. c. Belgia, nr. 2850/12, § 52, 28 ianuarie 2014). În consecință, aceasta este, vădit nefondată și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 § 3 și 4 din Convenție. III. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că sunt imprecise consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 51. Reclamantul nu a prezentat nicio cerere de satisfacție echitabilă. Prin urmare, Curtea nu este chemată să acorde nici o sumă în acest sens. PE CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L ianuarie la 25 februarie 2014 detașează cererea inadmisibilă pentru surplus A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 3 din Convenție în ceea ce privește condițiile în care reclamantul a fost reținut la depozitul Departamentului General al Poliției din București în perioada 29 ianuarie - 25 februarie 2014. Adoptată în limba franceză, apoi comunicat în scris la 24 septembrie 2019, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Andrea Tamietti Faris Vehabović Grefier adjunct președinte
QUATRIÈME SECTION
AFFAIRE GRUIA STOICA c. ROUMANIE
(Requête n
o
53179/14)
ARRÊT
24 septembre 2019
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Gruia Stoica c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant en un comité composé de
:
Faris Vehabović,
président,
Iulia Antoanella Motoc,
Péter Paczolay,
juges,
et de Andrea Tamietti,
greffier adjoint
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 3 septembre 2019,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
53179/14) dirigée contre la Roumanie et dont un ressortissant de cet État, M.
Gruia
Stoica («
le requérant
»), a saisi la Cour le 18 juillet 2014 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant a été représenté par M
e
O.I. Budușan, avocat à Bucarest. Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par ses agents, M
me
3.
Le 30 septembre 2014, les griefs concernant les articles 3 et 8 de la Convention ont été communiqués au Gouvernement et la requête a été déclarée irrecevable pour le surplus conformément à l’article 54 § 3 du règlement de la Cour.
4.
Le Gouvernement s’oppose à l’examen de la requête par un Comité. Après avoir examiné l’objection du Gouvernement, la Cour la rejette.
I.
5.
Le requérant est né en 1968 et réside à Voluntari.
6
.
Soupçonné d’avoir commis l’infraction de trafic d’influence, il fut le 29
janvier 2014 arrêté et placé en garde à vue au dépôt du département général de la police de Bucarest («
le D.G.P.
de Bucarest »). Il fut incarcéré dans une cellule de 14,57 m
2
qui était déjà occupée par sept détenus et qui était pourvue de toilettes et d’une douche séparées du reste par un simple rideau, ainsi que d’un radiateur. Selon le requérant, le système de chauffage ne fonctionnait que par intermittence et les murs de la cellule étaient couverts de moisissures. D’une lettre du commissaire en chef du D.G.P. de Bucarest datée du 27 novembre 2014 il ressort notamment que le requérant disposait d’un espace vital de moins de 2 m
2
, que l’eau (froide et chaude) était fournie en permanence et que l’hygiène de la cellule était assurée par les détenus.
7
.
Le 30 janvier 2014, des transcriptions d’un enregistrement audio d’une conversation ayant eu lieu entre le requérant et une tierce personne le 22
janvier 2014 parurent dans la presse. Cette conversation comportait des informations qui étaient au cœur de l’enquête pénale dont le requérant faisait l’objet. D’autres éléments du dossier parurent dans la presse, tels que des extraits de transcriptions d’écoutes téléphoniques et la proposition motivée du procureur de placer le requérant en détention provisoire. Ces éléments avaient été obtenus à la suite de demandes de communication d’une copie de l’ordonnance de placement en détention provisoire du requérant qui avaient été formulées par plusieurs journalistes auprès de la Direction Nationale Anticorruption («
la DNA
») les 29 et 30
janvier
2014 et auxquelles le bureau de presse de la DNA avait fait droit le jour même. Une copie du réquisitoire avait également été envoyée à la presse, dans les mêmes conditions. Il ressort également du dossier que toutes ces informations furent communiquées en vertu du Guide régissant les relations entre le système judiciaire et la presse (
Ghidul privind relația dintre sistemul judiciar și mass media
).
8
.
Le 25 février 2014, le requérant fut transféré à la prison de Bucarest Rahova, où il fut incarcéré dans une cellule de 21 m
2
. Il affirme que la cellule était surpeuplée et que l’eau chaude n’y était disponible que deux fois par semaine. Une lettre du commissaire en chef de ladite prison datée du 26 janvier 2015 confirme que la cellule mesurait effectivement 21
m
2.
Elle indique par ailleurs que le nombre de codétenus qui y séjournaient était de deux à trois maximum, que la pièce bénéficiait d’une ventilation naturelle, que l’eau chaude y était fournie deux fois par semaine et qu’aucun problème d’hygiène n’y était signalé à l’époque de l’incarcération du requérant.
9
.
La détention provisoire du requérant fut régulièrement prolongée jusqu’au 9 mai 2014, date à laquelle la Haute Cour de cassation et de justice décida le remplacement de cette mesure par une assignation à résidence. Aux fins de l’exécution de cette mesure, la Haute Cour imposa à l’intéressé d’autres obligations qui visaient à assurer le bon déroulement du procès pénal, dont celle de ne pas contacter le coïnculpé C.B. et les témoins.
10
.
Dans le cadre de l’assignation à résidence, des vérifications furent menées par des agents de police d’Ilfov sur le fondement de l’article
221
§§
9 et 10 du code de procédure pénale («
le CPP – paragraphe
15 ci-dessous). 480 procès-verbaux furent ainsi dressés à la suite des visites effectuées, à différentes heures, aux fins de vérification de la présence du requérant à son domicile. Environ un quart des visites
(114) eurent lieu entre 20
heures et 8
heures. Une vingtaine furent menées après minuit.
11
.
Un rapport dressé le 18 novembre 2014 par un inspecteur de police chargé de la surveillance de l’exécution des mesures privatives de liberté imposées au requérant décrit la manière dont les visites se déroulaient. Il en ressort qu’un contrôle visuel de la présence du requérant était effectué devant la porte de son domicile, après qu’un appel téléphonique l’eut averti de l’arrivée des agents de police devant l’immeuble. Une fois le contrôle visuel réalisé, un procès-verbal était signé par les agents de police et par le requérant dans la cour de la maison. Le 19 novembre 2014, le commissaire en chef du bureau départemental de la police d’Ilfov confirma que les visites en cause ne nécessitaient pas de pénétrer dans le domicile du requérant, mais qu’il suffisait de procéder à des contrôles visuels devant la porte. Le même commissaire, décrivant la procédure de vérification le 15
janvier
2015, précisa que les agents de police n’avaient été contraints qu’une seule fois, le 18 novembre 2014, de pénétrer dans le domicile du requérant pour y vérifier sa présence, l’intéressé n’ayant cette fois-là pas répondu à leur appel. L’assignation à domicile du requérant prit fin le 8
janvier
2015.
II.
12
.
En vertu de l’article 1349 (1) du code civil, toute personne doit respecter les règles de conduite imposées par la loi ou la coutume et s’abstenir de porter atteinte, par action ou par omission, aux droits ou intérêts légitimes d’autrui. Tout fait quelconque de l’homme qui cause à autrui un dommage oblige celui par la faute duquel il est arrivé à le réparer (article
1357 du code civil).
13
.
Le Guide régissant les relations entre le système judiciaire et la presse est un document qui définit l’accès de la presse aux informations d’intérêt public concernant l’activité des juridictions et parquets et qui établit des normes visant à assurer la transparence des informations ainsi que le respect des droits fondamentaux (le droit au respect de la vie privée et familiale, le droit au respect de la présomption d’innocence, etc.) des parties concernées. Approuvé le 1
er
juin 2012, il a été modifié par le Conseil supérieur de la magistrature le 6 mai 2014.
14.
Pour plus d’informations à ces égards, voir
Agheniței c.
Roumaine
(déc.), n
o
64850/13, §§ 28-30, 27 juin 2019.
15
.
L’article 221 du CPP est ainsi libellé dans ses parties pertinentes en l’espèce
:
Article 221
«
9.
L’institution, l’organe ou l’autorité désignés par l’organe judiciaire ayant ordonné l’assignation à domicile doivent vérifier le respect par l’inculpé de cette mesure et des obligations [y afférentes] et, en cas de méconnaissance, en informer aussitôt le procureur (...).
10.
