CtEDO 08.10.2019 Auto

KRYEZI c. SUISSE

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
08.10.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KRYEZI c. SUISSE (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia Cerere nr. 73694/14 Bujar KRYEZI împotriva Elveției Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 8 octombrie 2019 într-un comitet compus din Paulo Pinto de Albuquerque, președinte, Helen Keller, María Elósegui, judecători și Stephen Phillips, grefier de secțiune, având în vedere cererea formulată la 25 noiembrie 2014, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Reclamantul, dl Bujar Kryezi, este un resortisant kosovar [1] născut în 1989 și rezident în cantonul Tessin. El a fost reprezentat de domnul Yasar Ravi, avocat care exercită activitatea în Lugano. La 15 aprilie 2015, au fost comunicate autorităților elvețiene obiecțiile formulate în temeiul articolului 8 (inclusiv guvernul elvețian). În acest sens, reclamantul, care a sosit în Elveția în 1989, la vârsta de cinci luni, a primit o autorizație de stabilire. Prin hotărârea din 25 iunie 2009, a fost condamnat la o pedeapsă privativă de libertate de doi ani și două luni, dintre care paisprezece. luni cu suspendare, în special pentru agresiune, complicitate la furt, leziuni corporale simple, amenințări, constrângeri repetate, acte de fapt, insulte și încălcări ale Legii federale privind armele. În iulie 2009, a comis, de asemenea, un exces de viteză sancționat printr-o retragere a permisului de o lună. La 15 septembrie 2009, Oficiul pentru Migrația Cantonului Tessin (Agenția pentru Migrație) Cu toate acestea, această măsură a fost anulată la recurs de către Tribunalul Federal, care, într-o hotărâre din 3 mai 2011, a considerat că situația medicală a reclamantului, care suferă de afecțiuni cardiace, nu fusese examinată suficient de detaliat de către autoritățile cantonale. Între timp, între august 2010 și decembrie 2011, reclamantul a fost condamnat la pedepse pecuniare pentru încălcarea legii privind traficul rutier și amenințări la adresa autorităților și a funcționarilor. După ce s-au efectuat completările necesare pentru situația medicală a reclamantului, autoritățile cantonale au confirmat revocarea autorizației de stabilire a dreptului de proprietate. La 17 septembrie 2014, recursul recurentului la Tribunalul Federal a fost respins. La 18 noiembrie 2014, Oficiul pentru Migrație a refuzat să intre în discuție cu privire la o primă cerere de reexaminare depusă de reclamant la 6 noiembrie precedent. Acuzațiile reclamantului împotriva acestei decizii au fost respinse. La 25 noiembrie 2014, reclamantul și-a prezentat cererea în fața Curții. Circumstanțele relevante din speță după depunerea cererii în fața Curții 10. Invocând deteriorarea stării sale de sănătate, reclamantul a prezentat o a doua cerere de reexaminare în fața organismelor naționale, la 3 martie 2015. 11. Această cerere a fost respinsă definitiv de către Oficiul pentru Migrație, la 26 ianuarie 2017, care i-a stabilit reclamantului un termen pentru a părăsi teritoriul Elveției. 12. La 22 martie 2017, Consiliul de Stat al Cantonului Tessin ( 13 La 31 mai 2017, acțiunea interjudiciată de reclamant împotriva deciziei Consiliului de Stat a fost declarată inadmisibilă de Tribunalul Administrativ al Cantonului Tessin ( În special, Tribunalul Administrativ a considerat, de asemenea, că condițiile reexaminării nu erau îndeplinite. 14. La 6 martie 2018, Tribunalul Federal a acceptat acțiunea reclamantului împotriva hotărârii din 31 mai 2017, în măsura admisibilității sale, și a trimis cauza Tribunalului Administrativ pentru că examinează cererea de reexaminare din 3 martie 2015 pe fond. După ce a amintit că o cerere de reexaminare nu tindea într-adevăr să reinstaureze o autorizație deja revocată, ci la eliberarea unui nou permis de ședere, Tribunalul Federal a constatat că situația de stabilitate a patologiei cardiace a reclamantului, care fusese constatată în cadrul procedurii ordinare și care a condus la hotărârea sa din 17 septembrie 2014 a evoluat și a înregistrat o agravare a tabloului clinic al reclamantului, în special între toamna anului 2014 și primăvara anului 2015 și a concluzionat o schimbare semnificativă a circumstanțelor atât în ceea ce privește starea medicală a persoanei, cât și în ceea ce privește tratamentul urmat. Ca urmare a hotărârii Tribunalului Federal din 6 martie 2018, Tribunalul Administrativ a anulat decizia Consiliului de Stat din 22 martie 2017 și a retrimis cauza acestei autorități. 16. La 20 iunie 2018, Consiliul de Stat a răspuns la rândul său la cauza Curții de Migrație, anulând decizia din 26 ianuarie 2017 pentru a pune în aplicare noi măsuri de punere în aplicare care să permită, în special, să se analizeze evoluția problemelor cardiace și a situației personale a reclamantului, astfel încât să se poată pronunța o nouă decizie. Consiliul de Stat a constatat că, având în vedere timpul scurs de la cererea de reexaminare din 3 martie În 2015, nu dispunea de toate elementele necesare în momentul deciziei sale, astfel încât să poată lua o decizie în cunoștință de cauză. Prin scrisorile din 9 octombrie 2018 și 27 iunie 2019, guvernul a informat Curtea că cauza se afla în curs de desfășurare în fața Oficiului pentru migrație, că reclamantul nu va fi trimis înapoi în Kosovo în cursul acestei proceduri și că deciziile autorităților cantonale ar putea face obiectul unei căi de atac, care ar putea beneficia de efectul suspensiv pe plan cantonal și federal. În cazul în care reclamantul ar considera că deciziile autorităților naționale referitoare la problema trimiterii sale ar putea aduce atingere drepturilor sale garantate prin convenție, acesta ar putea, de asemenea, să își exercite drepturile prin introducerea unei noi cereri în fața Curții. Prin urmare, guvernul a solicitat Curții să șteargă cauza din rol. 18. Prin scrisoarea din 16 iulie 2019, reclamantul, care se referă în special la scrisorile sale anterioare, a solicitat Curții să nu șteargă cauza din rolul său. În esență, Tribunalul a susținut că procedura de reexaminare este o procedură extraordinară nesustenabilă, astfel încât ar putea fi expulzată din Elveția, că Curtea ar putea să nu intre în domeniul unei noi cereri în temeiul articolului 2 din convenție și că cererea sa de reexaminare din 3 martie 2015 s-a bazat pe deteriorarea stării sale de sănătate, un În schimb, din încălcarea articolului mai degrabă, respins de Curte în momentul comunicării cererii către guvern. Dreptul intern relevant 19. Dispozițiile relevante ale legii din 17 iunie 2015 privind Tribunalul Federal (LTF) sunt formulate după cum urmează art. 82 Principiul Tribunalul Federal cunoaște acțiuni (a) împotriva deciziilor pronunțate în cauze de drept public art. 103 Efectul suspensiv Ca regulă generală, acțiunea nu are un efect suspensiv. (...) Judecătorul instructor poate, din oficiu sau în termen de o parte, să se pronunțe în mod diferit asupra efectului suspensiv. GRIEF 20. Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul susține că trimiterea sa către Kosovo ar constitui o ingerință disproporționată în dreptul său la respectarea vieții sale private și familiale. Curtea arată că, printr-o decizie pronunțată la 20 iunie 2018 de către Consiliul de Stat, a fost invitat Oficiul pentru Migrație să reexamineze decizia de trimitere în lumina situației medicale și personale actuale a reclamantului. Conform informațiilor recente transmise de guvern, reclamantul nu va fi retrimis în Kosovo în cursul acestei proceduri (punctul 17 de mai sus 22. Pe de altă parte, noua decizie a Oficiului pentru Migrație, care va stabili statutul reclamantului în Elveția, va putea face obiectul unor acțiuni cantonale, în fața Consiliului de Stat și a Tribunalului Administrativ, precum și a Tribunalului Federal. În această privință, trebuie subliniat faptul că, în conformitate cu legislația națională, o cerere de reexaminare nu tinde să reinstaureze o autorizație de stabilire revocată definitiv, ci să elibereze un eventual nou permis de ședere (punctul 14 de mai sus. De asemenea, chiar să admită, după cum susține recurentul, că acțiunile cantonale nu ar beneficia de pe urma efectului suspensiv, judecătorul instructor le poate atribui totuși, din oficiu sau la cererea reclamantului. Același lucru este valabil și în cazul acțiunii în fața Tribunalului Federal (punctul 19 de mai sus). 23. Având în vedere cele de mai sus, Curtea constată că, în prezent, reclamantul nu riscă să fie retrimis în Kosovo. 24. În cazul în care trimiterea reclamantului către Kosovo ar fi, la sfârșitul procedurii de reexaminare în curs, confirmată de autoritățile interne, Curtea nu ar avea niciun motiv să se îndoiască de faptul că aceaceasta ar putea adresa o nouă cerere de măsură provizorie în timp util (a se vedea în special Sharifi c. Elveția (dec.), nr. 69486/11, § 24, 4 decembrie 2012 și A.D.c. Elveția (dec.), n 30639/15, § 25, 22 septembrie 2016), în cadrul căreia Curtea ar putea să își examineze din nou obiecțiunile, în special din perspectiva articolului 3 din Convenție. 25. În lumina celor de mai sus, Curtea consideră că litigiul a fost soluționat în sensul articolului 37 § (b) Convenției. Pe de altă parte, nu există motive speciale pentru respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale n În măsura în care reclamantul solicită rambursarea cheltuielilor suportate pentru apărarea sa în fața autorităților naționale și în fața Curții, aceasta amintește că acestea sunt lăsate la aprecierea sa atunci când cererea este retrasă de la rolul său [art. 43 alineatul (4) din Regulamentul de procedură al Curții]. 27. În speță, având în vedere particularitățile cauzei, Curtea consideră rezonabil că suma de 5 000 EUR (EUR) să fie acordat reclamantului pentru întreaga sa cheltuială și cheltuieli de judecată. 28. În consecință, este necesar să se șteargă cauza din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de a se pronunța în sensul că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data notificării prezentei decizii, suma de 5 000 EUR (cinci mii EUR), care urmează să fie convertită în franci elvețieni la rata aplicabilă la data regulamentului, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamant de la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, această sumă va crește din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Făcută în franceză și comunicată în scris la 31 octombrie 2019. Stephen Phillips Paulo Pinto de Albuquerque președinte [1] Orice trimitere la Kosovo, la teritoriul său, la instituțiile sale sau la populația sa, trebuie să fie înțelesă ca fiind în conformitate cu Rezoluția 1244 a Consiliului de Securitate și fără a aduce atingere statutului Kosovo.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă