SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 58688/17 Stavriani GIZORI și altele împotriva Greciei și alte două cereri (a se vedea tabelul din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află la 10 octombrie 2019 într-un comitet compus din Aleš Pejchal, președintele, Jovan Ilievski, Raffaele Sabato, judecători, și Liv Tigerstedt, graffière adjunct de secțiune f.f. Având în vedere cererile menționate mai sus introduse la datele indicate în tabelul anexat, Având în vedere declarațiile guvernului pârât care invită Curtea să șteargă cererile de rol, După ce au deliberat, face următoarea decizie FACERI ȘI PROCEDURA Lista reclamanților se află în tabelul anexat. 6 și 13 din Convenție (durata procedurii și absența unei căi de atac efective în această privință) au fost comunicate guvernului elen ( Guvernul a informat Curtea că propunea pronunțarea unor declarații unilaterale în vederea soluționării problemelor ridicate de aceste obiecții. În plus, el a invitat Curtea să șteargă cererile de rol în conformitate cu art. 37 din Convenție. Guvernul recunoaște în speță că durata procedurilor în litigiu era incompatibilă cu cerința termenului rezonabil În conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție, în cazul în care nu se poate formula o cerere în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) sau al articolului 37 alineatul (1) litera (c) sau al articolului 37 alineatul (1) litera (c) sau al articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție, o cerere în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție nu poate fi considerată ca fiind justificată în mod corespunzător de dreptul Uniunii în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (a) din convenție. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. În cazul în care acestea nu au fost plătite în acest termen, Ö se angajează să le majoreze, de la expirarea termenului și până la decontare, de la un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Plata va duce la soluționarea definitivă a cauzelor. Prin scrisoarea din 2 octombrie 2017, guvernul a precizat că, în general, sumele alocate reclamanților în cadrul satisfacției echitabile pentru încălcarea drepturilor prevăzute de convenție sunt scutite de orice taxă aplicabilă. Termenii declarațiilor unilaterale au fost transmise reclamanților cu câteva săptămâni înainte de data acestei decizii. Curtea a primit răspunsuri din partea recurentelor care precizează că au refuzat termenii declarațiilor. Curtea reamintește că articolul (c) din Convenție îi permite să elimine o cauză a rolului dacă (...) pentru orice alt motiv pe care [ea] îl consideră existența, nu se mai justifică continuarea examinării cererii Astfel, în temeiul acestei dispoziții, Curtea poate să șteargă cereri de la rol pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamanții doresc ca examinarea cauzei lor să continue (a se vedea în special Tahsin Acar c. (întrebare preliminară) [GC], nr. 26307/95, § 77, CEDO 2003 VI). Jurisprudența Curții în materie de drept de a fi audiat într-un termen rezonabil și de drept la o cale de atac efectivă în această privință este clară și abundentă (a se vedea, de exemplu, Glykantzi c. Grecia, nr 40150/09, §44-50, 30 octombrie 2012 și Vassilios Atanasiou și alții c. Grecia, n 50973/08, §§ 23-29, 21 decembrie 2010). Având în vedere concesiile pe care le conțin declarațiile guvernului, precum și cuantumul despăgubirilor propuse (care se ridică în conformitate cu cele alocate în cauze similare), Curtea consideră că nu mai este justificat să se continue examinarea hotărârilor (articolul c)). În plus, având în vedere considerațiile de mai sus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale n În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarațiilor sale unilaterale, cererile ar putea fi reincluse în rolul în temeiul articolului 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, aceste cereri ar trebui eliminate din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște în de a anexa cererile Ia act de termenii declarațiilor guvernului pârât și de modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel asumate Decide să șteargă cererile de rol în temeiul articolului (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 31 octombrie 2019. Liv Tigerstedt Aleš Pejchal Grefier adjunct f.f. Președintele AppENDIX Lista cererilor privind obiecțiunile din articolele 6 și 13 din convenție (durata procedurii și absența unei căi de atac efective în această privință) Numărul și data la care se introduce cererea Numele reclamantului și data nașterii Numele și orașul reprezentantului Data primirii declarației guvernului Data primirii scrisorii reclamantului Suma alocată pentru daune materiale și morale, precum și pentru cheltuieli și cheltuieli efectuate de reclamant (în euro) [i] 58688/17 07/08/2017 Stavriani GIZORI 23/09/1929 Irini KOKLONI 21/02/1940 Anastasia PROVATIDOU-TOMARA 10/11/1939 Nikolaos Anagnostopoulos Atena 10/12/2018 16/01/2019 2 900 13765/18 15/03/2018 Andreas DIMITRIOU 10/04/1968 19/2019 18/07/2019 7 000 3337/18 04/07/2018 Konstantina MOUKA 14/02/1950 Petros I. Miliarakis Atena 07/08/2019 11/09/2019 2 900 [i] Plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit.