Afin de vérifier le respect de la mesure d’assignation à résidence ainsi que des obligations y afférentes imposées à l’inculpé, les agents de police peuvent pénétrer, sans l’autorisation de l’intéressé et des personnes qui vivent avec lui, dans l’immeuble dans lequel la mesure est mise en application.
»
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 3 DE LA CONVENTION
16.
Le requérant soutient que les conditions matérielles de sa détention au dépôt du D.G.P. de Bucarest et dans la prison de Bucarest Rahova étaient contraires à l’article 3 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
A.
Sur la recevabilité
1.
Sur les conditions dans lesquelles le requérant a été détenu au dépôt du D.G.P. de Bucarest du 29 janvier au 25 février 2014
17.
Le Gouvernement, qui a fourni une série d’informations factuelles (paragraphe
6 ci-dessus,
in fine
) et qui ne conteste pas que le dépôt du D.G.P. de Bucarest fût surpeuplé, soutient que les autorités ont fait preuve de diligences raisonnables pour offrir au requérant des conditions de détention adéquates.
18.
Le requérant n’a formulé aucune observation en réponse sur ce point.
19.
Constatant que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention et qu’il ne se heurte par ailleurs à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour le déclare recevable.
2.
Sur les conditions dans lesquelles le requérant a été détenu dans la prison de Bucarest Rahova du 25 février au 9 mai 2014
20.
Pour ce qui est de la période d’incarcération du requérant dans la prison de Bucarest Rahova, le Gouvernement a versé au dossier des documents attestant d’un espace vital de plus de 5 m
2
, d’une ventilation naturelle de la cellule et d’un accès aux douches deux fois par semaine (paragraphe
8 ci-dessus). Le requérant n’a pas contesté ces informations fournies par le Gouvernement.
21.
La Cour rappelle que lorsqu’un détenu dispose de plus de 4
m
2
d’espace personnel en cellule collective, cet aspect de ses conditions matérielles de détention ne pose pas de problème (
Muršić c. Croatie
[GC], n
o
7334/13, § 140, 20 octobre 2016). Dans ces circonstances, et en l’absence d’autres éléments de nature à démontrer que les conditions générales de la détention du requérant à la prison de Bucarest Rahova étaient inadéquates ou autrement contraires à l’article 3 de la Convention, la Cour ne saurait conclure que le seuil de gravité requis pour tomber sous le coup de cette disposition ait été atteint.
22.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et qu’il doit être rejeté, en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
B.
Sur le fond
23.
La Cour rappelle les principes bien établis dans sa jurisprudence en matière de conditions matérielles de détention (voir, par exemple,
Muršić
, précité, §§ 96-101). Elle note à cet égard que, pris seul ou combiné avec d’autres lacunes, un manque sévère d’espace dans une cellule pénitentiaire, est un facteur à prendre en compte pour la détermination du caractère «
dégradant
» au sens de l’article 3 de la Convention des conditions de détention et pour la constatation d’une violation de cet article (ibid.,
§§
122-141).
24.
Elle note qu’en l’espèce il n’est pas contesté par le Gouvernement que pendant la détention subie par lui au dépôt du D.G.P. de Bucarest du 29
janvier au 25 février 2014 le requérant a disposé d’un espace personnel très réduit, à savoir inférieur à 2 m
2
(paragraphe 6 ci-dessus). La Cour estime que pareil manque d’espace personnel doit être considéré comme étant à ce point grave qu’il donne lieu à une forte présomption de violation de l’article 3 de la Convention
(
Mursic,
précité, § 137). La charge de la preuve pèse alors sur le gouvernement défendeur, qui peut toutefois réfuter la présomption en démontrant la présence d’éléments propres à compenser cette circonstance de manière adéquate (ibid., § 138). Ayant examiné tous les éléments qui lui ont été soumis par les parties, la Cour constate que le Gouvernement n’a pas présenté d’éléments susceptibles de renverser la présomption de violation de l’article 3 de la Convention. En outre, elle n’aperçoit aucun fait ou argument susceptible de la conduire en l’espèce à une conclusion différente de celle à laquelle elle est parvenue dans l’arrêt pilote
Rezmiveș et autres c. Roumanie
(n
os
61467/12 et 3 autres, §§
87-89, 25
avril
2017).
25.
Eu égard à ces constats, ainsi qu’à sa jurisprudence en la matière, la Cour estime que les conditions dans lesquelles le requérant a été détenu au dépôt du D.G.P. de Bucarest du 29 janvier au 25 février 2014 étaient contraires à l’article 3 de la Convention.
26.
Partant, il y a eu violation de cette disposition pour cette période de détention.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DES ARTICLES 8 ET 13 DE LA CONVENTION
27.
Le requérant se plaint de la communication à la presse de la transcription d’extraits d’un enregistrement audio et de certains extraits des enregistrements téléphoniques dont il a fait l’objet. Il reproche également aux agents de police d’avoir pénétré dans son domicile (où il habitait avec sa mère et son frère, sa belle-sœur et leurs deux enfants) à n’importe quelle heure du jour et de la nuit aux fins de vérification du respect des obligations imposées par l’assignation à résidence. Il voit dans ces différents actes une atteinte injustifiée à sa vie privée et se plaint de n’avoir disposé d’aucune voie de recours pour faire valoir ses griefs à cet égard. Il invoque les articles
8 et 13 de la Convention, dont les parties pertinentes en l’espèce sont ainsi libellées
:
Article 8
«
1.
Toute personne a droit au respect de sa vie privée et familiale (...)
2.
Il ne peut y avoir ingérence d’une autorité publique dans l’exercice de ce droit que pour autant que cette ingérence est prévue par la loi et qu’elle constitue une mesure qui, dans une société démocratique, est nécessaire à la sécurité nationale, à la sûreté publique, au bien‑être économique du pays, à la défense de l’ordre et à la prévention des infractions pénales, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d’autrui.
»
Article 13
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
A.
Sur les «
fuites
» dans la presse
28
.
Le Gouvernement plaide le non-épuisement des voies de recours internes. Il soutient que le requérant avait à sa disposition trois voies de recours efficaces pour dénoncer devant les juridictions internes l’atteinte à sa vie privée qu’avaient pu emporter les «
fuites
» dans la presse
: une action disciplinaire, une action pénale et une action en responsabilité civile dirigée soit contre la DNA, soit contre les journalistes qui avaient publié lesdites informations. Il cite,
a contrario
, les affaires
Casuneanu c.
Roumanie
(n
o
22018/10, § 71, 16 avril 2013) et
Voicu c.
Roumanie
(n
o
22015/10, § 81, 10 juin 2014).
29.
Le requérant n’a formulé aucune observation en réponse sur ce point.
30
.
La Cour renvoie tout d’abord aux principes applicables en matière d’épuisement des voies de recours internes (voir, parmi beaucoup d’autres,
Vučković et autres c. Serbie
[GC], n
os
17153/11 et 29 autres, §§
69-77, 25
mars
2014, et
Apostu c. Roumanie
, n
o
22765/12, § 107, 3 février 2015).
31.
Elle rappelle ensuite avoir déjà été saisie de griefs similaires dans les deux affaires invoquées par le Gouvernement (paragraphe 28
in
fine
,
ci-dessus),
ainsi que dans l’affaire
Apostu
(précité, § 110). Dans chacune de ces trois affaires, elle a attaché une importance particulière à l’impossibilité dans laquelle les intéressés s’étaient trouvés d’identifier les personnes ou les autorités responsables des fuites en cause, situation qui vouait à l’échec toute action en responsabilité civile éventuelle.
32.
Dans la présente affaire, elle constate que, contrairement à la situation qui prévalait dans les trois affaires précitées, les informations publiées dans la presse provenaient de la communication officielle par la DNA, sur demande expresse de différents journalistes, de différents documents du dossier d’enquête (paragraphe 7 ci-dessus). Les informations communiquées l’avaient été en vertu du Guide régissant les relations entre le système judiciaire et la presse, document qui définissait les conditions dans lesquelles la presse pouvait avoir accès aux informations publiques concernant des affaires pénales en cours (paragraphes 7 et 13 ci-dessus). Le requérant qualifie de «
fuites
» lui ayant porté préjudice la communication des informations litigieuses par la DNA.
33.
Dans ces conditions, la Cour estime que l’affaire du requérant se distingue des affaires où elle a considéré qu’une action civile en responsabilité délictuelle se serait révélée inefficace pour des doléances similaires à celle du requérant au motif, principalement, que les personnes ou les autorités responsables de la fuite ne pouvaient pas être identifiées (
Casuneanu,
Voicu,
§§ 81-82, et
Apostu
, § 110, précités). Elle considère que la voie de recours invoquée par le Gouvernement à l’appui de son exception préliminaire (paragraphe 12 ci-dessus) aurait offert aux autorités la possibilité de redresser la situation du requérant dans leur ordre juridique interne avant que la Cour n’en soit saisie (voir,
mutatis mutandis
,
Agheniței c. Roumaine
(déc.), n
o
64850/13, §§ 39-43, 27
juin
2019, contenant également des exemples de jurisprudence interne ayant examiné sur le fond ou ayant octroyé un dédommagement à des personnes dénonçant une violation de leur droits conventionnels dans des circonstances similaires à celles de l’affaire du requérant).
34.
Dès lors, la Cour accueille l’exception de non-épuisement des voies de recours internes soulevée par le Gouvernement et considère que ce grief doit être rejeté en application de l’article 35 § 4 de la Convention.
35.
Étant donné que la Cour vient de conclure que le requérant disposait, dans l’ordre juridique roumain, d’un recours non manifestement voué à l’échec à travers duquel il aurait pu faire valoir son grief tiré de l’ingérence que les «
fuites
» dans la presse aurait réalisée dans son droit au respect de sa vie privée et familiale, aucune apparence de violation de l’article 13 de la Convention ne saurait être décelée en l’espèce. Il s’ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et qu’elle doit être rejetée, en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
B.
Sur les visites domiciliaires
36
.
Le Gouvernement plaide le non-épuisement des voies de recours internes et soutient que le requérant avait la possibilité de solliciter la révocation ou le remplacement de l’assignation à domicile, de dénoncer devant le juge délégué ce qu’il estimait être une atteinte à son droit au respect de sa vie privée, de saisir la Cour constitutionnelle à cet égard, ou encore de déposer une plainte disciplinaire contre les agents de police.
37.
Le Gouvernement explique que si les tribunaux internes avaient prononcé la mesure en cause et l’avaient assortie de l’obligation pour le requérant de ne pas contacter son coïnculpé et les témoins, c’était afin d’assurer un bon déroulement du procès pénal. Cela justifiait selon lui que les agents de police intervinssent pour en vérifier le respect par le requérant. Quant à la manière dont lesdites visites se déroulaient, le Gouvernement affirme que toutes étaient précédées d’appels téléphoniques avertissant le requérant du passage des agents de police et que ceux-ci se bornaient à effectuer un contrôle visuel de sa présence devant la porte d’entrée de la maison. Il estime par conséquent que l’ingérence dans la vie privée de l’intéressé était minimale. Il concède qu’il est arrivé une fois, lors de ces visites, que les agents de police soient obligés de pénétrer dans le domicile du requérant pour s’assurer qu’il y était bien présent, faute pour l’intéressé d’être apparu à la porte d’entrée de son domicile à la suite de leur appel.
38
.
Le requérant n’a formulé aucune observation sur ce point.
39.
La Cour estime qu’il n’est pas nécessaire de statuer sur l’exception de non-épuisement des voies de recours internes soulevée par le Gouvernement (paragraphe 36 ci-dessus), le grief tiré de l’article 8 de la Convention étant en tout état de cause manifestement mal fondé pour les raisons exposées ci-dessous.
40.
Eu égard aux circonstances de l’espèce, la Cour estime que l’article
8 précité trouve à s’y appliquer. Elle relève au demeurant que ce point ne fait l’objet d’aucune controverse entre les parties.
41.
Elle note que celles-ci sont d’accord pour considérer que les contrôles effectués par les agents de police en l’espèce s’analysent en une ingérence dans l’exercice par le requérant de son droit au respect de sa vie privée (voir également,
mutatis mutandis
,
Shalyavski et autres c.
Bulgarie
, n
o
67608/11, § 77, 15 juin 2016). Dès lors, par ailleurs, que l’intéressé ne conteste pas que la mesure litigieuse était prévue par la loi, plus précisément par l’article 221 du CPP (paragraphes 10 et 15 ci-dessus), qu’elle visait à assurer le bon déroulement de la procédure pénale dirigée contre lui et qu’elle poursuivait ainsi un but légitime, la Cour n’aperçoit aucune raison d’en juger autrement.
42.
La question litigieuse est donc celle de savoir si la mesure était nécessaire dans une société démocratique. À cet égard, la Cour rappelle qu’une ingérence est considérée comme «
nécessaire dans une société démocratique
» pour atteindre un but légitime si elle répond à un besoin social impérieux et si elle demeure proportionnée au but légitime poursuivi (voir, entre autres,
Nada c. Suisse
[GC], n
o
43.
La Cour constate d’abord que le requérant a fait l’objet de toute une série de visites par des agents de police et que la majorité de ces visites ont eu lieu avant 20 heures (paragraphe 10 ci-dessus).
44.
Elle note ensuite qu’il ressort des éléments de preuve versés au dossier par le Gouvernement que les visites en cause ont revêtu la forme de contrôles visuels effectués devant la porte d’entrée du domicile du requérant (paragraphe
11 ci-dessus). Elle constate par ailleurs que, contrairement aux allégations de l’intéressé, les agents de police, alors même que la loi ne le leur interdisait pas de pénétrer dans son domicile (paragraphe 15 ci-dessus), s’abstinrent toujours d’y faire intrusion, sauf une fois où, l’intéressé ne s’étant pas manifesté, ils avaient conçu le soupçon qu’il était absent (paragraphe
11 ci-dessus). Ces éléments n’ont d’ailleurs pas été contestés par le requérant (paragraphe 38 ci-dessus).
45.
La Cour relève en outre que le requérant était tenu de respecter d’autres mesures tendant au bon déroulement du procès pénal, notamment celle de ne pas contacter son coïnculpé et les témoins (paragraphe
9
ci-dessus). Cet aspect justifie la fréquence des visites effectuées en l’espèce, qui n’apparaissent ni arbitraires ni superflues. En effet, le requérant a subi 480
visites (paragraphe 10 ci-dessus) dans une période s’étalant sur 244
jours (du 9 mai 2014 au 8 janvier 2015 – paragraphes 9 et 11 ci-dessus), soit, en moyenne, environ deux visites par jour. À cet égard, il convient de rappeler que l’assignation à domicile du requérant était une mesure alternative à sa détention provisoire, et que dès lors sa situation ne saurait être comparée à celle d’un particulier non soumis à des mesures privatives de liberté.
46.
Enfin, la Cour rappelle avoir conclu à l’irrecevabilité d’un grief similaire soulevé sur le terrain du droit au respect du domicile dans une affaire qui portait sur l’intrusion d’agents de police dans le domicile d’un inculpé aux fins de contrôle du respect par lui des obligations qui s’attachaient à son assignation à résidence (
Shalyavski et autres
, précité, §§
74-85).
47.
Eu égard à ce qui précède, la Cour conclut que, dans les circonstances de l’espèce, l’ingérence dans le droit au respect de la vie privée du requérant ne décèle aucune apparence de violation de l’article 8 de la Convention
48.
Il s’ensuit que ce grief doit être rejeté comme manifestement mal fondé, en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
49.
En l’absence de grief défendable sous l’angle de l’article 8 de la Convention, le grief tiré de l’article 13 est inapte à prospérer (voir,
mutatis mutandis
,
N.A. c. Belgique
, no 28509/12, § 52, 28 janvier 2014). Il s’ensuit que ce grief est également manifestement mal fondé et qu’il doit être rejeté, en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
50.
Aux termes de l’article
41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
51.
Le requérant n’a présenté aucune demande de satisfaction équitable. Partant, la Cour n’est appelée à octroyer aucune somme à ce titre.
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de l’article 3 de la Convention pour ce qui est des conditions dans lesquelles le requérant a été détenu au dépôt du département général de la police de Bucarest du 29
janvier au 25 février 2014
;
2.
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus
;
3
.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 3 de la Convention pour ce qui est des conditions dans lesquelles le requérant a été détenu au dépôt du département général de la police de Bucarest du 29 janvier au 25
février
2014.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 24 septembre 2019, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
Andrea Tamietti
Faris Vehabović
Greffier adjoint
Président