Requête n
o
58688/17
Stavriani GIZORI et autres contre la Grèce
et 2 autres requêtes
(voir tableau en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 10 octobre 2019 en un comité composé de
:
Aleš Pejchal,
président,
Jovan Ilievski,
Raffaele Sabato,
juges,
et de Liv Tigerstedt,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu les requêtes susmentionnées introduites aux dates indiquées dans le tableau joint en annexe,
Vu les déclarations du gouvernement défendeur invitant la Cour à rayer les requêtes du rôle,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La liste des requérants se trouve dans le tableau joint en annexe.
Les griefs que les requérants tiraient des articles
6 et 13 de la Convention (durée de la procédure et absence de recours effectif à cet égard) ont été communiqués au gouvernement grec («
le Gouvernement
»).
Compte tenu de la similitude des requêtes la Cour estime approprié de les examiner conjointement en une seule décision.
Le Gouvernement a avisé la Cour qu’il proposait de prononcer des déclarations unilatérales en vue de régler les questions soulevées par ces griefs. Il a en outre invité la Cour à rayer les requêtes du rôle conformément à l’article
37 de la Convention.
Le Gouvernement reconnaît en l’espèce que la durée des procédures litigieuses était incompatible avec l’exigence du «
délai raisonnable
» et que l’ordre juridique hellénique n’offrait pas un recours effectif permettant aux requérants de se plaindre à cet égard. Il offre de verser à chacun des requérants les sommes reproduites dans le tableau joint en annexe et il invite la Cour à rayer les requêtes du rôle conformément à l’article
37 §
1
c) de la Convention. Ces sommes seront payables dans un délai de trois mois à compter de la date de la notification de la décision de la Cour. Si elles n’étaient pas versées dans ce délai, le Gouvernement s’engage à les majorer, à compter de l’expiration du délai et jusqu’au règlement, d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Le paiement vaudra règlement définitif des affaires.
Par une lettre en date du 2
octobre
2017, le Gouvernement avait précisé que, de façon générale, les sommes allouées aux requérants dans le cadre de la satisfaction équitable pour violation des droits de la Convention sont exemptes de toute taxe éventuellement applicable.
Les termes des déclarations unilatérales ont été transmis aux requérants plusieurs semaines avant la date de cette décision. La Cour a reçu des réponses des requérantes indiquant qu’ils refusaient les termes des déclarations.
La Cour rappelle que l’article
37
§
1
c) de la Convention lui permet de rayer une affaire du rôle si
:
«
(...)
pour tout autre motif dont [elle] constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
Ainsi, en vertu de cette disposition, la Cour peut rayer des requêtes du rôle sur le fondement d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur, même si les requérants souhaitent que l’examen de leur affaire se poursuive (voir, en particulier,
Tahsin Acar c.
Turquie
(question préliminaire) [GC], n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI).
La jurisprudence de la Cour en matière de droit à être entendu dans un délai raisonnable et de droit à un recours effectif à cet égard est claire et abondante (voir, par exemple,
Glykantzi c. Grèce
, n
o
40150/09, §§44-50, 30
octobre 2012, et
Vassilios Athanasiou et autres c. Grèce
, n
o
50973/08, §§
23-29, 21 décembre 2010).
Eu égard aux concessions que renferment les déclarations du Gouvernement, ainsi qu’au montant des indemnisations proposées (montant qui est conforme à ceux alloués dans des affaires similaires), la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen des requêtes (article
37
§
1
c)).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas par ailleurs qu’elle poursuive l’examen des requêtes (article
37
§
1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de ses déclarations unilatérales, les requêtes pourraient être réinscrites au rôle en vertu de l’article
37
§
2 de la Convention (
Josipović c.
Serbie
(déc.), nº
18369/07, 4
mars 2008).
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer ces requêtes du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Prend acte
des termes des déclarations du gouvernement défendeur et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer les requêtes du rôle en vertu de l’article
37
§
1
c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 31 octobre 2019.
Liv Tigerstedt
Aleš Pejchal
Greffière adjointe f.f.
Président
Liste de requêtes concernant des griefs tirés des articles
6 et 13 de la Convention
(durée de la procédure et absence de recours effectif à cet égard)
N
o
.
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et date de naissance
Nom et ville du représentant
Date de réception de la déclaration du Gouvernement
Date de réception de la lettre du requérant
Montant alloué pour dommage matériel et moral, ainsi que pour frais et dépens par requérant
(en euros)
[i]
58688/17
07/08/2017
Stavriani GIZORI
23/09/1929
Irini KOKLONI
21/02/1940
Anastasia PROVATIDOU-TOMARA
10/11/1939
Nikolaos Anagnostopoulos
Athènes
10/12/2018
16/01/2019
2 900
13765/18
15/03/2018
Andreas DIMITRIOU
10/04/1968
19/03/2019
18/07/2019
7 000
33437/18
04/07/2018
Konstantina MOUKA
14/02/1950
Petros I. Miliarakis
Athènes
07/08/2019
11/09/2019
2 900
[i]
.
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt.